한국   대만   중국   일본 
Lingua portuguesa ? Wikipedia, a enciclopedia livre Saltar para o conteudo

Lingua portuguesa

Origem: Wikipedia, a enciclopedia livre.
  Nota: Para outros significados, veja Lingua portuguesa (desambiguacao) .
Portugues
Falado(a) em: Ver geografia da lingua portuguesa
Total de falantes: Nativa: 250 milhoes
Total: 273 milhoes
Posicao : 5.ª como lingua nativa [ 1 ] [ 2 ]
6.ª como lingua nativa e segunda lingua
Familia : Indo-europeia
  Italica
   Romanica
    Italo-ocidental
     Romanica ocidental
      Galo-iberica
       Ibero-romanica
        Ibero-ocidental
         Galaico-portuguesa
          Portugues
Escrita : Alfabeto latino
Estatuto oficial
Lingua oficial de:


Varias organizacoes internacionais
Regulado por:
Codigos de lingua
ISO 639 -1: pt
ISO 639-2: por
ISO 639-3: por
   Lingua materna
   Lingua oficial e administrativa
   Lingua cultural ou de importancia secundaria

A lingua portuguesa , tambem designada portugues , e uma lingua indo-europeia romanica flexiva ocidental originada no galego-portugues falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal . Com a criacao do Reino de Portugal em 1139 e a expansao para o sul na sequencia da Reconquista , deu-se a difusao da lingua pelas terras conquistadas e mais tarde, com as descobertas portuguesas , para o Brasil , Africa e outras partes do mundo. [ 9 ] O portugues foi usado, naquela epoca, nao somente nas cidades conquistadas pelos portugueses, mas tambem por muitos governantes locais nos seus contatos com outros estrangeiros poderosos. Especialmente nessa altura a lingua portuguesa tambem influenciou varias linguas. [ 10 ]

Durante a Era dos Descobrimentos , marinheiros portugueses levaram o seu idioma para lugares distantes. A exploracao foi seguida por tentativas de colonizar novas terras para o Imperio Portugues e, como resultado, o portugues dispersou-se pelo mundo. Brasil e Portugal sao os dois unicos paises cuja lingua primaria e o portugues. E lingua oficial em antigas colonias portuguesas, nomeadamente, Mocambique , Angola , Cabo Verde , Guine Equatorial , [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] Guine-Bissau e Sao Tome e Principe , todas na Africa . [ 14 ] Alem disso, por razoes historicas, falantes do portugues, ou de crioulos portugueses , sao encontrados tambem em Macau ( China ), Timor-Leste , em Damao e Diu e no estado de Goa ( India ), Malaca (na Malasia , que conta com utilizadores do crioulo kristang , ou Lingua crista ), em enclaves na ilha das Flores ( Indonesia ), Baticaloa no ( Sri Lanka ) e nas ilhas ABC no Caribe . [ 15 ] [ 16 ]

E uma das linguas oficiais da Uniao Europeia , do Mercosul , da Uniao de Nacoes Sul-Americanas , da Organizacao dos Estados Americanos , da Uniao Africana e dos Paises Lusofonos . Com aproximadamente 280 milhoes de falantes, o portugues e a 5.ª lingua mais falada no mundo , a 3.ª mais falada no hemisferio ocidental e a mais falada no hemisferio sul do planeta. [ 17 ] O portugues tambem e conhecido como "a lingua de Camoes" [ 18 ] (em homenagem a uma das mais conhecidas figuras literarias de Portugal, Luis Vaz de Camoes , autor de Os Lusiadas ) e "a ultima flor do Lacio " (expressao usada no soneto Lingua Portuguesa , do escritor brasileiro Olavo Bilac ). [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] Miguel de Cervantes , o celebre autor espanhol, considerava o idioma "doce e agradavel". [ 24 ] Em marco de 2006, o Museu da Lingua Portuguesa , um museu interativo sobre o idioma, foi fundado em Sao Paulo , Brasil , a cidade com o maior numero de falantes do portugues em todo o mundo. [ 25 ]

O Dia Internacional da Lingua Portuguesa e comemorado em 5 de maio . [ 26 ] A data foi instituida em 2009, no ambito da Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa (CPLP), com o proposito de promover o sentido de comunidade e de pluralismo dos falantes do portugues. A comemoracao propicia tambem a discussao de questoes idiomaticas e culturais da lusofonia , promovendo a integracao entre os povos desses nove paises. [ 27 ]

Historia [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Historia da lingua portuguesa

Origens e periodo romano [ editar | editar codigo-fonte ]

Inscricao em latim em um marco miliario da Via Nova , estrada romana que ligava Bracara Augusta (atual Braga ) a Asturica (atual Astorga )
Mapa cronologico mostrando o desenvolvimento das linguas do sudoeste da Europa entre as quais o portugues.

O portugues teve origem no que e hoje a Galiza e o norte de Portugal , derivada do latim vulgar que foi introduzido no oeste da Peninsula Iberica ha cerca de dois mil anos. Tem um substrato celtico - lusitano , [ 28 ] resultante da lingua nativa dos povos ibericos pre-romanos que habitavam a parte ocidental da Peninsula ( Galaicos , Lusitanos , Celticos e Conios ). Surgiu no noroeste da Peninsula Iberica e desenvolveu-se na sua faixa ocidental, incluindo parte da antiga Lusitania e da Betica romana. O romance galaico-portugues nasce do latim falado, trazido pelos soldados romanos, colonos e magistrados. O contato com o latim vulgar fez com que, apos um periodo de bilinguismo, as linguas locais desaparecessem, levando ao aparecimento de novos dialetos. Assume-se que a lingua iniciou o seu processo de diferenciacao das outras linguas ibericas atraves do contato das diferentes linguas nativas locais com o latim vulgar , o que levou ao possivel desenvolvimento de diversos tracos individuais ainda no periodo romano. [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ]

A lingua iniciou a segunda fase do seu processo de diferenciacao das outras linguas romanicas depois da queda do Imperio Romano , durante a epoca das invasoes barbaras no seculo V quando surgiram as primeiras alteracoes foneticas documentadas que se reflectiram no lexico. Comecou a ser usada em documentos escritos pelo seculo IX , e no seculo XV tornara-se numa lingua amadurecida, com uma literatura bastante rica. Chegando a Peninsula Iberica em 218 a.C. , os romanos trouxeram com eles o latim vulgar , de que todas as linguas romanicas (tambem conhecidas como "linguas novilatinas" ou "neolatinas") descendem. So no fim do seculo I a.C. os povos que viviam a sul da Lusitania pre-romana, os conios e os celtas , comecam o seu processo de romanizacao . As linguas paleo-ibericas , como a lingua lusitana ou a sul-lusitana sao substituidas pelo latim. [ 32 ]

A partir de 409 d.C. , enquanto o Imperio Romano entrava em colapso, a Peninsula Iberica era invadida por povos de origem germanica e iraniana ou eslava [ 33 ] ( suevos , vandalos , burios , alanos , visigodos ), conhecidos pelos romanos como barbaros que receberam terras como federados . Os barbaros (principalmente os suevos e os visigodos) absorveram em grande escala a cultura e a lingua da Peninsula; contudo, desde que as escolas e a administracao romana fecharam, a Europa entrou na Idade Media e as comunidades ficaram isoladas, o latim popular continuou a evoluir de forma diferenciada levando a formacao de um proto-ibero-romance "lusitano" (ou proto-galego-portugues ). [ 34 ]

Influencia arabe, Reconquista e Imperio Portugues [ editar | editar codigo-fonte ]

Cancioneiro da Ajuda , colecao de poesias escritas em galego-portugues datada do final do seculo XIII , influenciadas pela lirica occitana

Desde 711, com a invasao islamica da Peninsula, que tambem introduziu um pequeno contingente de saqalibas , o arabe tornou-se a lingua de administracao das areas conquistadas. Contudo, a populacao continuou a usar as suas falas romanicas, o mocarabe nas areas sob o dominio mouro, de tal forma que, quando os mouros foram expulsos, a influencia que exerceram na lingua foi relativamente pequena. O seu efeito principal foi no lexico , com a introducao de cerca de oitocentas palavras atraves do mocarabe -lusitano. [ 35 ]

Em 1297, com a conclusao da reconquista, o rei D. Dinis I prossegue politicas em materia de legislacao e centralizacao do poder, adoptando o portugues como lingua oficial em Portugal. O idioma se espalhou pelo mundo nos seculos XV e XVI quando Portugal estabeleceu um imperio colonial e comercial (1415-1999) que se estendeu do Brasil , na America , a Goa , na Asia ( India , Macau na China e Timor-Leste ). Foi utilizada como lingua franca exclusiva na ilha do Sri Lanka por quase 350 anos. Durante esse tempo, muitas linguas crioulas baseadas no portugues tambem apareceram em todo o mundo, especialmente na Africa , na Asia e no Caribe . [ 36 ] [ 37 ]

Distribuicao geografica [ editar | editar codigo-fonte ]

Idioma oficial [ editar | editar codigo-fonte ]



Percentagem de falantes de portugues por pais no mundo: [ 38 ]

    Brasil (82.2%)
    Angola (8.5%)
    Portugal (3.9%)
    Mocambique (2.9%)
   Outros (2.5%)

