한국   대만   중국   일본 
서울經濟
韓國과 프랑스의 文化·創造 企業들이 만난다
Pick 2024.05.02 17:33:14
駐韓프랑스大使館이 韓國과 프랑스의 文化·콘텐츠 企業들을 이어주는 ‘文化·創造産業(ICC) 이머전’을 오는 7月 3日부터 5日까지 서울 江南區 플랫폼엘에서 開催한다. 文化産業 엑스포로 企劃된 ‘ICC 이머전’은 지난해 2月 처음 열려 3日 동안 700餘 名이 다녀갔고, 125件의 企業 間 미팅과 以後 16個의 비즈니스 프로젝트 成事를 이루며 好評받았다. 올해 第2回 行事에는 엘립스 애니메이션(Ellipse Animation), 베르사유 宮殿(le Chateau de Versailles), 라 콜렉션(laCol
삼천리그룹 '千萬奬學會'가 發掘한 有望作家 33人展
展示 2024.05.02 14:07:50
삼천리그룹 奬學財團 千萬奬學會(理事長 박상원)가 現代美術 人材 育成 프로젝트 受賞 記念展示 ‘2024 千萬 아트 抛 영(ChunMan Art for Young)'을 오는 13日부터 31日까지 서울市 영등포구 三千里빌딩 1層에서 開催한다. ‘千萬 抛 영’은 千萬奬學會가 有望한 藝術家들의 創作活動을 支援하고자 마련한 프로젝트다. 지난해 첫 行事로 30名의 受賞者를 輩出했고, 올해 第2回 行事는 規模를 擴大해 視覺藝術 全分野를 對象으로 한
문다혜 企劃한 文退任 2周年 展示 열린다
展示 2024.05.02 11:58:37
文在寅 前 大統領의 딸 문다혜 氏가 文 大統領 退任 2周年 展示를 연다. 展示企劃者 다다(다다프로젝트)는 文 前 大統領 退任 2周年을 記念하며 오세열·怡悅·이세현·김재남의 4人 그룹展 ‘限껏 당겨진 銀빛 활’을 오는 6日부터 20日까지 서울 約水域 로즈앤라임(RnL)갤러리에서 開催한다고 2日 밝혔다. 다다는 文 大統領의 딸 문다혜 氏가 展示企劃者로 活動할 때 使用하는 一種의 프로젝트性 藝名이다. 展示 題目인 ‘限껏
  • [조상인의 예(藝)-<82>소치 허련 '가을山水'] 아찔하게 솟은 絶壁...아늑한 오두幕집...墨香 그윽한 理想鄕
    作家 2018.10.12 17:20:01
    어찌나 급작스럽게 季節이 바뀌었는지, 가을이 波濤를 타고 와락 달려든 게 아닌가 싶은 생각이 들었다. 때마침 所致(小癡) 허련(1808~1893)의 ‘가을 算數’ 위쪽으로 物色 파란빛이 반짝여서 그랬나 보다. 가을 風景을 그렸다 하는데 울긋불긋 丹楓色度 아니요, 겨울 채비하는 褐色 기운도 보이지 않는 妙한 追更山水다. 絶壁 꼭대기, 오幕살이 집이 아늑하게 자리 잡은 언덕 위가 파르란 것은 높디높은 가을 하늘이 거울처럼 비추었기 때문일 게다. 파아란, 딱 요즘 같은 하늘이 땅에까지 내려앉았다. 옅은 淡彩로 널찍하게 漆한 파랑과 군데群
  • [조상인의 예(藝)-<81>이강소 '無題 91182'] 외로이 떠 있는 빈 배...無心한 붓질로 그려낸 詩같은 風景
    作家 2018.10.05 17:40:45
