番號
|
寫眞
|
名稱
|
所在地
|
管理者
(團體)
|
指定日
|
參照
|
1號
|
|
덕온공주 黨의
(德溫公主 唐衣)
(Semi-formal Jacket Worn by Princess Deokon)
|
京畿 龍仁市 水枝區 죽전동 126番地 檀國大學校 석주선記念博物館
|
檀國大學校 석주선記念博物館
|
1964年
12月 7日
指定
|
[1]
|
2號
|
|
심동신 金冠朝服
(沈東臣 金冠朝服)
(Official Attire Worn by Sim Dong-sin)
|
京畿 龍仁市 水枝區 竹田로 152, 단국대석주선記念博物館 (죽전동)
|
檀國大學校 석주선記念博物館
|
1964年
12月 7日
指定
|
[2]
|
3號
|
|
광해군 內外 및 尙宮 옷
(光海君 內外 및 尙宮 옷)
(Clothes Worn by King Gwanghaegun, His Queen Consort, and a Court Lady)
|
慶南 陜川郡 가야면 海印寺길 122, 海印寺 (치인리)
|
海印寺
|
1965年
10月 12日
指定
|
[3]
|
4號
|
|
외재 이단하 內外 옷
(畏齋 李端夏 內外 옷)
(Clothes Worn by Yi Dan-ha and His Wife)
|
講院 旌善郡
|
蛜蝛
|
1965年
10月 12日
指定
|
[4]
|
5號
|
|
江陵 선교장
(江陵 船橋莊)
(Seongyojang House, Gangneung)
|
江原 강릉시 雲井길 63 (운정동)
|
이강백
|
1967年
4月 20日
指定
|
[5]
|
6號
|
|
射影 金炳基 一家 옷
(思穎 金炳冀 一家 옷)
(Clothes Worn by Kim Byeong-gi and His Family)
|
서울 성북구 안암동 1 고려대학교博物館
|
高麗大學校
|
1968年
2月 19日
指定
|
[6]
|
7號
|
|
統營 문화동 벅수
(統營 文化洞 벅수)
(Guardian Post of Munhwa-dong, Chungmu)
|
慶南 통영시 문화동 95-123
|
統營市
|
1968年
11月 23日
指定,
2015年
11月 16日
名稱 變更
|
[7]
|
8號
|
|
求禮 운조루 古宅
(求禮 雲鳥樓 古宅)
(Unjoru Historic House, Gurye)
|
全南 求禮郡 토지면 운조루길 59 (오미리)
|
유홍수
|
1968年
11月 25日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[8]
|
9號
|
|
삼덕리 마을祭堂
(三德里 마을祭堂)
(Guardian Post of Munhwa-dong, Chungmu)
|
慶南 통영시 산양읍 將軍峯門개길 255 (삼덕리)
|
統營市
|
1968年
11月 23日
指定
|
[9]
|
10戶
|
|
昌寧 진양河氏 古宅
(昌寧 晉陽河氏 古宅)
(Historic House of the Jinyang Ha Clan, Changnyeong)
|
慶南 昌寧郡 창녕읍 市場1길 63 (술정리)
|
하경목
|
1968年
11月 25日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[10]
|
11號
|
|
羅州 불會社 石장승
(羅州 佛會寺 石長?)
(Stone Guardian Post of Bulhoesa Temple, Naju)
|
全南 나주시 다도면 마산리 212
|
불會社
|
1968年
12月 12日
指定
|
[11]
|
12號
|
|
羅州 운흥사 石장승
(羅州 雲興寺 石長?)
(Stone Guardian Post of Unheungsa Temple, Naju)
|
全南 나주시 다도면 암정리 954
|
운흥사
|
1968年
12月 12日
指定
|
[12]
|
13號
|
|
慶山 정원용 醫大
(經山 鄭元容 衣帶)
(Clothes and Belt Worn by Jeong Won-yong, Gyeongsan)
|
서울 종로구 靑瓦臺로 1, 國立民俗博物館 (세종로)
|
國立民俗博物館
|
1968年
12月 12日
指定
|
[13]
|
14號
|
|
高敞 五거리 堂山
(高敞 五巨里 堂山)
(Village Guardians of Ogeo-ri, Gochang)
|
全北 高敞郡 고창읍 읍내리
|
高敞郡
|
1969年
12月 15日
指定
|
[14]
|
15號
|
|
南原 實相寺 石장승
(南原 實相寺 石長?)