O portugues e a lingua da maioria da populacao de Portugal , [ 39 ] Brasil , [ 40 ] Sao Tome e Principe (98,4%) [ 41 ] e, de acordo com o censo de 2014, e a lingua habitual de 71,15% da populacao de Angola , [ 42 ] entretanto, cerca de 85% dos angolanos sao capazes de falar portugues, segundo o Instituto Nacional de Estatistica . [ 43 ] Apesar de apenas 10,7% da populacao de Mocambique ser de falantes nativos do portugues, o idioma e falado por cerca de 50,4% dos mocambicanos, de acordo com o censo de 2007. [ 44 ] A lingua tambem e falada por cerca de 15% da populacao da Guine-Bissau , [ 45 ] [ 46 ] e por cerca de 25% da populacao de Timor-Leste . [ 47 ] Nao existem dados disponiveis relativos a Cabo Verde , mas quase toda a populacao e bilingue, sendo os cabo-verdianos monolingues falantes do crioulo cabo-verdiano . Em Macau , apenas 0,7% da populacao usa o portugues como lingua nativa e cerca de 4% dos macaenses falam esse idioma. [ 48 ] [ 49 ]

A Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa (sigla CPLP) consiste em nove paises independentes que tem o portugues como lingua oficial : Angola , Brasil , Cabo Verde , Timor-Leste , Guine-Bissau , Guine Equatorial , Mocambique , Portugal e Sao Tome e Principe . [ 14 ] A Guine Equatorial fez um pedido formal de adesao plena a CPLP em junho de 2010, o que somente e concedido a paises que tem o portugues como idioma oficial. [ 50 ] Em 2011, o portugues foi incluido como sua terceira lingua oficial (ao lado do espanhol e do frances ) e, em julho de 2014, o pais foi aceito como membro da CPLP. [ 51 ] [ 52 ]

O portugues e tambem uma das linguas oficiais da regiao administrativa especial chinesa de Macau (ao lado do chines ) e de varias organizacoes internacionais como o Mercosul , [ 53 ] a Organizacao dos Estados Ibero-Americanos , [ 54 ] a Uniao de Nacoes Sul-Americanas , [ 55 ] a Organizacao dos Estados Americanos , [ 56 ] a Uniao Africana [ 57 ] e da Uniao Europeia . [ 58 ]

Mapa dos Paises Africanos de Lingua Oficial Portuguesa (PALOP)

Podera acrescentar-se a esse numero a imensa diaspora de cidadaos de nacoes lusofonas espalhada pelo mundo, estimando-se que ascenda aos 10 milhoes (4,5 milhoes de portugueses , 3 milhoes de brasileiros , meio milhao de cabo-verdianos , etc.) mas sobre a qual e dificil obter numeros reais oficiais, incluindo-se nisso a obtencao de dados porcentuais dessa diaspora que fala efetivamente a lingua de Camoes , uma vez que uma porcao significativa sera de cidadaos de paises lusofonos nascidos fora de territorio lusofono descendentes de imigrantes, os quais nao necessariamente falam o portugues. E necessario ter-se igualmente em conta que boa parte das diasporas nacionais ja se encontra contabilizada nas populacoes dos paises lusofonos, como por exemplo o grande numero de cidadaos emigrantes dos Paises Africanos de Lingua Oficial Portuguesa (PALOPs) e brasileiros em Portugal, ou o grande numero de cidadaos emigrantes portugueses no Brasil e nos PALOPs. [ 59 ]

A lingua portuguesa, segundo dados de 2021, esta no cotidiano de quase 293 milhoes de pessoas, distribuidos por nove paises e uma regiao administrativa especial . Os paises de lingua oficial portuguesa com maior populacao sao o Brasil (212,56 milhoes), Angola (32,87 milhoes), Mocambique (31,26 milhoes) e Portugal (10,2 milhoes). [ 60 ]

Mapa dos países lusófonos.Português europeuPortuguês europeuPortuguês europeuPortuguês de AngolaPortuguês brasileiroPortuguês cabo-verdianoPortuguês da Guiné EquatorialPortuguês da Guiné-BissauPortuguês de MacauPortuguês de MoçambiquePortuguês de São Tomé e PríncipePortuguês de Timor-Leste
Esta imagem contém hiperligações
Esta imagem contem hiperligacoes
Paises que tem o portugues como lingua oficial. Clique no mapa para ver o artigo sobre a variante falada nesse pais ou territorio. v ? d ? e
Pais Populacao [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] Mais informacoes Lingua nativa majoritaria Falado por
Brasil 203 080 756 Portugues brasileiro Yes 95% da populacao usa como lingua nativa [ 64 ]
Angola 36 684 202 Portugues angolano Não 40% da populacao usa como ligua nativa, 60% usa no total [ 64 ]
Mocambique 33 897 354 Portugues mocambicano Não 17% da populacao usa como lingua nativa, 44% usa no total [ 64 ]
Portugal 10 467 366 Portugues europeu Yes 95% da populacao usa como lingua nativa [ 64 ]
Guine-Bissau 2 150 842 Portugues guineense Não 0,3% da populacao usa como lingua nativa, 20% usa no total [ 64 ]
Guine Equatorial 2 1 714 671 Portugues guineu-equatoriano Não Pequena minoria usa como segunda lingua
Timor-Leste Timor-Leste 1 360 596 Portugues timorense Não 0,1% da populacao usa como lingua nativa ; 5% no total [ 64 ]
Macau 1 704 149 Portugues macaense Não 0,5% da populacao usa como lingua nativa , 3% no total [ 64 ]
Cabo Verde 598 682 Portugues cabo-verdiano Não 2% da populacao usa como lingua nativa , 48% no total [ 64 ]
Sao Tome e Principe 231 856 Portugues sao-tomense Yes 65% da populacao usa como lingua nativa , 99% total [ 64 ]
Total 290 890 474 Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa
Notes:
  1. Macau e uma das duas Regioes Administrativas Especiais autonomas da Republica Popular da China (sendo a outra anglofona Hong Kong , uma antiga colonia britanica ).
  2. Guine Equatorial adotou o portugues como uma das suas linguas oficiais em 2007, sendo admitida na CPLP em 2014. O uso da lingua portuguesa neste pais e limitado.

Visibilidade [ editar | editar codigo-fonte ]

Existe um numero crescente de pessoas que falam portugues, nos media e na Internet, que estao apresentando tal situacao a Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa (CPLP) e outras organizacoes para a realizacao de um debate na comunidade lusofona, com o objetivo de apresentar uma peticao para tornar o portugues uma das linguas oficiais da Organizacao das Nacoes Unidas (ONU). Em outubro de 2005, durante a convencao internacional do Elos Clube Internacional da Comunidade Lusiada, realizada em Tavira (Portugal), uma peticao cujo texto pode ser encontrado na Internet com o titulo "Peticao para tornar o idioma portugues oficial na ONU" foi redigida e aprovada por unanimidade. [ 65 ] Romulo Alexandre Soares, presidente da Camara Brasil - Portugal, destaca que o posicionamento do Brasil no cenario internacional como uma das potencias emergentes do seculo XXI , pelo tamanho de sua populacao, e a presenca da sua variante do portugues em todo o mundo, fornece uma justificacao legitima para a peticao enviada a ONU, e assim tornar o portugues uma das linguas oficiais da organizacao. [ 66 ] Esta e actualmente uma das causas do Movimento Internacional Lusofono. [ 67 ]

Em Africa , o portugues e lingua oficial em Cabo Verde, Sao Tome e Principe, Guine-Bissau, Mocambique e Angola. [ 68 ] Finalmente, na Asia, encontra-se Timor-Leste uma nacao lusofona. [ 14 ]

Em marco de 1994 foi fundado o Bosque de Portugal , na cidade sul-brasileira de Curitiba ; o parque abriga o Memorial da Lingua Portuguesa, que homenageia os imigrantes portugueses e os paises que adotam a lingua portuguesa; originalmente eram sete as nacoes que estavam representadas em pilares, mas com a independencia de Timor-Leste , este tambem foi homenageado com um pilar construido em 2007. [ 69 ] Em marco de 2006, fundou-se em Sao Paulo o Museu da Lingua Portuguesa . [ 70 ]

Segundo estimativas da UNESCO , o portugues e a lingua de origem europeia que mais cresce depois do ingles e do espanhol e a que tem, segundo o jornal The Portugal News que publica dados fornecidos pela UNESCO, o maior potencial de crescimento como lingua internacional na Africa Austral e na America do Sul. [ 71 ] Preve-se que a populacao lusofona atinja 318 milhoes de habitantes em 2050, sendo 83 milhoes so em Africa, o que mantera a presenca do portugues entre os cinco idiomas mais falados de forma nativa em todo o mundo. [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] Ja para o fim do seculo 21, de acordo o Instituto Camoes, a previsao e para que haja mais de 500 milhoes de lusofonos. Nesse periodo, a America do Sul ja tera deixado de ser a regiao com a maior populacao de falantes do idioma, baseando-se principalmente nas tendencias demograficas, posto que passara a ser ocupado pela Africa. [ 74 ] [ 75 ]

Lingua estrangeira [ editar | editar codigo-fonte ]

Placa em japones , portugues e ingles em Oizumi , Japao , que tem uma grande comunidade lusofona devido a imigracao de nipo-brasileiros [ 76 ]

