•  


笞刑監督 解說할땐 황성빈 辱했는데 只今은? : MLBPARK
共有하기 닫기
롯데 笞刑監督 解說할땐 황성빈 辱했는데 只今은?
  • 9311
    推薦 0 照會 777 리플
    글番號 202404190091556688 | 2024-04-19 11:22
    IP 121.174.*.10
解說할땐 쟤를 왜쓰냐 할 程度의 늬앙스 였는데,
막상 와보니 서튼 心情 理解함 황성빈 만한 애가 없음ㅋㅋㅋㅋ

글고 昨年부터 느꼈지만 황성빈 멘탈 장난아닙니다. 우리팬들은 그냥 他팀이 辱하면 그러려니 하면서 싸우지 말고 應援해 주면 됨.

빠따 던지는건 無條件 잘못인데 뭐 세레머니나 行動들 이런건 眞짜 韓華 페라子, 키움 도슨에 비하면 아무것도 아닌데 황성빈만 까이는 傾向이 있죠.

저희 꼴팬이라면 굳이 辱하지는 맙시다. 못하는것만 까면됨
리플
김유영 2024-04-19 11:23 IP: 183.99.*.67 뭔가 황성빈 보면 選手時節 오재원이 자꾸 떠올라요..
악바리 根性
쫀득韓그분 2024-04-19 11:25 IP: 221.152.*.129 者팀 相對팀 둘다 아 漸摩 또저러네 하는 選手 ㅎㅎㅎ 語感의 差異는 있지만
大尊꿈돌이 2024-04-19 11:30 IP: 112.167.*.2 그래서 김태형監督님 오시고 빠따 던지는건 고쳤죠..
피터스40HR 2024-04-19 12:04 IP: 61.76.*.158 김태형 監督이 자주 말하던게 自己 스윙이 아니고 그냥 갖다대고 발로 안타 만들랴고 한다였죠 長期的으로 봤을때 안좋다고
근데 올해는 보니까 번트는 試圖圖案하고 어떻게든 스윙으로 만드랴고 하네요 監督影響을 받은듯
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?코리안 몬스터의 誕生 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-04-23
公知 ?[當籤 發表] 엠팍 23-24 챔피언스리그 4强戰 勝負豫測 이벤트? 포인트管理者 2024-04-26
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7115430 KBO 나마 10:18:39 14
7115429 LG 딱콩 10:17:42 52
7115428 KIA 나이野歌라 10:17:09 23
7115427 롯데 아브라킬라 10:16:40 26
7115426 KBO adhoc1015 10:16:03 23
7115425 韓華 초코스낵 10:14:19 192
7115424 KIA 起亞전상현 10:13:11 218
7115423 韓華 STOO 10:11:46 114
7115422 LG LG_김범석 10:11:36 211
7115421 LG LG손주영 10:11:09 132
7115420 KIA v12를향해 10:10:52 127
7115419 韓華 uebrudj 10:10:33 486
7115418 LG 李承燁名匠 10:10:12 157
7115417 韓華 초코스낵 10:09:58 96
7115416 三星 It'sme 10:09:14 171
7115415 三星 三星바라기 10:08:12 89
7115414 三星 킹재혁 10:07:30 85
7115413 三星 有終의미 10:06:47 84
7115412 韓華 輪採하 10:06:03 220
7115411 LG 장돌이야 10:06:02 124
7115410 KIA 시드쫘앙 10:03:52 456
7115409 롯데 갓로세스 10:03:05 254
7115408 LG 塔키스 10:02:51 195
7115407 kt 應援팀없앰 10:02:07 389
7115406 LG 트인낭 10:01:04 379
7115405 LG 이지강 10:00:48 436
7115404 三星 李在鎔먹放 10:00:32 367
7115403 FA 美親꼴데 09:59:35 183
7115402 KIA coldgame 09:59:16 191
7115401 KIA 20200702 09:58:54 851
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본