•  


[아파트 미리보기]대전에 公園-學校-圖書館 갖춘 大團地 : 비즈N

[아파트 미리보기]대전에 公園-學校-圖書館 갖춘 大團地

이새샘 記者

入力 2024-04-23 03:00 修正 2024-04-23 03:00

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
‘文化자이SK뷰’
보문산 바로 앞… 綠地 空間 豐富
學校-圖書館 모두 徒步 距離에
트램-廣域鐵道 等 交通 好材도


大田 中區 문화동에서 선보이는 ‘文化자이SK뷰’. GS建設 提供



GS建設이 SK에코플랜트와 손잡고 大田에 1746채 規模 大團地를 선보인다. 公園과 學校 等이 가까이 있어 子女를 키우기에 最適化된 立地라는 評價가 나온다.

GS建設·SK에코플랜트 컨소시엄은 大田 中區 문화동 文化8區域 住宅再開發整備事業地에 造成하는 ‘文化자이SK뷰’ 本보기집을 19日 開館했다고 22日 밝혔다.

團地는 19個 洞(地下 3層∼地上 最高 34層) 1746채(專用面積 39∼123m²) 規模다. 이 가운데 1207채가 一般分讓된다. 一般分讓을 專用面積別로 살펴보면 △84m² 502채 △75m² 305채 △59m² 317채 △52m² 83채로 構成된다.

團地 앞에 보문산이 자리하고 있고, 보문산 大公園과 事情公園, 大戰 唯一 테마파크인 大田오월드, 歷史意識을 涵養할 수 있는 大田報勳公園 等 여러 種類의 公園이 모두 車輛으로 10分 內에 닿는다. 特히 團地 앞 보문산은 ‘寶物山 프로젝트’가 進行 中으로 文化자이SK뷰 入住民들의 다양한 文化生活에도 도움이 될 것으로 보인다. 2027年까지 約 3000億 원을 投入해 보문산 圈域에 케이블카와 展望타워, 워터파크, 宿泊施設 等을 造成해 家族單位 滯留型 觀光團地를 構築하는 프로젝트다.

徒步로 約 5分 距離에 동문초가 있고 글꽃中, 東山高 等도 大衆交通으로 約 10分 距離에 있다. 이 外에도 半徑 2km 以內에 13個 初中高校가 있다. 團地 徒步 2分 距離에는 90萬 卷 以上의 藏書를 갖춘 大戰 最大 規模 公共圖書館人 한밭圖書館이 있다. 圖書館에는 올해 7月 以後 完工을 目標로 水泳場과 共同育兒나눔터 等을 갖춘 複合文化體育센터도 造成 中이다. 大型마트도 가까운 便이고, 忠南大病院도 車輛으로 4分 距離에 있다.

團地 隣近에 國道 4號線과 有등로가 지나고 있어 車輛을 利用해 大田 市內는 勿論이고 全國으로 移動하기 便利하다. KTX 西大田驛과 大田 1號線 서대전네거리役이 모두 車輛으로 約 5分 距離에 있다. 2028年에는 團地 隣近에 西大田驛을 經由할 大戰 都市鐵道 2號線 트램의 開通이 豫定돼 있다. 2026年 開通을 目標로 推進 中인 忠淸圈 廣域鐵道 1段階 路線은 文化驛(假稱)을 통해 문화동 等을 直接 經由한다.

團地 內部에는 오픈스페이스와 水景施設이 調和된 ‘中央廣場’, 꽃과 시원한 바닥噴水를 통해 淸凉感을 膳賜하는 ‘커뮤니티가든’ 等 다양한 造景施設을 마련한다. 大團地의 長點을 살려 ‘YBM英語圖書館’, ‘多目的體育館’, 골프演習場과 사우나, 피트니스클럽 等 다양한 커뮤니티 施設도 設計했다.

29日 特別供給을 始作으로 30日 1順位, 5月 2日 2順位 請約 接受를 進行한다. 大田과 世宗, 忠南 等에 居住하는 滿 19歲 以上 家口主·家口員 中 請約通帳 加入 期間 6個月 以上, 地域別 預置金額을 充足하면 1順位 請約이 可能하다. 有住宅者는 勿論이고 2年 以內 加點制에 當籤됐던 家口이더라도 1順位가 될 수 있다. GS建設 關係者는 “大田 中區에서 20年 만에 들어서는 1500채 以上 大團地 아파트로 地域을 代表하는 團地가 될 수 있도록 最善을 다할 것”이라고 밝혔다.

入住는 2027年 下半期(7∼12月) 豫定이다.



이새샘 記者 iamsam@donga.com


專門家 칼럼



부자동 +팔로우, 동아만의 쉽고 재미있는 부동산 콘텐츠!, 네이버 포스트에서 더 많이 받아보세요
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본