O ensino obrigatorio do portugues nos curriculos escolares e observado no Uruguai [ 77 ] e na Argentina . [ 78 ] Outros paises onde o portugues e ensinado em escolas, ou onde seu ensino esta sendo introduzido agora, incluem Venezuela , [ 79 ] Zambia , [ 80 ] Republica do Congo , [ 81 ] Senegal , [ 81 ] Namibia , [ 81 ] Essuatini , [ 81 ] Costa do Marfim [ 81 ] e Africa do Sul . [ 81 ]

Ha tambem significativas comunidades de imigrantes falantes do portugues em muitos paises como Africa do Sul , [ 82 ] Andorra (18,6%), [ 83 ] Australia , [ 84 ] Bermudas , [ 85 ] [ 86 ] Canada (0,87% ou 274 670 pessoas segundo o censo de 2006, [ 87 ] mas entre 400 mil e 500 mil de acordo com Nancy Gomes ), [ 88 ] Curacau , Franca , [ nota 2 ] Guernsey (2%), [ 90 ] [ 91 ] Japao , [ 92 ] Jersey (4,6%), [ 93 ] Luxemburgo (15,7%), [ 94 ] Namibia (5%), [ 95 ] [ 96 ] Paraguai (10,7% ou 636 mil pessoas), [ 97 ] Suica (3,7%), [ 98 ] Venezuela (1 a 2% ou 254 mil a 480 mil pessoas), [ 99 ] Uruguai (15%) [ 100 ] e nos Estados Unidos (0,24% da populacao ou 687 126 falantes de acordo com o American Community Survey de 2007), [ 101 ] principalmente em Nova Jersey , [ 102 ] Nova York [ 103 ] e Rhode Island . [ 104 ]

Em algumas partes do que era a India Portuguesa , como Goa [ 105 ] e Damao e Diu , [ 106 ] o portugues ainda e falado, embora esteja em vias de desaparecimento. Desde 1991, quando o Brasil assinou no mercado economico do Mercosul com outros paises sul-americanos, como Argentina , Uruguai e Paraguai , tem havido um aumento no interesse pelo estudo do portugues nas nacoes da America do Sul . O peso demografico do Brasil no continente continuara a reforcar a presenca do idioma na regiao. [ 107 ] [ 108 ] Embora no inicio do seculo XXI , depois de Macau ter sido cedida a China , o uso de portugues estivesse em declinio na Asia , esta novamente se tornando uma lingua relativamente popular por la, principalmente por causa do aumento dos lacos diplomaticos e financeiros chineses com os paises de lingua portuguesa. [ 109 ]

Na plataforma Duolingo , o portugues foi a decima lingua mais estudada no mundo em 2023. De acordo com o seu relatorio, a plataforma informou que a popularidade do idioma cresceu, conseguindo desbancar o russo , e tornando-se a segunda lingua mais popular em 4 paises depois do ingles; Bolivia , Venezuela, Paraguai e Uruguai. Os dois ultimos sao os que demonstram o maior interesse, com cerca de 1 em cada 5 paraguaios e uruguaios estudando portugues. [ 110 ]

Pais Populacao [ 111 ]
(est. de julho de 2017)
Mais informacoes Ensino obrigatorio Falado por
  Uruguai 3 444 006 Portugues no Uruguai Yes Minoria significativa como lingua nativa
  Argentina 43 847 430 Portugues na Argentina Yes Minoria como segunda lingua
  Paraguai 7 052 984 Portugues no Paraguai Não Minoria significativa como lingua nativa
  Venezuela 31 568 179 Portugues na Venezuela Yes Minoria como segunda lingua
  Africa do Sul 57 725 600 Portugues na Africa do Sul Não Pequena minoria como segunda lingua
  Namibia 2 606 971 Portugues na Namibia Não Pequena minoria como segunda lingua
  Republica do Congo 5 125 821 Portugues no Congo Não Pequena minoria como segunda lingua
  Zambia 16 591 390 Portugues na Zambia Não Pequena minoria como segunda lingua
  Senegal 15 411 614 Portugues no Senegal Não Pequena minoria como segunda lingua
  Essuatini 1 343 098 Portugues em Essuatini Não Pequena minoria como segunda lingua

Caracteristicas [ editar | editar codigo-fonte ]

Interior do Real Gabinete Portugues de Leitura , fundado em 1837 no Rio de Janeiro .

O portugues e uma lingua indo-europeia , do grupo das linguas romanicas (ou latinas), as quais descendem do latim, pertencente ao ramo italico da familia indo-europeia. Comparado com as outras linguas da Peninsula Iberica, excluindo o galego e o mirandes, considera-se ter maiores parecencas com o sistema vocalico catalao , mas tambem existem algumas similitudes entre o portugues e os falares pirenaicos centrais. Como factor decisivo para a evolucao do portugues considera-se frequentemente a influencia de um marcado substrato celta . Os fonemas vocalicos nasais estabelecem uma similitude com o ramo galo-romanico (especialmente com o frances antigo). [ 112 ]

Enquanto os falantes de portugues tem um nivel notavel de compreensao do castelhano, os falantes castelhanos tem, em geral, maior dificuldade de entendimento. Isto acontece porque o portugues, apesar de ter sons em comum com o castelhano, tambem tem sons particulares. No portugues, por exemplo, ha vogais e ditongos nasais (provavelmente heranca das linguas celticas). [ 113 ] [ 114 ]

Ha muitas linguas de contato derivadas do ou influenciadas pelo portugues, como por exemplo o patua macaense de Macau . No Brasil, destacam-se o lanc-patua (derivado do frances ), os varios dialetos quilombolas , como o cupopia do Quilombo Cafundo (de Salto de Pirapora , no estado brasileiro de Sao Paulo ) e ainda o talian (uma mescla de portugues com italiano). [ 115 ]

Dialetos [ editar | editar codigo-fonte ]

Dialetos regionais da lingua portuguesa
Mapa da extensão geográfica dos dialetos do português europeu
Dialetos do portugues europeu
1 - Acoriano
2 - Alentejano
3 - Algarvio
4 - Alto-Minhoto
5 - Baixo-Beirao ou Alto-Alentejano
6 - Beirao
7 - Estremenho
8 - Madeirense
9 - Baixo Minhoto-Duriense
10 - Transmontano
Mapa da extensão geográfica dos dialetos do português africano
Dialetos do portugues africano
1 - Angolano
1.1 - Benguelense
1.2 - Luandense
1.3 - Sulista
2 - Cabo-verdiano
3 - Guineense
4 - Santomense
5 - Mocambicano
Ver artigo principal: Dialetos da lingua portuguesa

Assim como os outros idiomas, o portugues sofreu uma evolucao historica, sendo influenciado por varios idiomas e dialetos , ate chegar ao estagio conhecido atualmente. Deve-se considerar, porem, que o portugues de hoje compreende varios dialetos e subdialetos, falares e subfalares, muitas vezes bastante distintos, alem de dois padroes reconhecidos internacionalmente (o portugues brasileiro e o portugues europeu ). No momento atual, o portugues e a unica lingua do mundo ocidental falada por mais de cem milhoes de pessoas com duas ortografias oficiais (e notado que a lingua inglesa tem diferencas de ortografia pontuais mas nao ortografias oficiais divergentes). Esta situacao deve ser resolvida pelo Acordo Ortografico de 1990 . [ 116 ]

Foi, entretanto, concluido pela Professora Maria Regina Rocha, que atraves das regras do Acordo Ortografico de 1990, foram unificados 569 vocabulos, 2 691 palavras que apresentavam diferencas entre as ortografias portuguesa/africana/asiatica e brasileira assim se mantiveram apos a reforma ortografica, 1 235 passaram a ter uma grafia diferente e, assim, 3 926 vocabulos ficam com diferencas graficas entre ambos os lados do Atlantico. [ 117 ]

A lingua portuguesa tem grande variedade de dialectos , muitos deles com uma acentuada diferenca lexical em relacao ao portugues padrao seja no Brasil ou em Portugal. Tais diferencas, entretanto, nao prejudicam muito a inteligibilidade entre os locutores de diferentes dialectos. [ 118 ]

Os primeiros estudos sobre os dialectos do portugues europeu comecaram a ser registados por Leite de Vasconcelos no comeco do seculo XX . [ 119 ] [ 120 ] Mesmo assim, todos os aspectos e sons de todos os dialectos de Portugal podem ser encontrados nalgum dialecto no Brasil. O portugues africano, em especial o portugues sao-tomense, tem muitas semelhancas com o portugues do Brasil. Ao mesmo tempo, os dialetos do sul de Portugal (chamados "meridionais") apresentam muitas semelhancas com o falar brasileiro, especialmente, o uso intensivo do gerundio (e. g. falando, escrevendo, etc.). Na Europa, os dialectos transmontano e alto-minhoto apresentam muitas semelhancas com o galego. [ 121 ] Um dialecto ja quase desaparecido e o portugues oliventino ou portugues alentejano oliventino , falado em Olivenca e em Taliga . [ 122 ]

Apos a independencia das antigas colonias africanas, o portugues padrao de Portugal tem sido o escolhido pelos paises africanos de lingua portuguesa. Logo, o portugues tem apenas dois dialetos de aprendizagem, o europeu e o brasileiro. Note-se que na lingua portuguesa europeia ha uma variedade prestigiada que deu origem a norma-padrao: a variedade de Lisboa . [ 123 ] No Brasil, a maior quantidade de falantes se encontra na regiao sudeste do pais, essa regiao foi alvo de intensas migracoes internas, gracas ao seu poder economico. O Distrito Federal apresenta um destaque devido ao seu dialeto proprio, pelas varias hordas de migracao interna. Os dialectos europeus e americanos do portugues apresentam problemas de inteligibilidade mutua (dentro dos dois paises), devido, sobretudo, a diferencas culturais, foneticas, lexicais. Nenhum pode, no entanto, ser considerado como intrinsecamente melhor ou perfeito. [ 124 ]

