한국   대만   중국   일본 
討論:마다가스카르 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

討論 : 마다가스카르

文書 內容이 다른 言語로는 支援되지 않습니다.
새 主題
위키百科, 우리 모두의 百科事典.
마지막 意見: 1年 前 (InternetArchiveBot님) - 主題: 外部 링크 修正됨 (2023年 6月)

言語 [ 編輯 ]

旣存의 筆者가 올린것을 確認하지도 않고, 文書를 作成하는 것은 삼가야 위키百科의 자유로움이 正確함을 떨어뜨린다는 世間의 指摘을 避할수 있겠지요.

마다가스카르 1992年 憲法에 보면 프랑스語에 關한 어떤 言及도 없는데, "公式語는 마다가스카르語(말라가시)와 프랑스語다"라고 文書를 作成하여 公信力을 失墜시키는 것이 代表的인 事例입니다. -- 이 意見을 2006年 7月 25日 (火) 20:23에 作成한 使用者는 59.18.153.15 ( 討論 )이나, 署名 을 남기지 않아 다른 使用者가 追加하였습니다.

바깥 고리 [ 編輯 ]

現在 國會 페이지가 連結이 안되고 있습니다. 後에도 이 現象이 長期化되면 該當 고리를 除去해 주시고, 連結이 이루어지면 밑에 댓글을 달아 주시기 바랍니다. -- 정안영民 2006年 8月 11日 (土) 20:25 (KST) 答辯

連結이 안 되는 곳은 削除했습니다. -- 61.85.58.204 2006年 8月 23日 (木) 23:54 (KST) 答辯

公用語(實際와 法사이) [ 編輯 ]

마다가스카르의 公用語에 關하여-

最近에 말라가시와 프랑스語, 두 言語의 地位에 關해서 마다가스카르 憲法裁判所의 重要한 決定(Decision n°03-HCC/D2 du 12 avril 2000)이 있었다. 이 決定으로 프랑스語도 公式的인 것으로 판가름 났다. 이 裁判은 1998年 02月 19日子 法律 (n°98-005), 마나까라 1審法院의 1999年 12月 16日子 判決(n°385-ADD) 및 1999年 10月 08日 判事의 命令 通報가 프랑스語만으로 行했던 것으로 이는‘말라가시어가 國民主權의 宣言과 市民의 權利 保護로 存續하는 意味에서’헌법정신에 違背되는 것이라는 請求를 棄却한 것이다. 덧붙여 裁判部는 프랑스語는 慣行的인 業務語라고 判決했다.

2007年 憲法-3公式語 [ 編輯 ]

本文에 筆者가 올린 것처럼 하나의 國民語와 3個의 公式語를 2007年 憲法에 明示했다.

위키百科 英語版 討論難에도 憲法의 言語條項의 原文까지 提示하여 3公式語라고 했으나, 고집스런 어떤 이가 끝까지 英語를 除外하는 바람에 이 글을 쓰고 있는 2007年 6月 5日 現在 말라가시語와 프랑스語만이 公式語라고 적고 있다.

英文版 資料를 無條件 옮겨서는 안되는 理由가 바로 여기에 있다.

이렇게 自由로운 百科空間을 왜 根據도 없이 自身의 글을 固執하는지 안타깝다.

筆者가 본 項目에서만도 英語版은 數 百 個의 誤謬를 只今도 展示하고 있다!

韓國語 讀者가 留念해야 할 대목이다!!

外部 링크 修正됨 (2023年 6月) [ 編輯 ]

安寧하세요 編輯者 여러분,

마다가스카르 에서 1個의 링크를 修正했습니다. 第 編輯을 檢討 해 주세요. 質問이 있거나, 봇이 이 文書나 링크를 無視하기를 바라신다면 簡單한 자주 묻는 質問 에서 더 많은 情報를 찾아보세요. 다음 變更事項을 適用했습니다:

봇의 問題를 修正하는 것에 關해서는 자주 묻는 質問을 參照해 주세요.

感謝합니다.? InternetArchiveBot ( 버그를 提報하기 ) 2023年 6月 18日 (일) 01:45 (KST) 答辯