•  


나를 위한 膳物, 파리 浪漫 旅行|新東亞

나를 위한 膳物, 파리 浪漫 旅行

[에세이]

  • 노미경 旅行作家

    入力 2024-04-27 09:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    프랑스 파리의 관광 명소 센강. [Gettyimage]

    프랑스 파리의 觀光 名所 센江. [Gettyimage]

    누구에게나 삶에 活力을 불어넣는 要素가 있을 것이다. 내겐 旅行이 그렇다. 내가 늘 旅行을 꿈꾸는 理由는 旅行地에서 만난 古代 遺跡과 遺物을 통해 燦爛한 歷史와 文化를 가늠해 볼 수 있고, 수많은 藝術家가 渾身의 努力을 기울여 만들어낸 作品을 直接 내 눈과 가슴에 담을 수 있어서다. 神이 數萬 年에 걸쳐 빚어낸 玲瓏하고 아름다운 大自然 속에서 나 自身을 돌아보며 餘裕와 浪漫을 즐길 수 있다는 것도 旅行이 膳賜하는 特別한 妙味다. 또한 旅行은 物質的 豐饒를 누리기보다 缺乏 속에서 地球村 구석구석에 밴 삶의 智慧를 배우려 할 때 더 큰 感動과 餘韻을 안긴다. 定해진 形式도, 規則도 없다. 計劃하지 않았어도, 準備가 完全하지 않아도 失敗를 두려워할 必要가 없는 것이 旅行이다. 그래서일까. 어디론가 떠날 생각을 하는 것만으로도 가슴이 간질간질 설렌다.

    現實의 바쁜 日常에서 벗어나 暫時 나만의 逸脫을 꿈꾼다면, 未知의 世界로 旅行을 떠나 낯선 곳에서 새로운 나를 發見해 보시라 勸하고 싶다. 내게는 逸脫을 위한 낯선 旅行地가 언제나 프랑스 파리다. 파리는 時間을 거슬러 中世에 머무는 듯한 錯覺에 빠지게 하고, 자유로운 靈魂이 眞正으로 自由와 浪漫을 즐길 수 있는 旅行地다.

    누구든 藝術家로 만드는 風景

    나는 大學生 때 背囊 하나 달랑 메고 파리로 첫 유럽 旅行을 갔다. 난生 처음 혼자 간 旅行地 파리는, 첫 키스나 첫사랑처럼 내게 각별한 意味가 있는 곳이다. 海外旅行을 하는 사람이 흔치 않던 때라 파리에 對한 情報도 많이 얻을 수 없었다. 그런 狀態로 파리에 到着하자마자 센江으로 달려갔다. 그 時節 내가 너무나 깊이 빠져 있던 프랑스 歌手 兼 映畫俳優 에디트 피아프 때문이었다. 내 想像 속 센江은 에디트 피아프의 ‘파리의 하늘 밑’ 歌詞처럼, 파란 하늘 아래서 偶然히, 아주 멋진 運命의 戀人을 만날 것 같은 期待를 갖게 하는 場所였다. 그러나 期待가 너무 컸던 탓일까? 턱없이 좁은 센江을 만난 첫 느낌은, 초라해진 옛 愛人을 만난 것 같은 失望感 그 自體였다. 나는 背信感을 안고 센江 遊覽船에 몸을 실었다.

    그런데 遊覽船 위에서 센江 周邊의 아름다운 風景을 마주하는 瞬間, 從前의 失望感은 눈 녹듯 사라지고 새로운 感動이 가슴에 차올랐다. 江邊을 따라 줄지어 서 있는 고풍스러운 建築物에서 눈을 뗄 수가 없었다. 다리를 지날 때마다 예쁜 카페와 멋진 가게가 그림葉書 같은 風光을 자아내 精神없이 빠져들고 말았다. 世界 各國의 觀光客이 왜 파리를 찾는지, 어떤 理由로 파리를 向한 讚辭를 아끼지 않는지 알 것 같았다. 파리에서는 누구라도 그림을 그리고 詩를 쓰고 노래를 부르고 춤을 추는 것이 조금도 語塞하지 않다.

    루이 14世의 베르사유 宮殿

    이토록 浪漫的인 都市 파리가 藝術의 中心地가 된 것은 루이 14歲(Louis XIV·1638~1715) 德分이다. 루이 14世는 파리를 비롯한 프랑스의 建築, 文化, 藝術 等 多樣한 分野에 큰 業績을 남겼다. 여기에는 수많은 市民의 犧牲이 있었다는 事實도 記憶해야 할 것이다.



    “짐은 곧 國家다”라는 말에서 斟酌하듯 루이 14世는 王權神授說로 强力한 中央集權制를 이뤘다. 그로 인해 유럽의 모든 文化藝術 中心地는 프랑스로 옮겨지고, 華麗한 르네상스 時代를 연 이탈리아는 오히려 近世의 기틀을 잡지 못한 채 프랑스에 主導權을 넘겨줬다.

