•  


韓日 關係 戰後 最惡?…日서 燒酒 販賣 코로나 以前 ‘20倍’ : 비즈N

韓日 關係 戰後 最惡?…日서 燒酒 販賣 코로나 以前 ‘20倍’

뉴스1

入力 2022-08-08 09:42 修正 2022-08-08 09:43

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
미디엄 블로그 Joh R.J 印度 블로거의 韓國 드라마, 燒酒 等 關聯 2021年 9月 3日子 揭示物 中 JTBC 終映 드라마 ‘梨泰院 클라쓰’ 캡처 畵面이 紹介됐다.

韓日 關係가 ‘戰後 最惡’이라는 말이 無色하게도 日本 젊은이들 사이에선 韓國 드라마 流行과 함께 燒酒와 化粧品 等 韓國 製品이 旋風的 人氣를 얻고 있다고 8日 아사히신문이 集中 報道했다.

報道에 따르면 日本에서 韓國 燒酒 販賣量이 2020年부터 急增, 人氣를 이어가고 있다. 眞露 燒酒의 日本內 具體的인 販賣量은 非公開지만, 코로나19 팬데믹 前인 2018年 對備 20倍라는 ‘異常치’가 約 3年間 繼續되고 있다.

舞鶴의 ‘좋은데이’ 製品을 輸入 販賣하는 제이케이의 이치세 다카오 社長도 2019年 120萬個 水準이던 販賣量이 2020年 150萬個, 2021年 400萬個로 急增했다고 傳했다. 이치세 社長은 “營業을 하지 않아도 販賣가 漸漸 늘어갔다”고 말했다.

進路 側도, 이치세 社長도 이 같은 韓國 燒酒 人氣의 祕訣로 韓國 드라마의 人氣를 꼽았다. 팬데믹 期間 在宅勤務가 늘면서 넷플릭스에서는 ‘사랑의 不時着’이나 ‘梨泰院 클라쓰’ 等 韓國 드라마가 크게 流行했다. 드라마 속 登場 人物이 마시는 ‘綠色 작은 甁’에 日本 大衆의 關心이 單番에 모였다는 分析이다.

다만 이番 韓國 드라마 流行은 ‘4次 韓流’로 分類되기 때문에 갑작스러운 燒酒의 流行 祕訣을 드라마 興行에서만 꼽을 수 는 없다. 이에 對해 進路 側과 이치세 社長은 ‘젊은이’와 ‘맛’을 키워드로 꼽았다고 媒體는 傳했다.

例를 들어 日本에서는 普通 燒酒 알코올 度數가 17~18度로 높은 反面, 韓國 燒酒는 13度(과일 燒酒) 程度로 낮아 젊은 層이 接하기에 無理가 없다는 것이다. 지난해엔 소셜미디어 床에서 참이슬과 紅茶를 섞어 마시는 ‘참이슬x紅茶’라는 말이 流行했다고 한다.

燒酒와 드라마의 旋風的 人氣 속 韓國 化粧品 人氣도 되살아나고 있다. 아모레퍼시픽의 10~20代 타깃 브랜드 ‘에뛰드’에는 平日에도 늘 손님이 있다고 媒體는 傳했다.

에뛰드 후쿠오카 店鋪에서 인터뷰에 應한 異所나카 아스카(20)는 韓國 製品을 選擇하는 理由로 “韓國도, 韓國 女子도 귀엽다”며 “어릴 때부터 韓國을 좋아했다. 少女時代를 正말 좋아했다”고 말했다.

韓國化粧品産業硏究院 統計에 따르면 化粧品의 大日本 輸出은 2021年 7億 8660萬 달러(約 1兆 261億 원)로, 前年 對比 約 23% 늘었다. 2019年 數値와 比較하면 約 2倍 增加한 것이다.

日本輸入化粧品協會 集計에서 올해 1分期 韓國産 化粧品 輸入額은 175億 엔(약 1690億 원)으로, 처음으로 韓國이 프랑스(藥 170億 엔)를 제치고 先頭에 올랐다.

韓國의 燒酒와 化粧品 人氣는 이토록 높은데, 韓日關係는 ‘戰後 最惡’이라는 相反된 움직임에 아사히는 注目했다.

이와 關聯, 닛세이 基礎硏究所 김명중 主任硏究員은 “젊은이는 다른 世代와 比較해 政治의 影響을 받기 어렵다”며 “日本에서도, 韓國에서도 젊은이들은 서로의 文化를 좋아한다는 比率이 높다”고 말했다.

大學에서 授業하다 보면 日本 學生들이 韓國 製品에 갖는 이미지 中에는 ‘세련됐다’, ‘日本에는 없는 最尖端’이라는 意見이 많다고도 說明했다.

特히 金 硏究員은 韓國 製品의 人氣 祕訣로 이른바 ‘價性比(價格 對比 性能)’를 꼽았다. 그는 “(日本) 젊은이에게 價格 對比 品質 좋은 韓國 製品은 求하기 쉽고 滿足度도 높다”고 덧붙였다.

아울러 아사히는 韓流 콘텐츠의 存在感이 높아지는 背景으로 ‘投資 規模’를 짚고, “작은 國內 市場만 보지 않고 世界 規模 販賣를 前提해 資金을 投入하는 비즈니스 모델은 이제 韓國의 ‘勝利 패턴’李 되고 있다”고 傳했다.

그러면서 “콘텐츠에 依한 韓國의 이미지 上昇 效果를 燒酒나 化粧品 等 韓國 製品이 누린다”며 “실로 따뜻한 戰略”이라고 强調했다.

(서울=뉴스1)


라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본