한국   대만   중국   일본 
[우크라 侵攻] 政府, 키예프→키이우…현지어 發音 表記로 바꾼다 | 聯合뉴스
聯合뉴스 最新記事
뉴스 檢索語 入力 樣式

[우크라 侵攻] 政府, 키예프→키이우…현지어 發音 表記로 바꾼다

送稿時間 2022-03-02 15:30

beta
세 줄 要約

政府가 키예프·크림半島 등 우크라이나 地名을 러시아語 發音으로만 表記하던 慣行을 고칠 豫定이다.

2日 外交部에 따르면 政府는 우크라이나 地名을 旣存 러시아語 發音으로만 表記하던 方式을 바꾸고 우크라이나語 發音으로 表記하거나 旣存 表記를 倂記하는 方式으로 修正하는 方案을 檢討 中이다.

外交部 高位 當局者는 "키예프 等 表記와 關聯해 國立國語院과 緊密히 協力하고 있다"며 "當場 우크라이나 發音으로만 바꿔쓸 境遇 混同을 招來할 수 있어 當分間 倂記하는 方案 等을 考慮하고 있다"고 말했다.

要約 情報 人工知能이 自動으로 줄인 '세 줄 要約' 技術을 使用합니다. 全體 內容을 理解하기 위해서는 記事 本文과 함께 읽어야 합니다. 提供 = 聯合뉴스&이스트에이드®
이 뉴스 共有하기
URL이 複寫되었습니다.
本文 글字 크기 調整
사진 없음
김경윤 記者

旣存表記 兵器도 高麗…우크라 大使館 "現地 發音으로 表記해달라"

우크라이나 국기 든 참가자
우크라이나 國紀 든 參加者

[聯合뉴스 資料寫眞]

(서울=聯合뉴스) 김경윤 記者 = 政府가 키예프·크림半島 등 우크라이나 地名을 러시아語 發音으로만 表記하던 慣行을 고칠 豫定이다.

2日 外交部에 따르면 政府는 우크라이나 地名을 旣存 러시아語 發音으로만 表記하던 方式을 바꾸고 우크라이나語 發音으로 表記하거나 旣存 表記를 倂記하는 方式으로 修正하는 方案을 檢討 中이다.

外交部 高位 當局者는 "키예프 等 表記와 關聯해 國立國語院과 緊密히 協力하고 있다"며 "當場 우크라이나 發音으로만 바꿔쓸 境遇 混同을 招來할 수 있어 當分間 倂記하는 方案 等을 考慮하고 있다"고 말했다.

例를 들어 首都인 키예프의 境遇 '키이우(키예프)'로 表記한다는 것이다.

優先은 倂記 方式을 採擇한 뒤 追後 國立國語院에서 外來語審議共同委員會를 통해 指名을 決定하면, 이를 準用할 것으로 보인다.

國立國語院은 우리의 外國語 表記法에 따라 키예프는 '키이우'로 表記하자는 意見을 外交部에 提示한 것으로 알려졌다.

國立國語院 側은 "(例를 들어 地名을 倂記할 때 順序는) 行政的으로 아직 旣存 表記를 廢棄한 바 없으므로 키예프(키이우)를 먼저 勸告 드린다"는 立場을 밝혔다.

政府의 變更 檢討는 러시아의 侵攻에 맞서 싸우는 우크라이나에 對한 連帶性을 表示하는 것 뿐 아니라 우크라이나 國民 情緖까지 考慮한 措置로 풀이된다.

러시아의 우크라이나 侵攻 以後 地名을 最近 러시아語로 쓰는 問題와 關聯해 學界에서 指摘이 提起됐고, 政府가 駐韓 우크라이나 大使館 側에도 意見을 求한 것으로 알려졌다.

우크라이나 側에서도 指名 表記 變更을 要請하고 있다.

駐韓 우크라이나 大使館은 前날 公式 페이스북 計定을 통해 "우크라이나 여러 地域의 地名이 侵略國人 러시아의 發音으로 韓國에서 表記되고 있다는 事實은 우크라이나人들에게 커다란 傷處와 아픔이 되어 왔다"며 "이番 事態를 契機로 우크라이나 地名을 우크라이나式 發音으로 表記해줄 것을 懇請한다"고 要請했다.

heeva@yna.co.kr

댓글쓰기
에디터스 픽 Editor's Picks

映像

뉴스