    살아있는 닭의 발목을 멍석 위 말뚝에 묶어뒀다. 半徑 570㎝의 空間이 제 世上이 됐다. 畫家 이강소(75)는 멍석 周邊에 흰가루를 뿌려놓고 닭이 움직인 痕跡이 흰 발자국으로 남게 했다. 그가 서른 두 살 때 일이다. 怯에 질린 닭이 꼼짝 않을까봐 군데군데 먹이를 뿌려둔 德에 닭은 사흘間 부지런히 돌아다녔다. 닭이 그린(?) 作品이 寫眞과 設置物로 고스란히 남았다. 국립현대미술관 等에서 所藏한 이강소의 代表作 ‘無題75031’다. 이 作品은 1975年 파리시립근대미술관에서 열린 第9回 파리비엔날레에서 첫선을 보였다. 當時 프랑스에서
  • [조상인의 예(藝)-<80>홍세섭 '油壓도']유유히 노니는 오리 한雙...家庭의 和睦과 福을 祈願하다
    作家 2018.09.28 15:18:21
    둥둥 떠 있기만 하다면 물 位는 潛潛하다. 물결은 움직이는 瞬間 일기 始作한다. 그 움직임이 持續的이고 그 方向이 一貫될수록 물의 흐름은 분명하게 그 모습을 그려낸다. 마치 이 헤엄치는 오리가 그리는 波紋처럼. 朝鮮 末期를 代表하는 士大夫 畫家 홍세섭(1832~1884)의 代表作 새(鳥) 그림 中에서도 技倆 으뜸이며 前無後無한 表現力으로 손꼽히는 ‘油壓도(遊鴨圖)’다. 淸明한 가을 하늘을 가르며 날아온 오리 두 마리가 물 위를 스치듯 사뿐히 내려앉았다. 悠悠히 노니는 오리가 儼然히 主人公이건만 눈길을 잡아끄는 것은 구불구불한 물결이
  • [조상인의 예(藝)-<79>류경채 '祝電91-8'] 휘영청 뜬 한가위 보름달...빛으로 빚은 '넉넉함'
    作家 2018.09.21 16:24:57
    그 달 참 둥글고 크다. 턱 괴고 내다보는 窓틀을 꽉 채우고도 넘칠 氣勢다. 朝鮮 後期 文臣인 대산 김매순(1776~1840)李 文集 ‘대산草稿’에서 當時 서울의 風俗 80餘 가지를 추려 ‘冽陽歲時記’를 쓰면서 “더도 덜도 말고 늘 한가위 같기만 바란다”고 記錄한, 딱 그 말 같은 둥근 달이다. 휘영청 희맑은 동그라미 자리에 이리저리 물결이 이듯 붓질 오간 자리 鮮明한 것이 道公이 손으로 훑은 커다란 百字 달缸아리를 보는 듯하다. 눈 같은 說(雪)白色이요, 젖 같은 有(乳)白色이라 불린 朝鮮 白瓷처럼 이 달 또한 희지도 누렇지도 푸
  • [조상인의 예(藝)-<78>배운성 '大家族']옹기종기 모인 17名의 大家族...애틋한 그리움을 채우다
    作家 2018.09.14 15:29:46
    秋夕까지 열흘도 채 안 남았다. 故鄕 가는 車便 準備는 이미 끝냈을 테니 이제 곧 만날 家族에 對한 그리움만 限껏 부풀리면 될 때다. 名節 앞두고 새록새록 피어오르는 故鄕 생각, 食口 생각은 經驗으로 보건대 요맘때가 最高潮다. 막상 만나면 그 氣分이 期待했던 맘 같지 않고, 甚至於 別것 아닌 일로 투덕투덕 다투기도 한다. 그게 ‘食口’이니 말이다. 여기 할머니부터 돌쟁이 막내 손주까지 3代 以上 됨직한 大家族이 빙 둘러 모였다. 無慮 17名이 옹기종기 앉고 섰는데도 좁아 보이지 않는 이 韓屋은 1900年代 서울 甲富로 有名했던 白人
  • [조상인의 예(藝)-<77>이징 '蓮池白鷺']시든 鳶줄기 옆에 선 白露 한 雙...一路燕窠를 祈願하다
    作家 2018.09.07 17:24:10
