龍龕手鏡 卷3~4
(龍龕手鏡 卷三~四)
(Yonggam sugyeong (The Handy Mirror in the Dragon Shrine), Volumes 3 and 4)
|
|
種目
| 國寶
第291號
(
1997年
1月 1日
指定)
|
---|
數量
| 1點
|
---|
時代
| 高麗時代
|
---|
所有
| 高麗大學校
|
---|
住所
| 서울特別市
성북구 안암로 145, 中央圖書館 (안암동5街,高麗大學校安岩캠퍼스(人文社會界))
|
---|
情報
| 國家遺産靑 國家遺産포털 情報
|
---|
龍龕手鏡 卷3~4
(龍龕手鏡 卷三~四)은
서울特別市
城北區
高麗大學校
에 있는, 中國 遼나라 成宗 15年(997)에 행균스님이 編纂한 漢字의 自傳이다.
1997年 1月 1日
大韓民國의 國寶
第291號
龍龕手鏡
(龍龕手鏡)으로 指定되었다가, 2010年 8月 25日 現在의 名稱으로 變更되었다.
[1]
槪要
[
編輯
]
이 冊은 在來 中國의 字典과 달리 附隨 별로 먼저 配列하고, 또 같은 刻手 안에서는 韻(韻)別로 配列하여 여러 가지를 竝用하는 方法을 取하였고, 亭子 以外의 俗字까지도 全部 網羅하여 解說을 붙인 것이다. 이 冊을 언제 中間했는지는 알 수 없으며, 但只 羅州에서 권득令의 責任 下에 刊行되었음을 알 수 있다.
이 冊의 原形인 『龍龕手鏡』은 中國에서는 벌써 없어지고 南宋 때에 와서 『龍龕手鑑』으로 이름이 바뀌어 나왔으므로, 遼나라 때의 원版本은 일찍부터 傳해지지 않는다. 金剛山 楡岾寺에서 發見된 『龍龕手鏡』權1과 崔南善의 藏書 가운데에서 發見된 卷3 및 卷4街 있었는데, 이 冊의 原本은 高麗時代에 다시 새긴 本으로 斟酌된다. 結局 國寶 第291號는 『龍龕手鏡』의 原形으로 世上에 唯一하게 남아있는 本이라고 할 수 있어 1996年 11月 28日 寶物 第130號에서 等級이 調整되었다.
本自家 26,430餘 者이며, 州가 163,170字에 達하여 自轉으로서 매우 貴重한 資料일 뿐만 아니라 遼나라의 音韻 硏究에는 唯一하므로 資料로서의 價値가 대단히 높게 評價된다.
같이 보기
[
編輯
]
各州
[
編輯
]
參考 資料
[
編輯
]