Vicipeid : Larionad comhphobail

On Vicipeid, an chiclipeid shaor.

Ta ga ag Vicipeid LEATSA! Is amhlaidh ataimid uile ag togail ollchiclipeide agus pobail as Gaeilge. Tugann seo deis do dhaoine a gcuid Gaeilge a chleachtadh agus rudai nua a fhoghlaim. Thig leat alt nua a chumadh no alt reatha a chur in eagar ach an cnaipe "Cuir in eagar" a bhru. Is feidir leat cleachtadh a dheanamh ar an g clar dubh freisin.

Is feidir leat rud a scriobh sa Halla Baile ma ta rud le ra agat. Cruthaigh cuntas mura ndearna tu cheana e: nil le deanamh agat ach an nasc "logail isteach" a bhru ar bharr an leathanaigh agus an fhoirm a lionadh. Is feidir leat rud a bhreacadh ar leathanach ple an tsuimh seo, mas maith leat.

Comhoibreach na Seachtaine
Airigi libhse
Learning Irish?

Hey wikipedia.org team

I am John from 5C VA, where we specialize in providing high-quality remote legal support services. Think about growing your team's capacity without the extra costs. Our skilled virtual legal experts, paralegals, and virtual receptionists integrate easily into your operations, skyrocketing your productivity while managing costs.

With our services starting at just 10 dollars per hour, you can:

Boost Focus: Redirect your in-house team's energy to critical tasks. Optimize Efficiency: Utilize our expertise for research, documentation, and client management. Improve Availability: Ensure your clients always receive timely and courteous responses. Partner with us and enjoy the compound advantages of optimized operations and enhanced client satisfaction.

Let's discuss how we can tailor our services to your firm's unique needs.

Best regards

Jhon Baco Owner 5C Virtual Assistance baco.john@5cvas.com www.5cvas.com/?refid=164

Comhoibriu Vicimhean na Seachtaine [ athraigh foinse ]

Is iarracht e Comhoibriu Vicimhean na Seachtaine ar an gcomhluadar Vicimheain uile a thabhairt le cheile chun fadhbanna ata acu i gcoitinne a fhuascailt. Is eard is cuspoir don CVnS reatha lamhleabhar ilteangach a chruthu do bhogearra na MeaVici . Ba choir na leathanaigh chabhracha a nascadh o Help:Contents ar Meitea , ar vici comheagar fud-Vicimheain. Feach ar treoracha an CVnS seo (as Bearla) , le do thoil, agus cabhraigh lena dheanamh!

Irish learners [ athraigh foinse ]

Is feidir ceisteanna a chur ar Vicipeideoiri i mBearla (no i dteangacha eile) mas ga. Mas rud e go bhfuil leagan Gaeilge ar fhocal no ar thearma ag teastail uait, bain triail as na focloiri agus na bainc thearmaiochta ata ar fail ar line. Mar shampla, teanglann.ie , focloir.ie achmhainn.ie , tearma.ie , irishdictionary.ie , IATE , Pota Focal agus gaois.ie .

You can always ask questions of other users in English (or another language) if necessary. There are lots of dictionaries and language libraries online to help you with your writing and editing. Check out the following links for more information: teanglann.ie , focloir.ie achmhainn.ie , tearma.ie , irishdictionary.ie , IATE , potafocal.com , gaois.ie .

10.000 pages [ athraigh foinse ]

Congratulations from Lmo!!!

-- Aldedogn 23:34, 25 Feabhra 2010 (UTC) [ reply ]


Aonach Eagarthoireachta in Ollscoil na hEireann Gaillimh, 07/11/14 [ athraigh foinse ]

Ta an tAonach Eagarthoireachta ar siul faoi lathair. Slua mor d'usaideoiri nua bailithe le cheile faoi stiur baill de Chomhphobal Wikimedia na hEireann. Nmacu ( talk ) 09:28, 7 Samhain 2014 (UTC) [ reply ]


List of Welsh people [ athraigh foinse ]

Hi all. I wonder if you could correct the title of this new page: Liosta de na daoine na Breataine Bige . It uses two templates, which also need checking (just a couple of sentences!): Teimplead:Wikidata list and Teimplead:Wikidata list end. Please leave me a message on my Welsh language Wiki if I can help further. Thanks! Llywelyn2000 ( talk ) 12:50, 12 Feabhra 2016 (UTC) [ reply ]


wgCategoryCollation [ athraigh foinse ]

Dia dhaoibh! Nil ach beagan eagarthoireachta deanta agam ar Vicipeid na Gaeilge, ach ta cuid mhor deanta agam ar Vicipeid Ghaidhlig na hAlban. I mi Feabhra na bliana seo chuireamar athru simpli fointeach i bhfeidhm ar Vicipeid na Gaidhlig, athru a mholainn go mor do Vicipeid na Gaeilge ionas go mbeidh na litreacha le sineadh fada i gconai in ord ceart aibitre sna catagoiri.