(Stone Guardian Post of Silsangsa Temple, Namwon)
|
全北 남원시 산내면 입석리 50
|
實相寺
|
1969年
12月 15日
指定
|
[15]
|
16號
|
|
方相氏 脫
(方相氏 脫)
(Bangsangsi Mask)
|
서울 용산구 西氷庫路 137, 國立中央博物館 (용산동6街)
|
國立中央博物館
|
1970年
3月 24日
指定
|
[16]
|
17號
|
|
國師堂의 巫神圖
(國師堂의 巫神圖)
(Paintings of Shamanistic Spirits in Guksadang Shrine)
|
서울 鍾路區
|
김성규
|
1970年
3月 24日
指定
|
[17]
|
18號
|
|
扶安 西門안 堂山
(扶安 西門案 堂山)
(Village Guardians within the West Gate of Buanz)
|
全北 扶安郡 부안읍 서외리 192, 205, 171
|
扶安郡
|
1970年
5月 20日
指定
|
[18]
|
19號
|
|
扶安 洞門안 堂山
(扶安 東門案 堂山)
(Village Guardians within the East Gate of Buan)
|
全北 扶安郡 부안읍 동중리 387-2
|
扶安郡
|
1970年
5月 20日
指定
|
[19]
|
20號
|
|
南原 서천리 堂山
(南原 西川里 堂山)
(Village Guardians of Seocheon-ri, Namwon)
|
全北 남원시 운봉면 서천리 348-1
|
南原市
|
1970年
5月 20日
指定
|
[20]
|
21號
|
|
남이흥將軍 一家 遺品
(南以興將軍 一家 遺品)
(Artifacts Used by General Nam I-heung and His Family)
|
忠南 唐津市
|
宜寧南氏充壯公派大宗中
|
1970年
12月 19日
指定
|
[21]
|
22號
|
|
尹拯 街의 遺品
(尹拯 家의 遺品)
(Artifacts Used by Yun Jeung and His Family)
|
忠南 공주시
|
忠南歷史文化硏究院
|
1970年
12月 19日
指定
|
[22]
|
23號
|
|
慶州 양동마을 松簷 宗宅
(慶州 良洞마을 松詹 宗宅)
(Songcheom Head House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동리 223
|
손성훈
|
1970年
12月 29日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[23]
|
24號
|
|
永川 매산 故宅과 山修正
(永川 梅山 古宅과 山水亭)
(Maesan Historic House and Sansujeong Pavilion, Yeongcheon)
|
慶北 영천시 임고면 三昧昧谷길 356-6 (삼매리)
|
정용채
|
1970年
12月 29日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[24]
|
25戶
|
|
義城김동주氏家屋
(義城김동주氏家屋)
|
慶北 義城郡 단촌면 후평리 158
|
金東周
|
1970年
12月 29日
指定,
1988年
12月 23日
解除,
火災로 인하여 文化財 價値를 喪失
|
[25]
|
26號
|
|
井邑 김명관 古宅
(井邑 金命寬 古宅)
(Gim Myeong-gwan‘s Historic House, Jeongeup)
|
全北 정읍시 산외면 共同길 72-10 (오공리)
|
김봉만
|
1971年
5月 27日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[26]
|
27號
|
|
慶州 最富者宅
(慶州 崔富者宅)
(Historic House of "Rich Man" Choe, Gyeongju)
|
慶北 경주시 교동 69
|
영남대學校 博物館
|
1971年
5月 27日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[27]
|
28號
|
|
仁王山 國師堂
(仁旺山 國師堂)
(Guksadang Shrine of Inwangsan Mountain)
|
서울 鍾路區 統一로18가길 20 (무악동)
|
김성규
|
1973年
7月 16日
指定
|
[28]
|
29號
|
|
四溟大師의 金襴袈裟와 長衫
(泗溟大師의 金?袈裟와 長衫)
(Buddhist Monk Samyeong's Outer Vestment and Robe)
|
慶南 밀양시 단장면 瓢蟲로 1338 (구천리)
|
表忠寺
|
1973年
7月 16日
指定
|
[29]
|
30-1號
|
|
褓負商 遺品(1)
(褓負商 遺品(1))
(Artifacts of Peddlers)
|
忠南 공주시
|
|
1973年
7月 16日
指定
|
[30]
|
30-2號
|
|
褓負商 遺品(2)
(褓負商 遺品(2))
(Artifacts of Peddlers)
|
忠南 禮山郡
|
|
1973年
7月 16日
指定
|
[31]
|
30-3號
|
|
褓負商 遺品(3)