    열매 맺으려는 꽃잎은 떨어져야 하고 싹 틔우려는 씨앗은 파묻혀야 한다. 그렇게 꽃은 誕生과 죽음을 한 몸에 지닌, 그래서 새로 태어나려면 一旦 죽어야 하는 宿命을 지녔다. ‘필사즉생(必死卽生) 畢生卽死(必生卽死)’. 반드시 죽고자 하면 살 것이요, 반드시 살고자 하면 죽을 것이라는 말처럼. ‘孫子兵法’과 더불어 中國의 2代 病서로 꼽히는 ‘吳子兵法’의 著者인 春秋戰國時代 오기(BC 440~BC 381)의 이 名句를 自身의 座右銘으로 삼았던 忠武公 李舜臣 將軍은 戰爭터에서 죽었지만 歷史 속에 길이 살아 남았다. 얼마 前, 우연찮게 通
  • [조상인의 예(藝)-<76>윤중식 '아침']겹겹이 쌓아올린 强烈한 色層...時間과 빛이 그려낸 風景
    作家 2018.08.31 17:30:04
    서슬 퍼렇던 더위가 歲月 앞에 털썩 주저앉았다. 새벽 바람에 살갗이 느끼는 딱 그 차가움 만큼의 파르람이 畫幅을 채운 윤중식(1913~2012)의 ‘아침’이다. 나뭇가지에 잎사귀 하나 없는 것을 보면 겨울인가 싶기는 하나 저쪽에서부터 둥글게 올라오는 太陽의 노란빛이 溫和한 雰圍氣를 내뿜어 춥지 않고 그냥 선선한 程度로 느끼게 한다. 멀리 草綠의 稜線을 따라 餘名이 노란色 띠를 이뤘다. 産科 맞닿은 자리는 좀 어둡게, 山 아래쪽 그림자 자리도 靑灰色 띠가 드리웠다. 벌판을 건너온 아침의 기운은 담牆에, 담 아래에, 마당에, 階段에 수
  • [조상인의 예(藝)-<75>김수철 '백분홍련']흰 缸아리에 粉紅빛 蓮꽃...優雅한 氣品 水墨으로 담다
    作家 2018.08.24 17:46:16
    景福宮 밖 東十字閣에서 삼청로 쪽으로 向하다 마주하게 되는 법련사는 올여름 내내 査察 入口에 蓮꽃을 내놓았다. 蓮잎이 물을 덮은 缸아리가 24個. 이쪽 꽃봉오리가 삐죽 나온다 싶으면 이내 저쪽 봉오리가 벌어져 거의 每日 한두 송이씩 滿開한 蓮꽃을 볼 수 있었다. 진흙탕에 뿌리 두고도 더러움 묻히지 않고 핀다는 蓮꽃은 炎天에도 屈하지 않았다. 이 꽃 떨어진다 싶으면 저 꽃도 씨房 내보이며 꺾이지 않을 것만 같던 염제(炎帝·中國 古代 불의 神이자 여름의 神)도 흐르는 時間 앞에 밀려난다는 것을 온몸으로 보여줬다. 그런 蓮꽃
  • [조상인의 예(藝)-<74>이종우 '아침']新綠의 庭園에 놓인 白瓷...淸楚한 아름다움을 뽐내다
    作家 2018.08.17 15:30:17
    오늘 같은 이런 여름날 아침이다. 末伏을 넘기니 熱帶夜도 한풀 꺾였다며 아침 바람을 따라 뜰에 나섰다. 若干의 시원함이 느껴지니 흔들리는 나무 그늘에서 草綠의 움직임을 感知할 餘裕가 생긴다. 周邊은 조용하고 花草는 싱싱하다. 푸른 기운이 눈에서부터 더위를 걷어낸다. 庭園의 판판한 自然石 위에 白瓷 하나가 놓였다. 위아래 半球形을 붙인 陶瓷器 이음새가 불룩하다. 사람이 빚은 白瓷와 뜰 안의 自然이 마치 처음부터 하나였던 것처럼 조화롭다. 世上 모두를 다 끌어안을 듯한 넉넉함을 가진 白瓷다. 缸아리 表面에서 파르스름한 草綠 기운이 도는
  • [조상인의 예(藝)-<73> 김창열 '물방울'] 쏟아져 내릴 듯한 송글송글 물방울...차고 玲瓏한 기운 담다