Feach mar ata cursai faoi lathair. I g Catagoir:Freamh an Eolais mar shampla, ni bhfaighfear Ein chreiche in aice le Einceifiliteas mar a bheadh duil leis, ach ag deireadh na haibitre i ndiaidh ‘ z ’. Agus ta bas ag teacht i ndiaidh bun .

Tchifear anseo an rud is cuis leis an triobloid, faoin cheann “wgCategoryCollation” i gcomhad na socruithe do na Vicipeideanna eagsula:

https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=InitialiseSettings.php

Ta an t-Seicis (cs), Breatnais (cy), Fraincis (fr), Ungairis (hu), Polainnis (pl), Portaingeilis (pt), Ruisis (ru), Gaidhlig (gd), agus an-chuid teangacha eile anois ag obair leis an Unicode Collation Algorithm (“uca”), algartam a chuireas litreacha le sineadh fada no diacritic eile san ord cheart. Ach ta Gaeilge na hEireann ag obair gu foill leis an algartam default ealangach eagumasach “uppercase”. Ni dheanann “uppercase” ach ionannas idir na litreacha mora agus na litreacha beaga. Ni thuigeann se go bhfuil baint idir ‘a’ agus ‘a’, mar shampla, agus cuireann se go deireadh na haibitre litir ar bith ar a bhfuil sineadh fada. Is leor “uppercase” don Bhearla, ach ni leor e don Ghaeilge.

Bheadh se an-shimplidh an Vicipeid a thiontu don algartam “uca”. Ni ga ach: (1) ple agus votail a chur ar doigh anseo; agus, ma ta aontu ann, (2) iarratas a chur iseach ag phabricator.wikimedia.org. Ta se sin deanta againn ar Vicipeid na Gaidhlig agus ni raibh deacracht ar bith againn.

Rudai beaga eile. Is feidir {{DEFAULTSORT:Ein chreiche}} a usaid chun “Ein chreiche”, mar shampla, a chur san ord cheart. Ach (1) is minic nach gcuimhnionn daoine ar DEFAULTSORT, agus (2) san la ata inniu ann ba cheart don riomhaire a bheith ag deanamh na hoibre sin. Nuair a bheas wgCategoryCollation ag obair le “uca” in ait “uppercase”, ni bheidh ga tuilleadh ar DEFAULTSORT fa choinne na sinti fada a chur san ord cheart. Bheadh “uca” socraithe acu do na vicipeideanna gu leir ach amhain gur eirigh deacracht. Ar na vicipeideanna mor mor (chomh mor leis an Fhraincis no nios mo), glacann an ath-inneacsu an-chuid ama. Nil deacracht ar bith den t-saghas sin le na vicipeideanna beaga. Ar aghaidh linn, mar sin! Ta leaganacha eagsula de “uca” ann, ina bhfuil miondifriochtai. Oireann an leagan simpli, “uca-default”, don Ghaidhlig agus don Ghaeilge.

-- Caoimhin ( talk ) 13:41, 3 Iuil 2016 (UTC) [ reply ]

Go raibh maith agat as an eolas seo, a Chaoimhin. Cuirim a lan ama amu ag ceartu DEFAULTSORT no a chur isteach. Feicim go mbionn ainmneacha daoine rangaithe ar an Uicipeid de reir chead ainm na ndaoine: Ta Ernest Rutherford i gcatagoiri faoi 'E', mar shampla, agus Akira Suzuki faoi 'A'. Faoi 'R' agus 'S' ata siad anseo. Nil fadhb agamsa leis sin ach bheadh se orainn is docha eiri as nosanna fuadracha airithe anseo: Akira Suzuki a scriobh mar Suzuki Akira, an ord sa tSeapainis (agus mar sin de le hainmneacha in Ioslainnis, Sinis agus (b'fheidir) Ungairis. Sampla eile: Kim Il-sung. Ni thuigim cad e an cur chuige le hainmneacha tiortha agus a leitheid. Conas a chuirtear 'an Tuirc' faoi 't'? An bhfuil sibh ag baint usaide as DEFAULTSORT leo go foill? SeoMac ( talk ) 04:35, 4 Iuil 2016 (UTC) [ reply ]