(褓負商 遺品(3))
(Artifacts of Peddlers)
|
忠南 扶餘郡
|
|
1973年
7月 16日
指定
|
[32]
|
30-4號
|
|
褓負商 遺品(4)
(褓負商 遺品(4))
(Artifacts of Peddlers)
|
忠南 공주시
|
|
1973年
7月 16日
指定
|
[33]
|
30-5號
|
|
褓負商 遺品(5)
(褓負商 遺品(5))
(Artifacts of Peddlers)
|
忠南 공주시
|
|
1973年
7月 16日
指定
|
[34]
|
30-6號
|
|
褓負商 遺品(6)
(褓負商 遺品(6))
(Artifacts of Peddlers)
|
忠南 공주시
|
|
1973年
7月 16日
指定
|
[35]
|
31號
|
|
남은들 賞與
(남은들 喪輿)
(Bier of Nameundeul Village)
|
서울 鍾路區 세종로 1-57 國立故宮博物館
|
國立故宮博物館
|
1974年
3月 15日
指定
|
[36]
|
32號
|
|
濟州 애월 말방아
(濟州 涯月 말방아)
(Horse Mill of Aewol, Jeju)
|
濟州 濟州全域
|
契員一同
|
1975年
10月 13日
指定
|
[37]
|
33號
|
|
三陟 신리 너와집과 民俗遺物
(三陟 新里 너와집과 民俗遺物)
(Shingled House and Folk Artifacts in Sin-ri, Samcheok)
|
江原 삼척시 도계읍 문의재로 1223-9 (신리)
|
三陟市
|
1975年
10月 21日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[38]
|
34號
|
|
慶州 月癌 宗宅
(慶州 月菴 宗宅)
(Wolam Head House, Gyeongju)
|
慶北 慶州市 食醯골길 35 (탑동)
|
김필하
|
1977年
1月 8日
指定
|
[39]
|
35號
|
|
各宮
(角弓)
(Horn Bow)
|
서울 蘆原區
|
陸軍士官學校 陸軍博物館
|
1976年
12月 31日
指定
|
[40]
|
36號
|
|
정충신將軍 遺品
(鄭忠信將軍 遺品)
(Artifacts Used by General Jeong Chung-sin)
|
忠南 瑞山市
|
정종설·정종열
|
1978年
6月 21日
指定
|
[41]
|
37號
|
|
鶴聲 이천기 一家 墓 出土服飾
(鶴城 李天機 一家 墓 出土服飾)
(Clothes Excavated from the Tombs of Yi Cheon-gi and His Family, Hakseong)
|
蔚山 南區 두往路 277 (신정동, 蔚山博物館)
|
蔚山博物館
|
1979年
1月 23日
指定
|
[42]
|
38號
|
|
正공청 遺品
(鄭公淸 遺品)
(Clothes Excavated from the Tomb of Hong Geuk-ga)
|
蔚山 南區 두往路 277 (신정동, 蔚山博物館)
|
蔚山博物館
|
1979年
1月 23日
指定
|
[43]
|
39號
|
|
高敞 신재효 古宅
(高敞 申在孝 古宅)
(Clothes Excavated from the Tomb of Hong Geuk-ga)
|
全北 高敞郡 고창읍 읍내리 453
|
高敞郡
|
1979年
1月 26日
指定
|
[44]
|
40號
|
|
洪克家 墓 出土服飾
(洪克家 墓 出土服飾)
(Clothes Excavated from the Tomb of Hong Geuk-ga)
|
慶北 安東市 京東로 1375 (송천동,安東大學校)
|
安東大學校 博物館
|
1979年
1月 23日
指定
|
[45]
|
41號
|
|
雲峰수 香囊
(雲鳳繡 香囊)
(Incense Bag with Embroidered Cloud and Phoenix Design)
|
서울 江南區
|
허동화
|
1979年
1月 23日
指定
|
[46]
|
42號
|
|
일월수 陀羅尼주머니
(日月繡 陀羅尼주머니)
(Dharani Bag with Embroidered Sun and Moon Design)
|
서울 江南區
|
허동화
|
1979年
1月 23日
指定
|
[47]
|
43號
|
|
五爪龍 王妃 報
(五爪龍 王妃 補)
(Horsehair Hat Worn by King Gojong (Presumed))
|
서울 江南區
|
허동화
|
1979年
1月 23日
指定
|
[48]
|
44號
|
|
前(傳) 高宗 翼善冠
(傳 高宗 翼善冠)
(Horsehair Hat Worn by King Gojong (Presumed))
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[49]
|
45號
|
|
前(傳) 高종갓
(傳 高宗 갓)
(Horsehair Hat Worn by King Gojong (Presumed))
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[50]
|
46號
|
|
前(傳) 高宗 佩玉
(傳 高宗 佩玉)
(Jade Pendant Worn by King Gojong (Presumed))