Algumas comunidades cristas falantes de portugues na India , Sri Lanka , Malasia e Indonesia preservaram a sua lingua mesmo depois de terem ficado isoladas de Portugal. A lingua foi muito alterada nessas comunidades e, em muitas, nasceram crioulos de base portuguesa , alguns dos quais ainda persistem, apos seculos de isolamento. [ 125 ] Tambem e percebivel uma variedade de palavras originadas do portugues no tetum . Palavras de origem portuguesa entraram no lexico de varias outras linguas, como o japones , o suaili , o indonesio e o malaio . [ 126 ]

Lexico [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Lexico da lingua portuguesa

O Dicionario Houaiss da Lingua Portuguesa , com cerca de 228 500 entradas, 376 500 acepcoes , 415 500 sinonimos , 26 400 antonimos e 57 000 palavras arcaicas, e um exemplo da riqueza lexica da lingua portuguesa. Segundo um levantamento feito pela Academia Brasileira de Letras , a lingua portuguesa tem atualmente cerca de 356 mil unidades lexicais. Essas unidades estao dicionarizadas no Vocabulario Ortografico da Lingua Portuguesa . [ 127 ]

Biblioteca Nacional do Brasil , no Rio de Janeiro , a maior da America Latina . [ 128 ]

Uma parte fundamental do lexico do portugues e derivado do latim , ja que o portugues e uma lingua romanica, assim grande parte do vocabulario central e das palavras comumente usadas no dia a dia sao de origem latina. Alem do latim, diversas palavras sao compostas a partir de radicais gregos , sendo chamados de compostos eruditos (palavras como "arqueologia", "cronometro", "microbio", "biologia", "antropologia", "zoologico", etc.). No entanto, por causa da origem celtibera dos habitantes pre-romanos de Portugal, [ 129 ] [ 130 ] alem das migracoes dos povos germanicos , [ 131 ] como tambem a ocupacao moura da Peninsula Iberica durante a Idade Media e levando-se em conta a participacao de Portugal na Era dos Descobrimentos , o idioma adotou palavras de todo o mundo. No seculo XIII, por exemplo, o lexico do portugues tinha cerca de 80% das suas palavras com origem latina e 20% com origem pre-romana, celta , germanica e arabe . Atualmente, a lingua portuguesa ostenta no seu vocabulario termos provenientes de diferentes idiomas como o ingles , o neerlandes , o alemao , o russo , o hebraico , o persa , o chines , o turco , o japones , o quichua , o tupi , o quicongo , o quimbundo , o umbundo , alem de idiomas bem mais proximos, como o provencal , o frances , o espanhol e o italiano . [ 132 ] [ 133 ]

A maioria das palavras em portugues que podem ter sua origem rastreada ate aos habitantes pre-romanos de Portugal, que incluiam os iberos , galaicos , lusitanos , celticos , turdulos velhos , conios e outros, e de origem celta , [ 134 ] existindo muito pouco lexico iberico . No seculo V, a Peninsula Iberica (a Hispania romana) foi conquistada pelos germanicos suevos e visigodos . Esses povos contribuiram com algumas palavras ao lexico portugues, principalmente nas relacionadas a guerra. Entre os seculos IX e XIII, o portugues adquiriu cerca de 800 palavras do arabe , devido a influencia moura na Iberia . No seculo XV, as exploracoes maritimas portuguesas levaram a introducao de estrangeirismos de muitas das linguas asiaticas. Do seculo XVI ao XIX, por causa do papel de Portugal como intermediario no comercio de escravos no Atlantico e o estabelecimento de grandes colonias portuguesas em Angola , Mocambique e Brasil , o portugues sofreu varias influencias de idiomas africanos e amerindios. [ 132 ] [ 133 ]

Ortografia [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Ortografia da lingua portuguesa

A lingua portuguesa tem duas variantes reconhecidas internacionalmente, faladas em Portugal e nos restantes paises do mundo lusofono a excecao do Brasil; e no Brasil. Empregado por cerca de 85% dos falantes do portugues, a variante brasileira e hoje a mais falada, escrita, lida e estudada do mundo. E, ademais, amplamente estudado nos paises da America do Sul , devido a grande importancia economica do Brasil no Mercosul . As diferencas entre as variedades do portugues da Europa e do Brasil estao no vocabulario, na pronuncia e na sintaxe, especialmente nas variedades vernaculas, enquanto nos textos formais essas diferencas diminuem bastante. As diferencas nao sao maiores que entre o ingles dos Estados Unidos e do Reino Unido ou o frances da Franca e de Quebec . [ 135 ]

Ambas as variedades sao, sem duvida, dialectos da mesma lingua e os falantes de ambas as variedades podem entender-se apenas com pequenas dificuldades pontuais. Essas diferencas entre as variantes sao comuns a todas as linguas naturais, ocorrendo em maior ou menor grau, dependendo do caso. Com um oceano entre Brasil e Portugal, e ao longo de quinhentos anos, a lingua evoluiu de maneira diferente em ambos os paises, dando origem a duas variantes de linguagem simplesmente diferentes, nao existindo uma norma que seja mais correta. E importante salientar que incluido no que se convencionou chamar portugues do Brasil e portugues europeu ha um grande numero de variacoes regionais . [ 136 ]

Um dos tracos mais importantes do portugues brasileiro e o seu conservadorismo em relacao a variante europeia, sobretudo no aspecto fonetico. Um portugues do seculo XVI mais facilmente reconheceria a fala de um brasileiro do seculo XX como sua do que a fala de um portugues. [ 137 ]

Europa e Africa pre-Acordo accao acto contacto direccao electrico optimo adopcao
Brasil pre e pos-Acordo acao ato contato direcao eletrico otimo adocao

Nota: no Brasil mantem-se quando pronunciadas, como em faccao , compactar , intelectual , aptidao , caracteristica etc. Tambem ocorriam diferencas de acentuacao devido a pronuncias diferentes. No Brasil, em palavras como academico , anonimo e bide usa-se o acento circunflexo por tratar-se de vogais fechadas, enquanto nos restantes paises lusofonos estas vogais sao abertas: academico , anonimo e bide respectivamente. Nesses casos, o Acordo Ortografico de 1990 , assinado por todos os paises membros da Comunidade de Paises de Lingua Portuguesa (CPLP) , instituiu duplas grafias para o mundo lusofono ( Base XI, 3º ).

Reformas ortograficas [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Reforma ortografica
Cavaco Silva e Lula no Real Gabinete Portugues de Leitura em 2008

Durante muitos anos, Portugal (ate 1975, incluia as suas colonias ) e o Brasil tomaram decisoes unilateralmente e nao chegaram a um acordo comum, legislando sobre a lingua. [ 138 ]

Existiram pelo menos cinco acordos ortograficos: Acordo Ortografico de 1911 , Acordo Ortografico de 1943 , Acordo Ortografico de 1945 , Acordo Ortografico de 1971 e o Acordo Ortografico de 1990 . Todos eles estiveram envolvidos em polemicas e divergencias entre os paises signatarios. [ 138 ]

Os mais significativos foram o Acordo Ortografico de 1943 que esteve em vigor apenas no Brasil entre 12 de agosto de 1943 e 31 de dezembro de 2008 (com algumas alteracoes introduzidas pelo Acordo Ortografico de 1971) e o Acordo Ortografico de 1945, em vigor em Portugal e todas as colonias portuguesas da epoca, desde 8 de dezembro de 1945 ate a entrada em vigor do Acordo Ortografico de 1990, que ainda nao entrou em vigor em todos os paises signatarios. [ 138 ]

Acordo de 1990 [ editar | editar codigo-fonte ]
Ver artigo principal: Acordo ortografico de 1990

O Acordo Ortografico de 1990 foi proposto para criar uma norma ortografica unica, de que participaram na altura todos os paises de lingua oficial portuguesa, e em que esteve presente uma delegacao nao oficial de observadores da Galiza. Os signatarios que ratificaram o acordo original foram Portugal (1991), Brasil (1995), Cabo Verde (1998) e Sao Tome e Principe (2006). [ 116 ]

Variedades ortograficas
Paises lusofonos a excecao do Brasil antes do OA1990 Mundo lusofono pos- OA1990
dire c cao direcao
o p timo otimo

Em julho de 2004 foi aprovado, em Sao Tome e Principe, o Segundo Protocolo Modificativo, durante a Cupula dos Chefes de Estado e de governo da CPLP . O Segundo Protocolo vem permitir que o acordo possa vigorar com a ratificacao de apenas tres paises, sem a necessidade de aguardar que todos os demais membros da CPLP adotem o mesmo procedimento, e contemplava tambem a adesao de Timor-Leste, que ainda nao era independente em 1990. Assim, tendo em vista que o Segundo Protocolo Modificativo foi ratificado pelo Brasil (2004), Cabo Verde (2005) e Sao Tome e Principe (2006), e que o Acordo passaria automaticamente a vigorar um mes apos a terceira ratificacao necessaria, tecnicamente, o novo Acordo Ortografico da Lingua Portuguesa esta em vigor, na ordem juridica internacional e nos ordenamentos juridicos dos tres Estados acima indicados, desde 1º de Janeiro de 2007. [ 139 ]

Depois de muita discussao, no dia 29 de julho de 2008 , o parlamento portugues ratificou o Segundo Protocolo Modificativo, aprovado a 25 de julho do mesmo ano, [ 140 ] estabelecendo um prazo de ate seis anos para que a reforma ortografica fosse totalmente implantada. A nova e a antiga ortografia coexistiram em Portugal [ 141 ] entre 13 de maio de 2009 e 13 de maio de 2015 , data em que o Acordo Ortografico de 1990 passou a vigorar obrigatoriamente em Portugal. [ 142 ]

No Brasil, houve a vigencia desde janeiro de 2009, tendo o presidente Luiz Inacio Lula da Silva assinado legislacao sobre o acordo no segundo semestre de 2008. Porem, ate 2012 as duas ortografias estiveram vigentes. [ 143 ]

Gramatica [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Gramatica da lingua portuguesa
Frontispicio da Grammatica da Lingua Portuguesa , publicada em 1540.