Bheadh DEFAULTSORT usaideach go foill, chun ‘an Tuirc’ a chur faoi ‘t’ mar a duirt tu, agus baineamaid usaid as go foill sa Uicipeid. Ach ni bheadh ga le DEFAULTSORT chun ‘Oman’ a chur faoi ‘o’, in ait e a bheith ag deireadh na h-aibitre mar ata faoi laithair i Catagoir:Ballstait_na_Naisiun_Aontaithe . Sa mhorchuid de na h-altanna ni bheadh DEFAULTSORT de dhith.

Ceist eile fa leith is ea ceist ord na n-ainmneacha pearsanta. Creidim fein go n-oireann ord na n-ainmeacha baiste i bhfad nios fear do na h-ainmneacha Gaelacha. Seachnaionn se na deacrachtai le na sloinnte leitheid: ar choir ‘Colm Mac Confhaola’ a bheith faoi ‘Mac’ no faoi ‘Confhaola’? ar choir ‘Donach de Roiste’ a bheith faoi ‘de’ no faoi ‘Roiste’? ar choir ‘Eilis Ni Dhuibhne’ a bheith faoi ‘Ni’ no faoi ‘Dhuibhne’ no faoi ‘Duibhne’? ar choir ‘Domhnall Ruadh Mac an tSaoir’ (Domhnall Ruadh Phaislig) a bheith faoi ‘Ruadh’ no ‘Mac’ no ‘Saor’ no ‘Saoir’? ar choir ‘Mairi Mhor nan Oran’ (Mairi Nic a’ Phearsain) a bheith faoi ‘Mor’ no ‘Mhor’ no ‘Nic’ no ‘Pearsan’ no ‘Phearsain’? Ach ta me sasta glacadh le ord na sloinnti sna catagoiri ina bhfuil na h-ainmneacha Gaelacha ina mionlach. Ni ga an t-ord ceanna a bheith i reim i ngach catagoir. Is feidir gan bacadh le DEFAULTSORT agus an t-ordainm a sgriobh i ndiaidh an chatagoir mar seo:

  [[Catagoir:Fili|Mac an tSaor, Domhnall]]
  [[Catagoir:Filiocht na Gaeilge]]

agus san doigh sin beidh an t-alt faoi ‘Mac’ sa chatagoir ‘Fili’ agus beidh se faoi ‘Domhnall’ sa chatagoir ‘Filiocht na Gaeilge’. Nil an cheist seo fa ord na n-ainmneacha pearsanta reitithe againn sa Uicipeid - ta praiseach againn go foill. Agus ta se nios fearr, creidim, gan an cheist beagainin achrannach seo fa na h-ainmneacha pearsanta a meascu leis an cheist fa wgCategoryCollation, ata iontach simpli creidim. Ceisteanna fa leith is ea iad.

-- Caoimhin ( talk ) 09:49, 4 Iuil 2016 (UTC) [ reply ]

Catagoir nua ag teastail [ athraigh foinse ]

An feidir catagoir nua a chur ar fail: “Bunduchasaigh na hAstraile”? Bheadh failte roimpi.

Colin Ryan ( ple ) 00:08, 19 Samhain 2016 (UTC) [ reply ]

Y Deanta SeoMac ( ple ) 05:44, 19 Samhain 2016 (UTC) [ reply ]

Leathanaigh nua ag teastail (Mi an Mheitheamh '18) [ athraigh foinse ]