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[51]
|
47號
|
|
別錢 괴불(17族)
(別錢 괴불(17足))
(Ceremonial Robe Worn by a Crown Princess)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[52]
|
48號
|
|
東宮費 圓衫
(東宮妃 圓衫)
(Ceremonial Robe Worn by a Crown Princess)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[53]
|
49號
|
|
前(傳) 皇后 황원삼
(傳 皇后 黃圓衫)
(Yellow Ceremonial Robe Worn by an Empress (Presumed))
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[54]
|
50號
|
|
玉色 明紬 장옷
(玉色 明紬 장옷)
(Woman's Jade-green Silk Overcoat)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[55]
|
51號
|
|
靑色 熟庫紗 장옷
(靑色 熟庫紗 장옷)
(Woman's Blue Boiled-silk Overcoat)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[56]
|
52號
|
|
광화當 圓衫
(光華堂 圓衫)
(Ceremonial Robe Worn by Royal Concubine Gwanghwadang)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[57]
|
53號
|
|
土黃色 明紬 저고리
(土黃色 明紬 저고리)
(Woman's Brown Silk Jacket)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[58]
|
54號
|
|
皇后 敵의
(皇后 翟衣)
(Ceremonial Robe Worn by an Empress)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[59]
|
55號
|
|
皇后 靑石
(皇后 靑?)
(Blue Ceremonial Shoes Worn by an Empress)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[60]
|
56號
|
|
收復七寶石榴紋 黃갈단 黨의
(壽福七寶石榴紋 黃褐緞 唐衣)
(Woman's Yellow-Brown Semi-formal Jacket)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[61]
|
57號
|
|
수복칠寶石類寶相華紋 黃갈단 黨의
(壽福七寶石榴寶相花紋 黃褐緞 唐衣)
(Woman's Yellow-Brown Semi-formal Jacket)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[62]
|
58號
|
|
衮龍袍 部 용문步
(袞龍袍 付 龍紋補)
(King's Robe with Dragon Insignia)
|
서울 광진구 군자동 산2
|
世宗大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[63]
|
59號
|
|
十長生數 二層籠
(十長生繡 二層籠)
(Two-tiered Chest Embroidered with Ten Symbols of Longevity)
|
서울 용산구 孝昌園로 52 (신창동,淑明女子大學校)
|
.
|
1979年
1月 23日
指定
|
[64]
|
60號
|
|
草蟲水兵(4幅)
(草蟲繡屛(4幅))
(Folding Screen Embroidered with Grass and Insects (Four Panels))
|
서울 용산구 孝昌園로 52 (신창동,淑明女子大學校)
|
淑明女子大學校
|
1979年
1月 23日
指定
|
[65]
|
61號
|
|
淸楚中斷
(靑?中單)
(Blue Silk Inner Robe)
|
서울 서대문구 梨花女大길 52 (대현동,이화여자대학교)
|
이화여자대학교
|
1979年
1月 23日
指定
|
[66]
|
62號
|
|
赤綃衣
(赤?衣)
(Red Silk Robe)
|
서울 서대문구 梨花女大길 52 (대현동,이화여자대학교)
|
이화여자대학교
|
1979年
1月 23日
指定
|
[67]
|
63號
|
|
王妃 록圓衫
(王妃 綠圓衫)
(Green Ceremonial Robe for the Queen Consort)
|
서울 서대문구 梨花女大길 52 (대현동,이화여자대학교)
|
이화여자대학교
|
1979年
1月 23日
指定
|
[68]
|
64號
|
|
者需要와 이불
(刺繡요와 이불)
|
서울 서대문구 梨花女大길 52 (대현동)
|
.