A gramatica , a morfologia e a sintaxe do idioma portugues e semelhante a gramatica das demais linguas romanicas , especialmente a do espanhol , lingua com a qual compartilha 89% de semelhanca lexical, [ 144 ] e ainda mais a do galego . O portugues e um idioma relativamente sintetico e flexivo . [ 145 ] [ 146 ]

Substantivos , adjetivos , pronomes e artigos sao moderadamente flexionados : existem dois generos (masculino e feminino) e dois numeros (singular e plural). O caso gramatical da sua lingua ancestral, o latim , foi perdido, mas os pronomes pessoais sao ainda divididos em tres tipos principais de formas: sujeito , objeto do verbo e objeto da preposicao . A maioria dos substantivos e adjetivos pode levar muitos sufixos diminutivos ou aumentativos derivacionais e a maioria dos adjetivos podem ter sufixo derivacional "superlativo". Normalmente os adjetivos seguem o substantivo. [ 145 ] [ 146 ]

Os verbos sao altamente flexionados: existem tres tempos (passado, presente e futuro), tres modos (indicativo, subjuntivo, imperativo), duas vozes (ativa e passiva) e um infinitivo flexionado. Tempos mais que perfeitos e imperfeitos sao sinteticos, totalizando 11 paradigmas de conjugacao, enquanto todos os tempos progressivos e construcoes passivas sao perifrasticos. Como em outras linguas romanicas, existe tambem uma construcao impessoal passiva, onde o agente substituido por um pronome indefinido . O portugues e basicamente uma lingua SVO , embora a sintaxe SOV possa ocorrer com alguns poucos pronomes e a ordem das palavras geralmente nao seja tao rigida quanto no ingles , por exemplo. E uma linguagem de sujeito nulo, com uma tendencia de queda dos objetos de pronomes , bem como das variedades coloquiais. O portugues tem dois verbos de ligacao . [ 145 ] [ 146 ]

A lingua portuguesa tem varias caracteristicas gramaticais que a distinguem da maioria das outras linguas romanicas, como um preterito mais-que-perfeito sintetico, verbo no futuro do subjuntivo, infinitivo flexionado e um presente perfeito com um sentido iterativo. Um recurso exclusivo do idioma portugues e a mesoclise , a infixacao de pronomes cliticos em algumas formas verbais. [ 145 ] [ 146 ]

Fonologia [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Fonologia da lingua portuguesa
Sara, uma oradora nativa do portugues europeu
Plano de monotongos do Portugues de Lisboa.
Plano de monotongos do Portugues de Sao Paulo, Barbosa & Albano (2004) :229

A lingua portuguesa contem alguns sons unicos para falantes de outras linguas, tornando-se, por isso, necessario que estes lhes prestem especial atencao quando os aprendem. O portugues tem uma das fonologias mais ricas das linguas romanicas , com vogais orais e nasais, ditongos nasais e dois ditongos nasais duplos. As vogais semifechadas /e/, /o/ e as vogais semiabertas /?/, /?/ sao quatro fonemas separados, ao inves do espanhol, e o contraste entre elas e usado para apofonia . O portugues europeu tambem possui duas vogais centrais, uma das quais tende a ser omitida na fala como o e caduc do frances . Ha, no portugues, um maximo de nove vogais orais e 19 consoantes, embora algumas variedades da lingua tenham menos fonemas (o portugues brasileiro e geralmente analisado como tendo sete vogais orais). Ha tambem cinco vogais nasais, que alguns linguistas consideram como alofones das vogais orais, dez ditongos orais e cinco ditongos nasais. No total, o portugues do Brasil tem 13 fonemas vogais. [ 147 ]

Vogais [ editar | editar codigo-fonte ]

Para as sete vogais do latim vulgar , o portugues europeu acrescentou duas vogais centrais proximas, uma das quais tende a ser elidida na fala rapida. A carga funcional destas duas vogais adicionais e muito baixa. As vogais altas /e o/ e as vogais baixas /? ?/ sao quatro fonemas distintos e eles se alternam em varias formas de apofonia . Como o catalao , o portugues usa qualidade da vogal para contrastar silabas estressadas com silabas atonas: vogais isoladas tendem a ser levantadas, e em alguns casos, centralizadas, quando atonas. Ditongos nasais ocorrem principalmente nas extremidades das palavras. [ 147 ]

Consoantes [ editar | editar codigo-fonte ]

Fonemas consonantais do portugues [ 148 ] [ 149 ]
Bilabial Labio -
dental
Dental /
Alveolar
Palato -
alveolar
Palatal Velar Uvular /
Glotal
Nasal m n ?
Oclusiva p b t d k ?
Fricativa f v s z ? ? ?
Lateral l ?
Vibrante ?

Exemplo de pronuncias diferentes [ editar | editar codigo-fonte ]

Excerto do epico nacional portugues Os Lusiadas , de Luis de Camoes (I, 33)

Original IPA (Lisboa) IPA (Rio de Janeiro) IPA (Sao Paulo) IPA (Recife)
Sustentava contra ele Venus bela, su?t??tav? ?kot?? ?e?? ?v?nu? ?b??? su?t??tav? ?kot?? ?eli ?v?nu? ?b?l? sust???tav? ?kot?? ?eli ?v?nuz ?b?l? su?t???tav? ?kot?? ?eli ?v??nu? ?b?l?
Afeicoada a gente Lusitana, ?f?j?suað?ː ???t? ?uzi?t?n? afejsu?adaː ???t?i luzi?t??n? afejsu?adaː ???t?i luzi?t??n? afejsu?adaː ????ti luzi?t??n?
Por quantas qualidades via nela pu? ?kw???t?? kw??i?ðað?? ?vi? ?n??? pu? ?kw???t?? kwali?dad?i? ?vi? ?n?l? p?? ?kw???t?s kwali?dad??z ?vi? ?n?l? puh ?kw???t?? kwali?dadi? ?vi? ?n?l?
Da antiga tao amada sua Romana; da?ti?? ?t??w? ??mað? ?su? ?u?m?n? da ???t?ig? ?t??w?w ????mad? ?su? ?o?m??n? da ???t?i?? ?t??w? ???mad? ?su? ?o?m??n? d? ???tig? ?t??w? ???mad? ?su? ho??m??n?
Nos fortes coracoes,
na grande estrela,
nu? ?f??t?? ku???soj?
n? ?g???d? ???t?e??
nu? ?f??t?i? ko?a?soj?
n? ?g???d?i i??t?el?
nus ?f??t?is ko?a?sojs
n? ?????d?i is?t?el?
nu? ?f?hti? k??a?soj?
n? ?g???di i??t?el?
Que mostraram na terra Tingitana, k? mu??t?a???w n? ?t??? t??i?t?n? ki mo??t?a???w? na ?t??? t???i?t?n? ki mos?t?a???w? na ?t??? t???i?t??n? ki m???t?a???w na ?t?h? t??i?t??n?
E na lingua, na qual quando imagina, i n? ????w? n? ?kwa? ?kw??du im???in? i na ?l?gw? na ?kwaw ?kw???du ?ma???n? i na ?l??w? na ?kwaw ?kw???du ?ma??in? i na ?l??w? na ?kwaw ?kw???du ima??in?
Com pouca corrupcao cre que e a Latina. ko ?pok? ku?up?s??w? ?k?e k??? ? ???tin? k? ?powk? ko?up?s??w? k?e ?ki ? a la?t??n? k? ?pok? ko?up(i)?s??w? ?k?e ?ki ? a la?t??n? k? ?pok? k?hup?s??w? ?k?e ?ki ? a la?tin?