    作家 2018.08.10 17:38:56
    그림을 잡고 흔들면 후두둑 물방울들이 쏟아져 내릴 것만 같다. 저 송글송글한 것은 물방울인가, 땀방울인가, 빗방울인가. 熱帶夜 넘기고 새벽에 만나는 이슬인가, 或은 수고하는 이를 위해 내민 물盞 겉에 맺힌 慰勞의 물방울인가. 날 선 얼음은 금세 녹아버리고 뜨거운 金은 쉬이 사라진다. 쨍하고 팽팽한 緊張感을 내뿜는 저 알알이 물방울을 그저 말캉하게 볼 게 아니다. 잡힐 듯 잡히지 않는 비누방울이나 주머니에 넣고 만지작거리고픈 어린아이의 구슬처럼, 눈에는 보이지만 쉽게 가질 수 없는 存在다. 이제 막 캔버스 뒤에서 배어난 물방울로 보일
  • [조상인의 예(藝)-<72>소림 조석진 '軍語유영']한가로이 노니는 정겨운 잉어들...平和·豐饒를 祈願하다
    作家 2018.08.03 17:28:00
    저 맑은 물에 옷 입은 채로 풍덩 뛰어들고 싶다. 水草가 파르란 물 사이로 잉어 네 마리가 미끄러지듯 헤엄치고 있다. 가마솥 더위가 連日 찜통을 만드니 잉어의 水中生活이 몹시도 부럽다. 물고기 덩치가 제各各인데 올망졸망 몰려다니는 것을 보니 家族인 게다. 家長 格인 큰 잉어가 食口를 감싸듯 이끌고 막내 같은 꼬맹이가 뒤를 따른다. 피둥피둥 살찌지도 않고 비실비실 힘없지도 않은 잉어 몸집이 맞춤하게 보기 좋다. 잉어 몸통이 褐色이라 푸른 물빛 안에서 더욱 格調 있다. 玲瓏한 눈瞳子와 透明한 비늘이 반짝인다. 물고기의 생기는 눈瞳子요
  • [조상인의 예(藝)-<71>전혁림 '통영항']코발트블루 빛 바다...하늘을 끌어놓은 듯 '정겨운 港口'
    作家 2018.07.27 17:29:11
    바다는 꿈을 꾸게 한다. 連日 된더위가 水銀柱 最高値를 찍는 요즘, 일터에 終日 매인 職場人은 시원한 바닷바람을 떠올리며 休暇를 꿈꾼다. 波濤 넘실대는 푸른 바다는 避暑客의 白日夢人 同時에 漁夫의 부푼 꿈이다. 누군가에게는 華麗한 外出이며, 어떤 이에게는 그리운 故鄕인 바다. 畫家는 이 바다 앞에서 “저 멀리 스칸디나비아, 地中海 或은 알래스카로부터 밀려온 波濤가 아닌가” 생각하며 드넓은 世界를 바라봤다. 그리고, 섬 속 山 中턱 寺刹에서 工夫하던 한 司法考試生은 이 바다를 보며 ‘사람 사는 世上’을 꿈꿨다. 시퍼런 바다色이 눈에서
  • [조상인의 예(藝)-<70>김명국 '達磨圖']淡墨·濃墨 어우러진 거침없는 붓질...高僧의 精神世界를 담다
    作家 2018.07.20 15:33:19
    뭣이 두려워 망설이는가. 거침없이 달려본 게 언제인가. 여기 도(道) 깨친 達磨가 當身에게 묻는다. 부리부리한 눈과 털 긴 눈썹을 팔(八)字로 일그러뜨리며. 美間에도 날카로운 주름이 파였다. 주먹같이 큼직한 매부리코와 짙은 콧鬚髥, 수북한 구레나룻이 異國的이지만 심심한 淡墨으로 그려 親近하다. 達磨는 本來 남引導 香脂局의 王子로 태어났다. 僧侶가 된 達磨는 東쪽으로, 南北朝時代의 中國으로 가 腺腫(禪宗)을 퍼뜨렸다. 達磨는 兩廡制(464~549)를 만나 利己的인 功德 쌓기를 매섭게 批判하고는 小林寺에서 9年間 面壁(面壁) 遂行했다.