Ta easpa leathanaigh faoi abhair airithe a bhaineann le cur chuige na Gaeilge ar an suiomh seo. Bhi iontas orm nach raibh leathanach le haghaidh an Straiteis 20 Bliain don Ghaeilge 2010-2030 so thosaigh me stumpa do. An mhiste le aon duine no daoine anseo leathanaigh no stumpai a thosu faoi Acht na dTeangacha Oifigiula 2003 , Acht na Gaeltachta 2012 agus na Bailte Seirbhise Gaeltachta agus na Lionrai Gaeilge ? Ta se ar intinn agam leathanaigh no stumpai a thosu doibh ach taim ag braith ar m'mhathair chun aistriuchan a dheanamh orthu agus nil a fhios agam cathain a mbeidh si in ann e seo a dheanamh. Thosaigh me leathanaigh Bearla thuas ar Vicipeid Bhearla doibh siud le cupla mi anuas mas feidir le einne aistriu a dheanamh orthu. Bheinn sasta sa gearrthearma ma raibh fiu stumpai deanta doibh. Darren J. Prior ( ple ) 05:59, 5 Meitheamh 2018 (UTC)Darren J. Prior Darren J. Prior ( ple ) 05:59, 5 Meitheamh 2018 (UTC) [ reply ]

Y Deanta Darren J. Prior ( ple ) 05:59, 7 Lunsaa 2018 (UTC)

Celtic Knot Wikimedia Language Conference 2019 [ athraigh foinse ]

Please translate to your own language! Apology for writing in English!

The third Celtic Knot Language Conference will be held this year at Penryn Campus, Cornwall on the 4th & 5th of July 2019.

More information can be found here . See you there! Llywelyn2000 ( ple ) 08:47, 6 Meitheamh 2019 (UTC) [ reply ]

German broadcast video availble to translate into Gaelic and other languages [ athraigh foinse ]

Hi there, apologies for not posting in Gaelic.

These videos are availble for translation and reuse from German documentaries at ZDF, and are in use on German Wikipedia:

I've made the same suggestion of translation to the Latin, Welsh, Cornish, Scots Gaelic and Breton Wikipedias. If there is interest I will perhaps try to organise getting transcripts in German / English for translation and addition of target language audio. JimKillock ( an deasbaireachd ) 10:05, 20 dhen Ogmhios 2020 (UTC)

Proof of concept, video of Roman roads with German and English subtitles. From here, Gaelic subtitles could easily be added, and then a second version of the video with Gaelic audio added. Then, the same can be done with any of the other videos, there are around 100.
Das Straßennetz im antiken Rom (CC BY 4.0)
Ping in case anyone wants to help with this - we have 10 videos redubbed in Welsh and various other languages such as Esperanto, Dutch and Lati; here is the Welsh redub for instance.
Roman roads redubbed into Welsh
-- JimKillock ( ple ) 09:35, 16 Deireadh Fomhair 2021 (UTC) [ reply ]

Foir orm ldt. [ athraigh foinse ]

Nil me in ann Anasimyia a chur i gclo iodalach, mar cheannteideal an ailt seo; Anasimyia ! (Ta an leagan ceart anseo sa Bhearla: https://en.wikipedia.org/wiki/Anasimyia . Eriugena ( ple ) 12:59, 28 Iuil 2020 (UTC) [ reply ]

Improving the translation support for the Irish Wikipedia [ athraigh foinse ]

Sorry about not being able to write in Irish. I hope someone can translate this!

Content translation has been successful in supporting the translation process on many Wikipedia communities, and we want to help additional wikis with potential to grow using translation as part of a new initiative .

Content translation facilitates the creation of Wikipedia articles by translating content from other languages. It has been used already to create more than half a million articles. In addition, the tool provides mechanisms to encourage the creation of good quality content , preventing the publication of lightly edited machine translations. In general, our analysis shows that the translations produced are less likely to be deleted than the articles started from scratch .

Irish Wikipedia editors have used Content translation to create more than nine hundred articles . Given the size of the editing community, we think that there is potential to use translation to create more articles, expand existing ones, and attract new editors that learn how to make productive edits. Translation can help the community to reduce the language gap with other languages and grow the number of editors in a sustainable way. In order to achieve this goal, we want to collaborate with you to make Content translation more visible in the Irish Wikipedia and support new ways to translate.

As a first step, during the next weeks we plan to enable Content translation by default on the Irish Wikipedia. That will make it easy for users to discover the tool through several entry points . However, users not interested in translation will still be able to disable it from their preferences.

Please feel free to share any comment in this conversation thread.

