Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
오지환-류지혁, 危險한 衝突 [포토]|스포츠동아
本文바로가기
로그인
會員加入
紙綿보기
즐겨찾기 追加
全體메뉴보기
實時間 뉴스
演藝
스포츠
全國
포토
아이돌픽
트롯픽
엠엘비파크
인스타그램
페이스북
트위터
檢索
全體 檢索 領域
全體 檢索語 入力
檢索
닫기
메뉴닫기
뉴스
實時間뉴스
演藝
스포츠
포토
아이돌뉴스
인터뷰
記者스페셜
카툰
아이돌픽
運勢
東亞닷컴
MLBPARK
비즈N
VODA
보스
無料
오늘의 運勢
4
月
28
日(
日
)
運勢의 모든 것
맹승地, 또 露出 畫報…亦是 핫걸
‘金台鉉♥’ 미자, 進擊의 뱃살…깜짝 놀란 近況
오지환-류지혁, 危險한 衝突 [포토]
入力
2024-03-27 20:43:00
카카오톡
페이스북
共有하기
프린트
글씨작게
글씨크게
共有하기
닫기
27日 서울 잠실야구장에서 ‘2024 新韓銀行 SOL뱅크 KBO리그’ 三星 라이온즈와 LG 트윈스 競技가 열렸다. 2回初 無死 1壘 狀況에서 三星 1壘走者 류지혁이 2壘 盜壘를 하다 LG 오지환과 衝突해 負傷을 當하고 있다.
蠶室 | 김종원 記者 won@donga.com
오늘의 핫이슈
1
李允盛♥홍지호 “癡呆 걱정된다”…미모의 두 딸 公開 (프리限 닥터)
2
‘데뷔 14年次’ 에이핑크 “팀워크가 좋지는 않은데 케미가 좋아” (아는 兄님)
3
‘마릴린 먼로’ 憑依한 指數 “속바지 있어요!” 唐慌
4
‘鋼鐵部隊’ 최영재 “育兒를 하며 처음 體力의 限界 느껴”(쌀롱하우스)
5
박중훈 “嚴했던 아버지, 安聖基에 十數 年 허리 숙여” (아빠하고 나하고)
6
‘트民女’ 고준희→줄리엔 江, ♥아내와 ‘上脫 키스’ 焦土化 (優雅한 人生)[TV綜合]
7
김수현-金支援, 그들의 만남 앞에 나타난 ‘빨간 불’ (눈물의 女王)
8
최대철, 블핑 제니 닮은 딸→최수호 닮은 아들…비주얼 파티 (살림남)
9
映畫 ‘破墓’ 김고은-이도현 無業 演技 指導者 고춘자 出演… 비하인드 最初 公開 (가보자GO)
10
최대철, 아내 拒否에도 거침없는 스킨십 “아직도 너무 예뻐” (살림남2)
1
마이클 金과 呼吸 맞춘 이경훈, 3R 共同 5位 점프
2
小土島 別 수 없었다 '101마일 마무리' 밀러 '또 完璧'
3
年俸 數百 億 NBA 스타, 注油所 기름값에 激昂 “强度가 따로 없네”
4
[포토] 양상문 新任監督, 取材陣을 向한 매너손 ‘흔들흔들~’
5
“아직 連絡 못 드려” NC 박찬희, 김성근 監督에게 電話 못한 事緣
6
女子 體操 選手들 30年 間 性暴行한 主治醫 事件→合意金만 1909億원
7
孫興慜 19골=박지성 EPL 8시즌 通算 得點手
8
‘奇誠庸 풀타임’ 스완지시티, 레딩과 2-2 無勝負
9
배드민턴 이준수 “올림픽 挑戰은 進行形”
10
[綜合] 추성훈 筋肉 破裂 “팔 浮上, 完全 破裂”
베스트 클릭
1.
‘송범근♥’ 이미주, ‘놀면 뭐하니’ 錄畫 中 熱愛說 發表…反應 어땠나
2.
金姬廷, 원피스 속 비키니…쩍 갈라진 허벅지 筋肉 [DA★]
3.
‘마릴린 먼로’ 憑依한 指數 “속바지 있어요!” 唐慌
4.
李允盛♥홍지호 “癡呆 걱정된다”…미모의 두 딸 公開 (프리限 닥터)
5.
앨리스 소희, 15살 聯想과 結婚+演藝界 隱退 [公式立場]
6.
‘트民女’ 고준희→줄리엔 江, ♥아내와 ‘上脫 키스’ 焦土化 (優雅한 人生)[TV綜合]
7.
朴나래, 13年 만의 리즈 時節 몸무게 되찾고 破格 畫報 (나혼산)
8.
박지환, 11歲 年下 아내와 結婚…‘犯罪都市4’ 200萬 突破 ‘겹慶事’ [DA:투데이]
9.
안혜경 “氣象 캐스터 時節 全盛期…그만둔 後 슬럼프” (언니네 布車)
10.
네이처 하루, 日遊興酒店 勤務 疑惑 “只今은 하고픈 말 할 수 없다”
뉴스스탠드
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close