此?目?的主題是一首朝鮮族民歌。?于「阿里?」一詞的其他意義,請見「
阿里? (消?義)
」。
《
阿里?
》(
朝鮮語:
아리랑
Arirang
,又譯
阿里嵐
等)是一首來自
朝鮮民族
(韓民族)的
民歌
,?在不同地方有不同版本,最常聽到的是流行於
京畿道
一帶的本調阿里?,此版本是因1926年
同名電影
的主題曲而成名,該電影?
朝鮮半島
第一?劇情片。
1950年代
韓戰
期間,
駐韓美軍
第7步兵師
於1956年5月26日起將改編後的《新阿里?進行曲》(
New Arirang March
)作?隊歌
[1]
。後來該曲更在
2000年悉尼奧運會
期間作?
韓國
與
朝鮮
?合代表團的進場音樂。《阿里?》亦是
中央人民?播?台
、
KBS
、
自由?洲?台
等?台朝???播的?始曲或?束曲。2003年
阿里??合
?布的??《阿里?》中亦有此歌曲。2011年,
中國國務院
把《阿里?》列作第三批
國家級非物質文化遺?代表性項目名錄
。
[2]
2012年
聯合國
將《阿里?》列?
人?非物?文化??
。2014年11月,?合??科文??保?非物?文化??政府?委??第九次??正式?朝???民?《阿里?》列入?科文??人?非物?文化??名?,?是朝?的文化??首次入列人?非物?文化??名?,至此??和朝?的《阿里?》均列入?科文??非?名?
[3]
。
據說
阿里?
之語源?
我離?
,又有一說?一座山之名,但?未證實。
本調阿里?
[
??
]
아리랑, 아리랑, 阿喇唎요...
아리랑 고개로 넘어간다.
나를 버리고 가시는 님은
十里도 못 가서 발病 난다.
中文譯本:
阿里?,阿里?,阿?里?...
我正要越過阿里?關口。
我要那些背棄我的人們,
走了十里路後就生病了。
中文版阿里?
[
??
]
阿里?阿里?阿?里?
阿里??早起來爬過山頂
天空亮 晨光放 穿過白雲照下方
好河山美如景招手呼喚
永川阿里?
[
??
]
該版本的阿里?不同于其他版本之?是採用了常見於中式音樂的五拍子。因此?的旋律與中式音樂相像。
歌?/家事
1. 아주까리 동배野 더 많이 열려라
山골집 큰 애기 신바람난다!
아리란가 스라린가 永川인가!
아리랑 고개로 날 넘겨주소!
2. 며루야 다래야 더 많이 열려라
앵두나 오디눈 단맛에 머구餘!
아리란가 스라린가 永川인가!
딸기나 살구는 신맛에 먹는다!
3. 저 건너 앞山에 烽火가 떳구나
우리님을 虛절씨구 만나를 보잔다!
아리란가 스라린가 永川인가!
아리랑 고개로 날 넘겨주소!
4. 울넘어 담넘어 님 숨겨두고
호박잎만 난들난들 날 속였소!
아리란가 스라린가 永川인가!
아리랑 고개로 날 넘겨주소!
珍島阿里?
[
??
]
自古以來,珍島阿里?被稱之?「阿里?打令」,直到1990年初才出現「珍島阿里?」的說法。發源自全羅南道珍島地區的阿里?,無論是在曲調或是歌詞意涵方面都與其他版本大不相同,演唱中不時出現的「顫音」與「?打聲」則是全羅南道地區的歌謠特色,因此「珍島阿里?」是具有?烈地方風格的版本。
密陽阿里?
[
??
]
據說?久以前
密陽
有一個長得?漂亮的女孩子,?是地方長官的女兒,後來?受到地方長官的工人的侵犯?被殺害。後人?紀念?的貞潔於是便作此曲紀念。
這個故事近年被編?韓國恐怖電影「阿娘」,由
宋允兒
及
李棟旭
主演,台灣?譯?「鬼魅兒」。
江原道阿里?
[
??
]
旌善阿里?
[
??
]
?考文?
[
??
]