Thanks! -- Amir E. Aharoni (WMF) ( ple ) 20:35, 14 Deireadh Fomhair 2020 (UTC) [ reply ]

Hi Aaharoni! Mile buiochas (thanks)! I've been using the translation tool a bit, and find it very good overall. It is definitely what we need to grow/improve Irish Wikipedia. The only feedback I have for for future development: Sometimes I publish something through the tool, and then someone else changes it by 'Edit' or 'Edit source' (not using the translation tool). Then what? If I continue to edit my translation, I will overwrite changes made through other edits. It would be nice to be able to add new paragraphs from machine translation, while leaving existing paragraphs intact. Thanks for your work! Samalou ( ple ) 22:39, 14 Deireadh Fomhair 2020 (UTC) [ reply ]
Hi Samalou ! Thanks a lot for the response!
Yes, after the first version of the article is published, it becomes just a usual article, and can be edited using the wiki syntax editor or the Visual editor.
A feature that will allow adding sections to existing articles by translating them from other languages is in active development and will be released in the coming months. See the mw:Content translation/Section translation for more information. -- Amir E. Aharoni (WMF) ( ple ) 21:18, 15 Deireadh Fomhair 2020 (UTC) [ reply ]
Nice, yeah that's all I'm looking for is the ability to add sections by translation without overwriting anything else. Samalou ( ple ) 22:00, 15 Deireadh Fomhair 2020 (UTC) [ reply ]
The machine translation engine currently supports Google Translate and Yandex. Could we look into please ading support for the EU's translation engine? It requires permission to access, but I feel certain they'd be willing to help the Wikimedia Foundation if someone asks nicely. It is trained on a gigantic corpus of parallel texts, as all EU texts must be translated into Irish. Info . Request access . Samalou ( ple ) 00:46, 27 Deireadh Fomhair 2020 (UTC) [ reply ]

IMPORTANT: Admin activity review [ athraigh foinse ]

Hello. A policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, interface administrator, etc.) was adopted by global community consensus in 2013. According to this policy, the stewards are reviewing administrators' activity on all Wikimedia Foundation wikis with no inactivity policy. To the best of our knowledge, your wiki does not have a formal process for removing "advanced rights" from inactive accounts. This means that the stewards will take care of this according to the admin activity review .

We have determined that the following users meet the inactivity criteria (no edits and no logged actions for more than 2 years):

  1. Nmacu (administrator)

These users will receive a notification soon, asking them to start a community discussion if they want to retain some or all of their rights. If the users do not respond, then their advanced rights will be removed by the stewards.

However, if you as a community would like to create your own activity review process superseding the global one, want to make another decision about these inactive rights holders, or already have a policy that we missed, then please notify the stewards on Meta-Wiki so that we know not to proceed with the rights review on your wiki. Thanks,-- ???? ( ple ) 19:31, 25 Eanair 2021 (UTC) [ reply ]

Board elections of WMF - without Gaeilge? [ athraigh foinse ]

(Please excuse me for posting in English, unfortunately I don't know Gaeilge. I would be glad about a translation!)

Dear all, These are the last days of the elections for the Wikimedia Foundation Board, the governing body of the Wikimedia Foundation. In the meantime, the first figures on the election process so far are available, and it also shows which communities have not participated at all so far. One of these is Gaeilge Wikipedia.

In these elections four of the sixteen board seats will be filled, another four will follow in 2022. By voting, the communities have the opportunity to directly influence the work of the Foundation.

Neither the Foundation nor the Board is always without controversy. But whether you think the current course is right and worth supporting or whether you think there should be fundamental changes: your votes count. All the more so as the representation of Wikiprojects outside the big Wikipedias is in urgent need of improvement - the needs of these communities are often significantly different from those of the big ships in the Wikiverse.

I would be very happy to see soon that Gaeilge Wikipedia has also taken the opportunity to have its say. Elections close on Tuesday at 23:59 UTC.

Thank you very much and best regards, DBarthel (WMF) ( ple ) 10:18, 29 Lunasa 2021 (UTC) [ reply ]

Celtic Knot 2022 update and scholarships [ athraigh foinse ]

Celtic Knot Conference update: the call for program contributions is now open! If you’re involved in activities related to minority languages and Wikimedia projects, you can send your contribution to the “News from the Language Communities” lightning talks until May 31.

We also have updates on the format of the conference and scholarships for participation in the online conference and for organizing an onsite satellite event.