|
1979年
1月 23日
指定,
1987年
3月 9日
解除,
中國 淸代(淸代)의 옷을 利用해 製作한 것으로, 重要民俗資料 指定基準에 不適合
|
[69]
|
65號
|
|
흥선大院君 麒麟胸背
(興宣大院君 麒麟胸背)
(Heungseon Daewongun's Rank Badge with Girin Design)
|
大邱 壽城區 청호로 321-0 (황금동, 國立大邱博物館)
|
國立大邱博物館
|
1979年
1月 23日
指定
|
[70]
|
66號
|
|
九章服
(九章服)
(King's Ceremonial Robe with Nine Embroidered Symbols)
|
서울 용산구 西氷庫路 137, 國立中央博物館 (용산동6街)
|
國立中央博物館
|
1979年
1月 23日
指定
|
[71]
|
67號
|
|
敵意本 및 蔽膝本
(翟衣本 및 蔽膝本)
(Patterns for the Queen Consort’s Ceremonial Robe and Front Cloth Panel)
|
서울 용산구 西氷庫路 137, 國立中央博物館 (용산동6街)
|
國立中央博物館
|
1979年
1月 23日
指定
|
[72]
|
68號
|
|
濟州 城邑마을 客主집
(濟州 城邑마을 客主집)
(Gaekjujip House in Seongeup Village, Jeju)
|
濟州 西歸浦市 표선면 城邑정의현로34번길 32 (성읍리)
|
濟州道
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[73]
|
69號
|
|
濟州 城邑마을 考評誤 古宅
(濟州 城邑마을 高平五 古宅)
(Go Pyeong-o's Historic House in Seongeup Village, Jeju)
|
濟州 西歸浦市 표선면 城邑정의현로34번길 5-3 (성읍리)
|
濟州道
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[74]
|
70號
|
|
濟州 城邑마을 고창환 古宅
(濟州 城邑마을 高昌煥 古宅)
(Go Chang-hwan's Historic House in Seongeup Village, Jeju)
|
濟州 西歸浦市 표선면 城邑서문로 4-7 (성읍리)
|
濟州道
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[75]
|
71號
|
|
濟州 城邑마을 한봉일 古宅
(濟州 城邑마을 韓奉日 古宅)
(Han Bong-il's Historic House in Seongeup Village, Jeju)
|
濟州 西歸浦市 표선면 城邑정의현로34번길 22-10 (성읍리)
|
濟州道
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[76]
|
72號
|
|
濟州 城邑마을 대장間집
(濟州 城邑마을 대장間집)
(The Blacksmith's House in Seongeup Village, Jeju)
|
濟州 西歸浦市 표선면 城邑정의현로34번길 5-6 (성읍리)
|
濟州道
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[77]
|
73號
|
|
慶州 양동마을 落選當 古宅
(慶州 良洞마을 樂善堂 古宅)
(Nakseondang Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을안길 75-24 (양동리)
|
손영호
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[78]
|
74號
|
|
慶州 양동마을 四號當 古宅
(慶州 良洞마을 沙湖堂 古宅)
(Sahodang Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을안길 83-8 (양동리)
|
이원필
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[79]
|
75號
|
|
慶州 양동마을 賞春헌 古宅
(慶州 良洞마을 賞春軒 古宅)
(Sangchunheon Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을안길 85-7 (양동리)
|
백경남
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[80]
|
76號
|
|
慶州 양동마을 근암 古宅
(慶州 良洞마을 謹庵 古宅)
(Geunam Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동리 214-1
|
이동기
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[81]
|
77號
|
|
慶州 양동마을 斗斛 古宅
(慶州 良洞마을 杜谷 古宅)
(Dugok Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을길 152-9 (양동리)
|
이지관
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[82]
|
78號
|
|
慶州 양동마을 守拙黨 古宅
(慶州 良洞마을 守拙堂 古宅)
(Sujoldang Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동리 212
|
정영교
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[83]
|
79號
|
|
慶州 양동마을 이향정 古宅
(慶州 良洞마을 二香亭 古宅)
(Ihyangjeong Historic House in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동리 89
|
정연갑
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[84]
|
80號
|
|
慶州 양동마을 수雲井
(慶州 良洞마을 水雲亭)
(Suunjeong Pavilion in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을안길 45-20 (양동리)
|
손석창
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[85]
|
81號
|
|
慶州 양동마을 심수정
(慶州 良洞마을 心水亭)
(Simsujeong Pavilion in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을길 138-5 (양동리)
|
이강원
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[86]
|
82號
|
|
慶州 양동마을 安樂情
(慶州 良洞마을 安樂亭)
(Allakjeong Lecture Hall in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을길 92-19 (양동리)
|
이재원
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[87]
|
83號
|
|
慶州 양동마을 講學當