    루이 14世는 自身의 權力을 强化하고, 프랑스를 유럽의 中心地로 만들기 爲해 다양한 政策을 推進했다. 이 過程에서 建築과 藝術을 積極的으로 活用했다. 代表的 建築物로 베르사유 宮殿(Chateau de Versailles)을 빼놓을 수 없다. 루이 14世는 1661年부터 1710年까지 50年에 걸쳐 베르사유 宮殿을 建設했다. 이 宮殿은 프랑스의 代表的 建築物 中 하나로 꼽히며, 유럽의 建築과 藝術에 큰 影響을 미쳤다.

    루이 14世는 自身의 權力을 强化하기 위해서도 藝術을 積極的으로 活用했다. 많은 藝術家를 支援하며 自身의 宮殿에서 다양한 藝術 作品을 製作하게 했다. 文學에도 큰 關心을 보였다. 프랑스의 文學 發展에 寄與한 바가 크다는 評價를 받는다. 그는 宮殿에서 다양한 文學作品을 읽고, 이를 바탕으로 自身의 생각을 藝術 作品으로 승화시켰다. 또 科學者들을 積極 支援해 自身의 宮殿에서 다양한 科學 實驗까지 進行할 程度로 科學 發展에도 至大한 影響을 끼쳤다.

    이 같은 傳統이 只今도 이어진다. 政府 主導 아래 公共機關과 地域 住民이 파리를 아름다운 都市로 保存하기 위해 積極的으로 努力한다. 그 結果 파리는 ‘藝術과 浪漫의 都市’라는 愛稱을 얻었다. 어느 季節에 訪問해도 恒常 깨끗한 景觀과 잘 整備된 公共施設로 中世 雰圍氣를 變함없이 느낄 수 있다.

    내가 프랑스를 旅行하면서 가장 부럽고 感動的이었던 것은 先進國다운 市民意識이다. 파리에 사는 사람들은 남을 配慮하는 마음과 더불어 最小限 남에게 害를 끼치지 않으려는 市民意識을 갖고 있다. 老弱者, 障礙人, 어린이와 社會的 弱者를 配慮하는 것이 그들에게는 너무도 當然한 日常이자 오랜 歲月 삶에 스며든 文化였다.

    時間과 돈보다 떠나려는 意志가 重要

    旅行은 時間과 돈과 健康이 있어야 할 수 있지만 그보다 더 重要한 것은 떠나고자 하는 强力한 意志다. 時間과 돈이 아무리 많아도, 心身이 모두 健康해도, 떠나려는 意志 없이는 旅行이 成事되지 않는다. 學窓 時節부터 내 꿈은 世界 一周였다. 내가 世界 一周를 꿈꾸게 된 것은 中學校 2學年 때 社會 先生님의 한 마디 때문이다.

    “너희가 願하면 世界 어디든 旅行할 수 있으니 世界 一周의 꿈을 꿔보라.”

    나는 그 꿈을 이뤘고, 이맘때 봄이 되면 나를 꿈꾸게 한 그 社會 先生님이 생각난다. 봄은 가장 偉大하고 거룩한 生命 誕生의 신비로움을 느끼게 해주는 季節이다. 어느 瞬間 나는 가을보다는 봄이 더 좋아졌다. 그것은 아마 내가 나이가 들어가고 있다는 證據일지도 모른다. 그동안 150餘 個國, 數千 곳의 都市를 旅行했어도 봄이 되면 어김없이 虛飢를 느낀다. 어디선가 봄노래 가락만 들려와도 어디론가 훌쩍 떠나고픈 誘惑으로 잠을 설친다.

    虛送하기엔 너무도 아까운 싱그러운 봄날, 굳이 海外가 아니어도 가까운 어디론가 떠나보자. 아름다운 風景과 맛있는 飮食, 다양한 文化를 즐기면서 나를 위한 膳物 같은 時間을 滿喫해 보자. 萬若 나에게 賞을 내리고 싶은 일이 생긴다면 파리로 날아가 샹제리제 거리 高級진 카페나 레스토랑에서 커피나 와인 한 盞 시켜놓고 특별한 時間을 보내는 것은 어떤가. 혼자與도 좋고 둘이면 더 좋다.

    에펠塔, 루브르 博物館, 노트르담 大聖堂, 샹젤리제 거리 等 볼거리와 먹거리가 넘치도록 豐盛하고 華麗한 밤 文化를 즐기기에도 딱 좋은 都市다. 언젠가 눈이 부시도록 아름다운 봄날, 파리로 훌쩍 떠나보시길. 健康할 때 旅行을 즐기는 것이야말로 나를 위한 膳物일지니.

    노미경
    ● 1966年 全北 井邑 出生
    ● 덕성여대 心理學科 卒業
    ● 著書: ‘부탄에서 내 靈魂을 만나다’ ‘검은 大陸 黃金의 땅 西아프리카’ ‘딸과 함께 떠나는 남프랑스 微笑國 旅行’ ‘스마트폰 하나로 世界旅行 떠나기’ 外




    에세이

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본