Check the full announcement on the event’s talk page: https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Celtic_Knot_Conference_2022#Celtic_Knot_Conference%3A_program_contributions_and_onsite_events

If you have any questions, feel free to contact the organizers: Daria Cybulska, Richard Nevell or Lea Lacroix. Looking forward to seeing you involved at the Celtic Knot! Richard Nevell ( ple ) 16:46, 6 Bealtaine 2022 (UTC) [ reply ]

Lightning talks [ athraigh foinse ]

Hi folks, the upcoming deadline for lighting talks is 31 May . We're after 5-minute pre-recorded videos with news from the project, or what you've been up to. We'll be showcasing the videos on the first day of the conference. You can record the video yourself and send it to the organisers, or I'd be happy to have a Zoom call and record it for you. Feel free to get in touch via richard.nevell@wikimedia.org.uk. Richard Nevell ( ple ) 16:56, 27 Bealtaine 2022 (UTC) [ reply ]

Celtic Knot Conference 1?2 July 2022: registration is now open [ athraigh foinse ]

Hello everyone,

This year's Celtic Knot Conference is fast approaching. We've got workshops, updates from the community, and opportunities to connect with fellow Wikimedians working on language diversity. Registration is open, and we hope to see you there: https://www.eventbrite.com/e/337125239667

Richard Nevell ( ple ) 13:46, 14 Meitheamh 2022 (UTC) [ reply ]

Is cosuil go bhfuil ainm an Staisiun Bhaile an Mhota micheart, b'fheidir gur choir go mbeadh Staisiun Baile an Mhota ann? -- Deirge O Dhaoinebeaga ( ple ) 22:47, 16 Lunasa 2022 (UTC) [ reply ]

Nior choir ? ceart mar ata! Is e seo an fath a bhfuil seimhiu ar "inion fhear an ti" freisin... an riail cheanna. Uaireanta tugtar "ginideach dubailte" air. kscanne ( ple ) 23:21, 16 Lunasa 2022 (UTC) [ reply ]

Teimplead:Photo montage [ athraigh foinse ]

an feidir le duine eigin en:Template:Photo montage agus en:Module:Photo montage a chur ar Vicipeid le do thoil? -- Deirge O Dhaoinebeaga ( ple ) 20:17, 19 Lunasa 2022 (UTC) [ reply ]

  • Y Deanta - seo dhuit!
Puerto de Alicante desde el Castillo de Santa Bárbara
Explanada de España
Edificio Gran Sol Alicante
Concatedral de San Nicolás de Bari
Casa Carbonell
Casa Consistorial de Alicante
Playa del Postiguet

- A l is o n ple 01:43, 20 Lunasa 2022 (UTC) [ reply ]

The English Wikipedia this tool is limited to extended confirmed editors, and the machine translation component is disabled for all users (see WP:CXT). [ athraigh foinse ]

D'aistrigh me an chead mhir den leathanach seo a leanas 'Federal government of the United States' go Gaeilge (Rialtas Feidearalach Stat Aontaithe Mheiricea) (Tagairt: https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:ContentTranslation&from=en&to=ga&page=Federal%20government%20of%20the%20United%20States , )agus fuair me an teachtaireacht thuas luaite.. Cen fath? Eriugena ( ple ) 12:34, 7 Mean Fomhair 2023 (UTC) [ reply ]

Enabling Section Translation: a new mobile translation experience [ athraigh foinse ]

Hello Irish Wikipedians!

Apologies as this message is not in your language, ?Please help translate? to your language.

The WMF Language team is pleased to let you know that we will like to enable the Section translation tool in Irish Wikipedia. For this, our team will love you to read about the tool and test it so you can:

  • Give us your feedback
  • Ask us questions
  • Tell us how to improve it.

Below is background information about Section translation, why we have chosen your community, and how to test it.

Background information

Content Translation has been a successful tool for editors to create content in their language. More than one million articles have been created across all languages since the tool was released in 2015. The Wikimedia Foundation Language team has improved the translation experience further with the Section Translation. The WMF Language team enabled the early version of the tool in February 2021 in Bengali Wikipedia. Through their feedback, the tool was improved and ready for your community to test and provide feedback to make it better.