[ 150 ]

Ver tambem [ editar | editar codigo-fonte ]

Notas

  1. Suas atribuicoes serao transferidas a uma Academia de Letras Mocambicana que ainda tramita no parlamento nacional. [ 7 ]
  2. 580 mil estimados para usa-la como lingua materna no censo de 1999 e 490.444 cidadaos no censo de 2007. [ 89 ]

Referencias

  1. Schutz, Ricardo (4 de agosto de 2003). ≪A Presenca do Ingles e do Portugues no Mundo≫ . Consultado em 5 de julho de 2011  
  2. ≪The 30 Most Spoken Languages of the World≫ . KryssTal . Consultado em 5 de julho de 2011  
  3. ≪Conheca o "pais europeu" onde 1 a cada 3 moradores e brasileiro≫ . Correio Braziliense . 27 de marco de 2024 . Consultado em 4 de julho de 2023  
  4. ≪Suriname: Brasileiros que vivem no pais somam mais de 20 mil≫ . EBC . 19 de janeiro de 2022 . Consultado em 4 de julho de 2023  
  5. a b c d e f ≪ABL faz acordo inedito com academias de letras de paises africanos≫ . CNN Brasil. 17 de junho de 2020  
  6. ≪Academicos ? Classes≫ . ALAB. 2022  
  7. ≪Associacao de escritores mocambicanos suspende antigo ministro≫ . RTP. 13 de junho de 2021  
  8. ≪Portugal assina projeto de apoio em lingua portuguesa com Universidade Nacional Timor Lorosa'e≫ . Porto Canal com Lusa. 10 de abril de 2019  
  9. Vazquez Cuesta, Pilar; Mendes da Luz, Albertina (1989). Gramatica da lingua portuguesa . Lisboa: Edicoes 70. p. 180  
  10. ≪Marco Ramerini, A Heranca da Lingua Portuguesa no Oriente (Asia)≫ . Consultado em 17 de maio de 2012 . Arquivado do original em 25 de dezembro de 2010  
  11. ≪Guine-Equatorial anuncia o portugues como lingua oficial do pais≫ . Consultado em 22 de novembro de 2011 . Arquivado do original em 12 de janeiro de 2012  
  12. ≪Guine Equatorial decreta portugues como terceira lingua oficial≫ . TVI24 . Consultado em 17 de fevereiro de 2021 . Arquivado do original em 22 de julho de 2010  
  13. ≪Portugues entre as linguas oficiais de Guine Equatorial≫ . Consultado em 22 de novembro de 2011 . Arquivado do original em 3 de janeiro de 2012  
  14. a b c ≪Estados-membros da CPLP≫ . Consultado em 7 de fevereiro de 2017  
  15. ≪Sri Lanka - The Portuguese in Sri Lanka (1505?1658)≫ . Encyclopædia Britannica (em ingles) . Consultado em 17 de fevereiro de 2021  
  16. Michael Swan, Bernard Smith (2001). Learner English: a Teacher's Guide to Interference and Other Problems (em ingles). Cambridge: Cambridge University Press. 378 paginas  
  17. Alexandra Carita (20 de julho de 2012). ≪O portugues vai ser uma lingua internacional?≫ . Expresso . Consultado em 23 de setembro de 2015 . Arquivado do original em 25 de setembro de 2015  
  18. Modolo, Marcelo; Braga, Henrique (6 de abril de 2021). " Secar": contribuicao dos torcedores brasileiros a lingua de Camoes≫ . Jornal da USP . Consultado em 21 de janeiro de 2023  
  19. FUNARI, Pedro Paulo Abreu (2002). Grecia e Roma 2.ª ed. Sao Paulo: Contexto . p. 80. 144 paginas. ISBN   9788572441605 . Dos romanos herdamos, tambem, nossa propria lingua, pois o portugues nada mais e do que um latim modificado. A maioria das palavras do portugues deriva do latim, sendo, em alguns casos, exatamente as mesmas. Vamos a um exemplo, como e o caso de familia, "familia". Noutros casos, sao palavras quase iguais, como filius, "filho" ou adolescentes, "adolescentes". O portugues deriva do latim, porque os romanos dominaram a Peninsula Iberica e, por muitos seculos, o latim foi ali falado. Por isso, o portugues e conhecido como "a ultima flor do Lacio", ou seja, a ultima lingua derivada do latim, a lingua do Lacio, regiao onde estava Roma.  
  20. NISKIER, Arnaldo (16 de agosto de 2004). ≪Identidade cultural: lingua e soberania≫ . Folha de S.Paulo . Consultado em 13 de outubro de 2022 . Copia arquivada em 9 de abril de 2022 . Por que gastar o seu latim nestes tempos descartaveis que vivemos? Uma resposta obvia ? pelo menos para aqueles que lidam diretamente com a lingua portuguesa e lutam pela sua preservacao ? e que ela e conhecida como "a ultima flor do Lacio", ou seja, foi a ultima ramificacao do latim.  
  21. ALMEIDA, Haline Janaina Franco; OLIVEIRA, Luiz Roberto Peel Furtado de (2020). ≪Cartografando os neologismos na quarentena: ampliando o vocabulario da lingua portuguesa≫ . Circulo Fluminense de Estudos Filologicos e Linguisticos. Revista Philologus . 26 (78): 1132?1142 . Consultado em 13 de outubro de 2022 . Copia arquivada em 13 de outubro de 2022 . Conhecida como "A ultima flor do Lacio", a lingua portuguesa vem sofrendo transformacoes no decorrer dos seculos, a partir do latim vulgar, sendo caracterizada como dinamica e heterogenea.  
  22. ≪Comentando sobre origens e descendencias≫ . Gazeta Brazilian News . 17 de novembro de 2016 . Consultado em 13 de outubro de 2022 . Copia arquivada em 13 de outubro de 2022 . Com a Lingua Portuguesa nao foi diferente. Voce sabia que o portugues e conhecido como a ultima flor do Lacio?  
  23. ≪Lingua Portuguesa≫ . Rua da Poesia . Consultado em 24 de agosto de 2006 . Arquivado do original em 7 de outubro de 2008. Ultima flor do Lacio, inculta e bela,/ Es, a um tempo, esplendor e sepultura:/ Ouro nativo, que na ganga impura/ A bruta mina entre os cascalhos vela…  
  24. ≪Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Se reunio Cervantes a su antiguo tercio.≫ (em espanhol)  
  25. ≪Museu da Lingua Portuguesa aberto ao publico no dia 20≫ . Noticias da CPLP . Consultado em 4 de maio de 2021  
  26. ≪Dia da Lingua Portuguesa e da Cultura da CPLP≫ . Consultado em 29 de janeiro de 2011 . Arquivado do original em 4 de dezembro de 2010  
  27. ≪5 de Maio e o Dia Internacional da Lingua Portuguesa≫ . Rede Brasil Cultural . Ministerio das Relacoes Exteriores (Brasil) . Divisao de Promocao da Lingua Portuguesa. Arquivado do original em 5 de maio de 2018  
  28. ≪csarmento.uminho.pt≫ . Casa de Sarmento . Consultado em 17 de fevereiro de 2021 [ligacao inativa]  
  29. ≪Origens e estruturacao historica do lexico portugues " (PDF) . 1976. Arquivado do original (PDF) em 22 de maio de 2011  
  30. ≪Bilinguism and the Latin language, J.N. Adams.Cambridge University Press≫ (PDF) (em ingles)  
  31. ≪Comparative Grammar of Latin 34≫ (PDF) (em ingles). Arquivado do original (PDF) em 27 de setembro de 2007  
  32. ≪Povos pre-romanos da Peninsula Iberica, Arkeotavira . Arquivado do original em 5 de janeiro de 2007  
  33. Kottzebue, " Mas huella eslavas en espana "
  34. ≪Hermanni Contracti Chronicon≫ . Consultado em 24 de junho de 2008 . Arquivado do original em 1 de junho de 2014  
  35. R. F. Mansur Guerios. UFPR , ed. ≪o romanco mocarabico lusitano≫ . Consultado em 25 de setembro de 2021  
  36. Madeira, Sandra Luisa Rodrigues (2008). Towards an Annotated Bibliography of Restructured Portuguese in Africa (PDF) (Tese de Master's) (em ingles). Universidade de Coimbra  
  37. Jacobs, Bart (2009). ≪The Upper Guinea Origins of Papiamentu: Linguistic and Historical Evidence≫. Diachronica (em ingles). 26 (3): 319?379. ISSN   0176-4225 . doi : 10.1075/dia.26.3.02jac . hdl : 10961/207  
  38. Rodrigo Tavares (14 de outubro de 2019). ≪Realisticamente, quantos sao os falantes de portugues no mundo?≫ . TSF Radio Noticias . Consultado em 10 de dezembro de 2023  
  39. ≪Special Eurobarometer 243 "Europeans and their Languages " (PDF) (em ingles). Comissao Europeia. 2006. p. 6 . Consultado em 11 de maio de 2011 . Arquivado do original (PDF) em 27 de agosto de 2006  
  40. Portuguese language in Brazil (em ingles)
  41. ≪Sao Tome and Principe in CIA World Factbook≫ (em ingles). CIA . Consultado em 16 de dezembro de 2016 . Arquivado do original em 12 de junho de 2007  
  42. ≪Angola: portugues e falado por 71,15% de angolanos≫ . Observatorio da Lingua Portuguesa . Consultado em 16 de dezembro de 2016  
  43. ≪Angola vai avaliar nivel de aprendizagem das linguas nacionais≫ . Africa 21 online . Consultado em 23 de julho de 2015 . Arquivado do original em 23 de julho de 2015  