(慶州 良洞마을 講學堂)
(Lecture Hall in Yangdong Village, Gyeongju)
|
慶北 경주시 강동면 양동마을길 138-9 (양동리)
|
정기화
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[88]
|
84號
|
|
安東 하회마을 火鏡當 古宅
(安東 河回마을 和敬堂 古宅)
(Hwageongdang Historic House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 北村길 7 (하회리)
|
유세호
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[89]
|
85號
|
|
安東 하회마을 원指定詞
(安東 河回마을 遠志精舍)
(Wonjijeongsa House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 北村길 17-7 (하회리)
|
이규성
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[90]
|
86號
|
|
安東 하회마을 빈蓮亭詞
(安東 河回마을 賓淵精舍)
(Binyeonjeongsa House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 北村길 17-22 (하회리)
|
강창구
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[91]
|
87號
|
|
安東 하회마을 作千 古宅
(安東 河回마을 鵲泉 古宅)
(Jakcheon Historic House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 宗家길 76 (하회리)
|
유시주
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[92]
|
88號
|
|
安東 하회마을 옥연정사
(安東 河回마을 玉淵精舍)
(Ogyeonjeongsa House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 광덕솔밭길 86 (광덕리)
|
김정희
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[93]
|
89號
|
|
安東 하회마을 겸암情事
(安東 河回마을 謙菴精舍)
(Gyeomamjeongsa House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 風一路 181 (광덕리)
|
유영우
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[94]
|
90號
|
|
安東 하회마을 廉行當 古宅
(安東 河回마을 念行堂 古宅)
(Yeomhaengdang Historic House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 南村길 60-5 (하회리)
|
有限性
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[95]
|
91號
|
|
安東 하회마을 暘烏當 古宅
(安東 河回마을 養吾堂古宅)
(Yangodang Historic House in Hahoe Village, Andong)
|
慶北 안동시 풍천면 하회리 655
|
류시주
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[96]
|
92號
|
|
順天 落雁邑城 吏房宅
(順天 樂安邑城 吏房宅)
(Ibangdaek House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 忠民길 33-1 (동내리)
|
김도수
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[97]
|
93號
|
|
順天 落雁邑城 들마루집
(順天 樂安邑城 들마루집)
(Dlemarujip House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 邑城안길 151 (남내리)
|
이경심
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[98]
|
94號
|
|
順天 落雁邑城 뙤窓집
(順天 樂安邑城 뙤窓집)
(Ttoechangjip House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 邑城안길 143 (남내리)
|
이한호
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[99]
|
95號
|
|
順天 落雁邑城 마루房집
(順天 樂安邑城 마루房집)
(House with Wooden Floored Room in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 忠民길 90 (서내리)
|
송상수
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[100]
|
96號
|
|
順天 落雁邑城 대나무 서까래집
(順天 樂安邑城 대나무 서까래집)
(Bamboo Rafter House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 忠民길 92 (서내리)
|
김석영
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[101]
|
97號
|
|
順天 落雁邑城 ㄱ字집
(順天 樂安邑城 ㄱ字집)
(ㄱ Shaped House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 동내리 283
|
낙안읍성 管理事務所
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[102]
|
98號
|
|
順天 落雁邑城 酒幕집
(順天 樂安邑城 酒幕집)
(Old Tavern House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 동내리 343-1
|
낙안읍성 管理事務所
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[103]
|
99號
|
|
順天 落雁邑城 鉏문성벽집
(順天 樂安邑城 西門城壁집)
(House at the West Gate of City Wall in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 忠民길 104 (서내리)
|
정혜성
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[104]
|
100戶
|
|
順天 落雁邑城 鄕里宅
(順天 樂安邑城 鄕吏宅)
(Hyangridaek House in Naganeupseong, Suncheon)
|
全南 順天市 낙안면 邑城안길 95 (남내리)
|
耳根의
|
1979年
1月 26日
指定,
2017年 2月 28日 名稱變更
|
[105]
|