Section Translation extends the capabilities of Content Translation to support mobile devices. On mobile, the tool will:

  • Guide you to translate one section at a time in order to expand existing articles or create new ones.
  • Make it easy to transfer knowledge across languages anytime from your mobile device.

Irish Wikipedia seems an ideal candidate to enjoy this new tool since it has Content Translation tool enabled by default.

We plan to enable the tool in the coming weeks if there are no objections from your community. After it is enabled, we’ll monitor the content created with the tool and process all the feedback. In any case, feel free to raise any concerns or questions you may already have in any of the following formats:

  • As a reply to this message

Try the tool

Before the enablement, you can try the current implementation of the tool in our testing instance . Once it is enabled on Irish Wikipedia, you’ll have access to https://ga.wikipedia.org/wiki/Special:ContentTranslation with your mobile device. You can select an article to translate, and machine translation will be provided as a starting point for editors to improve.

Provide feedback

Please provide feedback about Section translation in any of the formats you are most comfortable with. We want to hear about your impressions on:

  • The tool
  • What you think about our plans to enable it
  • Your ideas for improving the tool.

Thanks, and we look forward to your feedback.

UOzurumba (WMF) ( ple ) 03:11, 21 Marta 2023 (UTC) On behalf of the WMF Language Team. [ reply ]

  • - i gcoinne - as it happens, the community here is debating the merits of content translation for non-established editors here, as the current state of machine translation is not of sufficient quality to deploy here, and folks are putting in a lot of effort in cleaning up well-meaning editors who have little to no experience in the language. So - I'd rather this wasn't enabled here at this time. As least not until the machine translation function is not open to all - A l is o n ple 03:23, 21 Marta 2023 (UTC) [ reply ]
Thank you, Alison , for your feedback about the problems your community is having with the automatic machine translation quality. The automatic machine translation support is meant to aid translators in translating efficiently; it is to be reviewed and edited before publishing.
Based on the problem you are having with the quality of translation, we should first try increasing the threshold of the machine translation limit (make the machine translation limit more strict). It means there is a mechanism in content translation that measures the level of modification a user makes to the machine translation provided before it is published. The above encourages translators to review the machine translation more to improve it before publishing.
If increasing the machine translation threshold is something your community would like to try, then you can inform us how strict you want us to make the machine translation limit in percentage (e.g. make the Machine Translation 20% stricter; that is, allow only the publication of translations containing 80% or less of the initial Machine).
To determine the percentage that is ideal for your Wiki, you would have to collect samples (like three or more) of automatic machine translation of articles you want to translate, review it, note the changes you made to improve them in percentage and let us know how strict we need to make the machine translation in your Wiki. Other Wikipedia communities (like the Indonesian Wikipedia) have experienced a reduction in low-quality translation through this approach. So, it can work for you.
In the meantime, we will hold on enabling Content and Section translation in your Wiki to see if your community would like to consider the approach suggested above towards resolving the translation quality issue in your Wiki.
Please let us know your community's decision on the above suggestion. Thank you!
UOzurumba (WMF) ( ple ) 21:12, 6 Aibrean 2023 (UTC) [ reply ]

Gearrthog fuaime [ athraigh foinse ]

Ce go bhfuil an ghearrthog fuaime 'Hashim Thaci.ogg' ar fail sa Wikidata faoi Hashim Thaci (Q57634) https://www.wikidata.org/wiki/Q57634 nil se ar fail sa 'WD Bosca Sonrai Duine'! Eriugena ( ple ) 16:09, 10 Aibrean 2023 (UTC) [ reply ]

Botuin sa suiomh fein [ athraigh foinse ]

Conas is feidir na botuin seo a cheartu?

(seo a bhi an t-inneachar: 'xxxxx' (agus ba e 'yyy' an t-aon dhreachtoir))

Taimse sasta breathnu ar liosta de na leaganacha ata in usaid don suiomh agus iad a leasu. Ta cnaipi go leor nar aistriodh fos - ~ See old version Eomurchadha ( ple ) 17:32, 10 Aibrean 2023 (UTC) [ reply ]

Gaeilge shimpli [ athraigh foinse ]

Deir an 'Simple English' Wikipedia an meid seo a leanas?; " Baineann ailt i Vicipeid an Bhearla Shimpli usaid as nios lu focal agus gramadach nios easca na mar a bhaineann an gnath English Wikipedia. Ta se beartaithe do dhaltai, leanai agus daoine ata ag foghlaim Bearla, ach usaideann daoine e freisin a mheasann go gcabhraionn an ghramadach bhunusach agus an stor focal bunusach leo abhair neamhchoitianta no smaointe casta a thuiscint ".