  44. ≪Lusofonia em Mocambique≫ (PDF) . Consultado em 30 de maio de 2016 . Arquivado do original (PDF) em 4 de julho de 2014  
  45. ≪A lingua portuguesa: Guine-Bissau≫ . Consultado em 11 de marco de 2015  
  46. ≪Portugues na Africa≫ . Info Escola . Consultado em 2 de marco de 2018  
  47. ≪lingua portuguesa em timor leste, o dilema entre a memoria e o problema da identidade≫ . Jornal Nacional Diario . Consultado em 18 de dezembro de 2016 . Arquivado do original em 7 de maio de 2015  
  48. ≪Portugues como segunda lingua, tema de conferencia em Macau≫ . Parabola Editorial . Consultado em 17 de dezembro de 2016 . Copia arquivada em 10 de julho de 2023  
  49. ≪Portugues como lingua oficial em Macau: ensino, aprendizagem e empregabilidade (introducao)≫ . Lang-8 . Consultado em 17 de dezembro de 2016 . Arquivado do original em 20 de dezembro de 2016  
  50. CPLP , ed. (3 de maio de 2011). ≪Missao da CPLP a Guine Equatorial≫ . Consultado em 7 de marco de 2022  
  51. ≪Guine Equatorial ja e membro de pleno direito da CPLP≫ . Jornal Expresso . Julho de 2014 . Consultado em 7 de fevereiro de 2017  
  52. El Pais , ed. (20 de julho de 2014). ≪A Guine Equatorial entra na Comunidade de Paises de Lingua Portuguesa≫ . Consultado em 7 de marco de 2022  
  53. ≪Official languages of Mercosur as agreed in the Protocol of Ouro Preto .≫ . Consultado em 19 de julho de 2011 . Arquivado do original em 22 de julho de 2011  
  54. ≪OEI | Secretaria General≫ . Organizacion de Estados Iberoamericanos (em espanhol) . Consultado em 17 de fevereiro de 2021  
  55. Articulo 23 para lingua oficiais≫ (PDF) . Consultado em 19 de julho de 2011 . Arquivado do original (PDF) em 8 de novembro de 2011  
  56. Assembleia-geral da OEA, Alteracoes ao Regimento da Assembleia Geral , 5 de junho de 2000
  57. ≪Artigo 11, Protocolo de Emendas ao Ato Constitutivo da Uniao Africana≫ (PDF) . Consultado em 19 de julho de 2011 . Arquivado do original (PDF) em 8 de dezembro de 2013  
  58. ≪Languages in Europe ? Official EU Languages≫ . EUROPA web portal . Consultado em 12 de outubro de 2009  
  59. Eunice Cristina do N. C. Seixas (Junho de 2007). Universidade de Coimbra , ed. ≪Discursos Pos-Coloniais sobre a Lusofonia: Comparando Agualusa e Saramago≫ (PDF) . Consultado em 9 de junho de 2012 [ligacao inativa]  
  60. ≪The World Factbook ? Field Listing ? Population ? CIA≫ . Central Intelligence Agency . Consultado em 30 de marco de 2019  
  61. ≪Statistics Portugal - Web Portal≫ . www.ine.pt  
  62. ≪IBGE | Projecao da populacao≫ . www.ibge.gov.br  
  63. ≪Population by Country (2022) - Worldometer≫ . www.worldometers.info  
  64. a b c d e f g h i Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2023). Ethnologue: Languages of the World 26th ed. Dallas, Texas: SIL International  
  65. ≪ONU: Peticao para tornar portugues lingua oficial≫ . Consultado em 7 de dezembro de 2008 . Arquivado do original em 9 de janeiro de 2009  
  66. ≪Portugues pode ser lingua oficial na ONU≫ . Consultado em 7 de dezembro de 2008 . Arquivado do original em 10 de janeiro de 2009  
  67. ≪Movimento Internacional Lusofono≫ . Arquivado do original em 5 de novembro de 2012  
  68. Universidade Federal do Rio Grande do Norte (ed.). ≪A lingua portuguesa≫ . Consultado em 9 de junho de 2012  
  69. ≪Bosque ganha pilar em homenagem ao Timor≫ . Sitio oficial da Camara Municipal de Curitiba. 12 de junho de 2007 . Consultado em 5 de outubro de 2007 . Arquivado do original em 15 de junho de 2009  
  70. Governo do Estado de Sao Paulo (ed.). ≪Museu da Lingua Portuguesa≫ . Consultado em 19 de fevereiro de 2015 . Arquivado do original em 12 de dezembro de 2009  
  71. a b ≪Portuguese language gaining popularity≫ (em ingles). Anglopress Edicoes e Publicidade Lda. 5 de maio de 2007 . Consultado em 9 de abril de 2024  
  72. Mykhalevych, Nadiia (4 de abril de 2024). ≪Most important languages to learn: Discovering the languages that will dominate in 2050≫ (em ingles). Preply . Consultado em 9 de abril de 2024  
  73. ≪5 Most Spoken Languages in the World in 2050≫ (em ingles). Insider Monkey. 14 de marco de 2024 . Consultado em 9 de abril de 2024  
  74. ≪Africa tera maioria dos falantes do portugues ate o fim do seculo≫ . Agencia Brasil . 5 de outubro de 2019 . Consultado em 9 de abril de 2024  
  75. ≪Africa tera a maioria dos falantes do portugues ainda neste seculo, diz ministro≫ . Nacoes Unidas . 30 de setembro de 2019 . Consultado em 9 de abril de 2024  
  76. Carvalho, Daniela de (1 de fevereiro de 2013). Migrants and Identity in Japan and Brazil: The Nikkeijin . Abingdon-on-Thames: Routledge. ISBN   978-1-135-78765-3  
  77. ≪Governo uruguaio torna obrigatorio ensino do portugues≫ . UOL. 5 de novembro de 2007 . Consultado em 13 de julho de 2010  
  78. ≪El portugues sera materia obligatoria en la secundaria≫ (em espanhol). 21 de janeiro de 2009 . Consultado em 13 de julho de 2010 . Arquivado do original em 6 de janeiro de 2010  
  79. ≪Lingua portuguesa sera opcao no ensino oficial venezuelano≫ . 24 de maio de 2009 . Consultado em 13 de julho de 2010 . Arquivado do original em 22 de maio de 2011  
  80. ≪Zambia vai adotar a lingua portuguesa no seu ensino basico≫ . 26 de maio de 2009 . Consultado em 13 de julho de 2010 . Arquivado do original em 28 de maio de 2009  
  81. a b c d e f ≪Congo passara a ensinar portugues nas escolas≫ . Estadao. 4 de junho de 2010 . Consultado em 13 de julho de 2010 . Arquivado do original em 31 de dezembro de 2010  
  82. Entre 300 000 e 600 000 de acordo com Pina, Antonio (2001), ≪Actualidade das migracoes≫ , Janus, Portugueses na Africa do Sul , arquivado do original em 18 de maio de 2013  
  83. ≪Coneixements i usos linguistics de la poblacio d'Andorra≫ (PDF) . Govern d'Andorra . 6 de julho de 2015 . Consultado em 2 de marco de 2018  
  84. 0,13% ou 25.779 pessoas falam em casa, no censo de 2006, ver ≪Language Spoken at Home from the 2006 census≫ . Australian Bureau of Statistics. Arquivado do original em 17 de outubro de 2008  
  85. ≪Portugueses em risco nas Bermudas≫ . Correio da Manha . Consultado em 17 de dezembro de 2016  
  86. ≪Bermuda≫ . World InfoZone . Consultado em 21 de abril de 2010  
  87. ≪2006 Census Topic-based tabulations≫ (em ingles). Statistics Canada . Consultado em 17 de dezembro de 2016 . Arquivado do original em 26 de janeiro de 2012  
  88. Gomes, Nancy (2001). ≪Actualidade das migracoes≫ . Os portugueses nas Americas: Venezuela, Canada e EUA . Janus. Arquivado do original em 22 de dezembro de 2012  
  89. ≪Repartition des etrangers par nationalite≫ . Arquivado do original em 21 de janeiro de 2011  
  90. ≪Voices - Multilingual Nation≫ (em ingles). BBC . Consultado em 17 de dezembro de 2016  
  91. ≪O garnise, quem diria, veio de Guernsey≫ . Veja . Consultado em 17 de dezembro de 2016  
  92. Correio do Estado , ed. (2008). ≪Japao: imigrantes brasileiros popularizam lingua portuguesa≫ . Consultado em 9 de marco de 2022 . Arquivado do original em 6 de julho de 2011  
  93. ≪4,6% de acordo com o censo de 2001≫ . Arquivado do original em 12 de junho de 2007  
  94. ≪N° 17 La langue principale, celle que l'on maitrise le mieux≫ (em frances). Governo de Luxemburgo. 2013 . Consultado em 16 de dezembro de 2016 . Arquivado do original em 10 de outubro de 2013  
  95. ≪Namibia quer ser membro observador da CPLP≫ (em ingles). Ventos da Lusofonia . Consultado em 17 de dezembro de 2016  
  96. ≪Portuguese to be introduced in schools≫ . The Namibian . Consultado em 6 de abril de 2012 . Arquivado do original em 22 de dezembro de 2012  
  97. Ethnologue (ed.). ≪Languages of Paraguay≫ . Consultado em 9 de marco de 2022 . Arquivado do original em 6 de outubro de 2001  
  98. ≪Switzerland in CIA World Factbook≫ (em ingles). CIA . Consultado em 17 de dezembro de 2016 . Arquivado do original em 1 de dezembro de 2016  
  99. Ver ≪Languages of Venezuela≫ . Arquivado do original em 4 de maio de 2005   e Gomes, Nancy (2001). ≪Actualidade das migracoes≫ . Os portugueses nas Americas: Venezuela, Canada e EUA . Janus . Consultado em 13 de maio de 2011 . Arquivado do original em 22 de dezembro de 2012  