  • [조상인의 예(藝)-<69>남관 '幻想'] 구름 속 뒤엉킨 하늘과 바다..거친 戰爭의 傷痕
    作家 2018.07.13 17:22:22
    캔버스에 韓紙 붙여 意圖的 얼룩..‘고단함’으로 獨特한 質感 表現 甲骨文字서 찾은 人間像·感情 숨긴 마스크 等 ‘文字抽象’ 담아 解放 後 첫 佛 건너가 苦生 끝에 名聲..백상 장기영 後援받기도 눈 시리도록 푸른 하늘이 畫幅에 내려앉았다. 무더위 씻은 한여름 소나기 지난 자리려나. 새파란 하늘이 부드럽게 구름을 밀어낸 게 아니라 칼로 무 자르듯 갈랐다. 하늘 속 구름인지 구름 속 하늘인지 뒤엉킨 그 틈새로 더 깊고 짙은 푸른色이 펼쳐진다. 몸과 마음에 걸친 덧없는 것들 다 벗어던지고 뛰어들고픈, 바다 같다. 하늘과 바다
  • [조상인의 예(藝)-<68>장승업② '閑雅탐과' '呼應貪視']열매 貪내는 山새...사냥감 노리는 매...躍動하는 生命力을 담다
    作家 2018.07.06 15:41:07
    탐나는 열매다. 나뭇가지에 매달린 과일이 배인지 덜 익은 沙果나 복숭아인지는 모르겠으나 몇날 며칠을 두고만 보다 結局 못 參考 서리하게 되면 어쩌나 싶다. 이름 모를 과일의 맛이 궁금한 게 아니라 그 빛깔이 고와서다. 붉지도 푸르지도 노랗지도 않은 열매의 色이 마치 손대서는 안될 하늘의 것은 아닌지 신비롭다. 草綠과 파랑을 同時에 지닌, 그래서 숲에서 나왔나 하늘에서 내렸나 싶은 나무 이파리가 달린 열매의 神祕感을 더욱 부추긴다. 곁에 앉은 갈가마귀(鴉)가 달 옆에 기댄 듯, 올려다보는 새가 해를 바라보는 듯 탐스럽다. 吾園 張承業
書經 스페셜
住所 : 서울特別市 鍾路區 율곡로 6 트윈트리타워 B洞 14~16層 代表電話 : 02) 724-8600
相互 : 서울경제신문 事業者番號 : 208-81-10310 代表者 : 손동영 登錄番號 : 서울 가 00224 登錄日子 : 1988.05.13
인터넷新聞 登錄番號 : 서울 아04065 登錄日子 : 2016.04.26 發行日子 : 2016.04.01 發行 ·編輯人 : 손동영 靑少年保護責任者 : 신한수
서울經濟의 모든 콘텐트는 著作權法의 保護를 받는 바, 無斷 轉載·複寫·配布 等은 法的 制裁를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울經濟를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널

서울經濟 1q60