  100. ≪Centenas de milhares de uruguaios tem portugues como lingua materna≫ . Diario de Noticias . Consultado em 17 de dezembro de 2016  
  101. Carvalho, Ana Maria (2010). ≪Portuguese in the USA≫. In: Potowski, Kim. Language Diversity in the USA . Cambridge: Cambridge University Press. 346 paginas. ISBN   978-0-521-74533-8  
  102. Hispanic Reading Room of the U.S. Library of Congress Web site, Twentieth-Century Arrivals from Portugal Settle in Newark, New Jersey ,
  103. ≪Brazucas (Brazilians living in New York)≫ . Nyu.edu . Consultado em 21 de abril de 2010 . Arquivado do original em 20 de fevereiro de 2002  
  104. Hispanic Reading Room of the U.S. Library of Congress Web site, Whaling, Fishing, and Industrial Employment in Southeastern New England
  105. ≪Portuguese Language in Goa≫ . Colaco.net . Consultado em 21 de abril de 2010 . Arquivado do original em 29 de maio de 2001  
  106. ≪The Portuguese Experience: The Case of Goa, Daman and Diu≫ . Rjmacau.com . Consultado em 21 de abril de 2010 . Arquivado do original em 26 de agosto de 2009  
  107. Universidade Federal Fluminense , ed. (2009). ≪A expansao do portugues na America Latina≫ (PDF) . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original (PDF) em 17 de outubro de 2012  
  108. Jose Jorge Peralta (2009). Portal da Lusofonia, ed. ≪O Brasil na America do Sul≫ . Consultado em 9 de junho de 2012  
  109. Leach, Michael (2007). ≪talking Portuguese; China and East Timor≫ . Arena Magazine . Consultado em 18 de maio de 2011 . Arquivado do original em 5 de novembro de 2011  
  110. Duolingo , ed. (2023). ≪Relatorio de Idiomas Duolingo 2023≫  
  111. ≪The World Factbook ? Field Listing ? Population ? CIA≫ . Central Intelligence Agency . Consultado em 7 de marco de 2015 . Arquivado do original em 21 de julho de 2015  
  112. Instituto Camoes , ed. (1994). ≪Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL)≫ (PDF) . Consultado em 7 de marco de 2022 . Arquivado do original (PDF) em 2 de maio de 2013  
  113. Instituto Camoes (ed.). ≪Fonetica historica≫ . Consultado em 7 de marco de 2022 . Arquivado do original em 31 de janeiro de 2009  
  114. ≪Povos pre-romanos da Peninsula Iberica (aproximadamente 200 a.C.)≫ . arkeotavira.com . Consultado em 7 de marco de 2022 . Arquivado do original em 5 de janeiro de 2007  
  115. Em Cafundo, esforco para salvar identidade. Sao Paulo, SP: O Estado de S. Paulo, 2006 dezembro 24, p. A8.
  116. a b Portal da Lingua Portuguesa, ed. (1990). ≪Acordo Ortografico de 1990 no Portal da Lingua Portuguesa, MCTES≫ . Consultado em 9 de marco de 2022  
  117. ≪≪A falsa unidade ortografica≫ [Maria Regina Rocha, PUBLICO, 19.01.2013] - ILC contra o Acordo Ortografico≫ . Consultado em 18 de fevereiro de 2021  
  118. Maria Bernadete ABAURRE e Charlotte GALVES (1998). Universidade Estadual de Campinas , ed. ≪As diferencas ritmicas entre o portugues europeu e o portugues brasileiro: uma abordagem otimalista e minimalista≫ . Consultado em 9 de junho de 2012  
  119. Jose Leite de Vasconcelos. ≪Dialectologia≫ . Opusculos . Consultado em 16 de dezembro de 2007 . Arquivado do original em 11 de outubro de 2007  
  120. Jose Leite de Vasconcelos. ≪Dialectologia (Parte II)≫ . Opusculos. Volume VI . Consultado em 16 de dezembro de 2007 . Arquivado do original em 11 de outubro de 2007  
  121. Jose Leite de Vasconcelos. ≪Dialecto transmontano (Parte I)≫ (PDF) . Opusculos. Volume VI . Consultado em 23 de dezembro de 2009 . Arquivado do original (PDF) em 18 de fevereiro de 2014  
  122. RTP , ed. (27 de fevereiro de 2009). ≪Olivenca quer evitar a "morte" do portugues oliventino≫ . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original em 23 de junho de 2013  
  123. Universidade Federal de Pernambuco (ed.). ≪O Portugues no mundo≫ . Consultado em 10 de junho de 2012  
  124. Renata Costa. Revista Nova Escola, ed. ≪Como surgiram os diferentes sotaques do Brasil?≫ . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original em 2 de junho de 2012  
  125. Dulce Pereira. Instituto Camoes , ed. ≪Crioulos de base portuguesa≫ . Consultado em 10 de junho de 2012 . Arquivado do original em 30 de janeiro de 2009  
  126. Marco Ramerini. ≪A heranca da lingua portuguesa na asia≫ . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original em 25 de dezembro de 2010  
  127. Academia Brasileira de Letras (ed.). ≪Vocabulario Ortografico da Lingua Portuguesa≫ . Santiago de Compostela . Consultado em 9 de junho de 2012  
  128. Fundacao Biblioteca Nacional (ed.). ≪cervantesvirtual.com≫ . Consultado em 9 de junho de 2012  
  129. ≪Investigadores debatem legado celta na Peninsula Iberica≫ . PUBLICO . Consultado em 17 de fevereiro de 2021  
  130. Vazquez Varela, Jose Manuel; Garcia Quintela, Marco V. (1998). A vida cotia na Galicia castrexa (em galego). Santiago de Compostela: Univ. Santiago de Compostela  
  131. patrimoniocultural.gov - pdf
  132. a b CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da (2007). ≪Aspectos da construcao do lexico portugues≫ . Consultado em 9 de junho de 2012  
  133. a b Joseph-Maria PIEL (1989). " Origens e estruturacao historica do lexico portugues " (PDF) . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original (PDF) em 22 de maio de 2011  
  134. Salgado, Benigno Fernandez (2000). Os rudimentos da linguistica galega: un estudio de textos linguisticos galegos de principios do seculo XX (1913-1936) (em galego). Santiago de Compostela: Univ. Santiago de Compostela  
  135. ≪Lingua Quebequense *frances≫ . Consultado em 12 de abril de 2008 . Arquivado do original em 5 de setembro de 2008  
  136. Adelardo A. D. Medeiros (2006). Universidade Federal do Rio Grande do Norte , ed. ≪A lingua portuguesa - O mundo lusofono≫ . Consultado em 26 de outubro de 2021  
  137. ≪A Pronuncia do Portugues Europeu≫ . Instituto Camoes . Consultado em 14 de novembro de 2010 . Arquivado do original em 22 de maio de 2011  
  138. a b c HowStuffWorks (ed.). ≪Como funciona a reforma ortografica do portugues≫ . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original em 10 de maio de 2012  
  139. ≪Cf. Nota da CPLP≫ . Consultado em 24 de junho de 2007 . Arquivado do original em 6 de junho de 2007  
  140. ≪DetalheIniciativa≫ . www.parlamento.pt . Consultado em 7 de setembro de 2018  
  141. Ciberduvidas/ISCTE-IUL. ≪Acordo Ortografico em vigor em Portugal desde 13 de maio de 2009 - Ciberduvidas da Lingua Portuguesa≫ . ciberduvidas.iscte-iul.pt . Consultado em 7 de setembro de 2018  
  142. ≪Reuniao Plenaria≫ . Assembleia da Republica . 16 de maio de 2008 . Consultado em 6 de janeiro de 2010  
  143. ≪Presidente promulga acordo ortografico≫ . MEC . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original em 30 de setembro de 2008  
  144. Guus Extra, e Kutlay Ya?mur (2004). Urban Multilingualism in Europe: Immigrant Minority Languages at Home and School . Bristol: Multilingual Matters. 428 paginas. ISBN   9781853597787  
  145. a b c d Pasquale Cipro Neto & Ulisses Infante. ≪Gramatica da Lingua Portuguesa≫ (PDF) . Consultado em 9 de junho de 2012 . Arquivado do original (PDF) em 25 de novembro de 2011  
  146. a b c d FLIP (ed.). ≪Gramatica - Introducao≫ . Consultado em 9 de junho de 2012  
  147. a b Handbook of the International Phonetic Association pg. 126?130; a referencia aplica-se a toda a secao.
  148. Cruz-Ferreira 1995 , p. 91.
  149. Barbosa & Albano 2004 , pp. 228?229.
  150. White, Landeg. (1997). The Lusiads?English translation . Oxford World's Classics. Oxford University Press. ISBN 0-19-280151-1

Bibliografia [ editar | editar codigo-fonte ]

Ligacoes externas [ editar | editar codigo-fonte ]

Outros projetos Wikimedia tambem contem material sobre este tema:
Wikcionário Definicoes no Wikcionario
Wikilivros Livros e manuais no Wikilivros
Commons Categoria no Commons