B'fheidir gur cheart duinn rud eigin cosuil le ' Simple English' a chur ar bun i nGaeilge... ' Gaeilge Shimpli' ? Ni ga duinn a bheith chomh buartha ceanna faoin leibheal liofachta no cruinnis ata ag rannphairtithe nua ar an suiomh nua seo? Eriugena ( ple ) 09:59, 15 Aibrean 2023 (UTC) [ reply ]

ModernMT a chur i gcomparaid le Google Translate [ athraigh foinse ]

  • An leagan Bearla;

"He was the one who drew the world's attention to the "archipelago of concentration camps" in the Soviet Union. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1970. He was expelled from his home country for political reasons, four years later. He settled in Vermont in the United States, but when Communism ended in Russia, he returned home."

  • An leagan aistrithe ag ‘ModernMT’

"Ba eisean a tharraing aird an domhain ar "oileanra na gcampai comhchruinnithe" san Aontas Soiveadach. Bronnadh Duais Nobel na Litriochta air sa bhliain 1970. Dibriodh as a thir dhuchais e ar chuiseanna polaitiula, ceithre bliana ina dhiaidh sin. Shocraigh se sios i Vermont sna Stait Aontaithe, ach nuair a thainig deireadh leis an gCumannachas sa Ruis, d'fhill se abhaile."

  • An leagan aistrithe ag ‘Google Translate’

"Ba e an te a tharraing aird an domhain ar "oileanra na gcampai comhchruinnithe" san Aontas Soiveadach. Bronnadh Duais Nobel na Litriochta air i 1970. Dibriodh as a thir dhuchais e ar chuiseanna polaitiochta, ceithre bliana ina dhiaidh sin. Shocraigh se i Vermont sna Stait Aontaithe, ach nuair a thainig deireadh leis an gCumannachas sa Ruis, d'fhill se abhaile."

Tracht; Aistriodh concentration camps go campai comhchruinnithe in ionad campai geibhinn no sluachampa geibhinn Eriugena ( ple ) 10:51, 15 Aibrean 2023 (UTC) [ reply ]

MinT Machine Translation added to Irish Wikipedia [ athraigh foinse ]

Hello Irish Wikipedians!

Apologies as this message is not in your language, ?Please help translate? to your language.

The WMF Language team has added another machine translation (MT) system for Content Translation in your Wikipedia called MinT; you can use MinT machine translation when translating Wikipedia articles using the Content Translation tool.

The WMF Language team provides the MinT service. It is hosted in the Wikimedia Foundation Infrastructure with neural machine translation models that other organizations have released with an open-source license. MinT integrates translation based on NLLB-200 and OpusMT and will replace those as separate options.? This MT is set as optional in your Wikipedia. Still, you can choose not to use it by selecting "Start with empty paragraph" from the "Initial Translation" dropdown menu.

Since MinT is hosted in the WMF Infrastructure and the models are open source, it adheres to Wikipedia's policies about attribution of rights, your privacy as a user and brand representation. You can find more information about the MinT Machine translation and the models on this page .

Please note that the use of the MinT MT is not compulsory. However, we would want your community to:

  • use it to improve the quality of the Machine Translation service
  • provide feedback about the service and its quality, and ask questions about this addition.

We trust that introducing this MT is a good support to the Content Translation tool.

Thank you!

UOzurumba (WMF) ( ple ) 20:20, 13 Meitheamh 2023 (UTC) On behalf of the WMF Language team. [ reply ]

Celtic Knot Mean Fomhair 2024 i bPort Lairge [ athraigh foinse ]

Dia Duit!

We are very happy to announce that the Celtic Knot Conference will be back for its 7th edition in the new year! We are delighted that it will be hosted in Waterford City, Ireland, in September 2024 . The exact date will be announced as soon as possible.

The Celtic Knot is a conference dedicated to minoritized languages on the Wikimedia projects, including Irish. Getting back to its roots, in the Celtic languages and nations, the event gathers people from communities and languages that are underrepresented on the Wikimedia projects . It is a place where people working on growing and maintaining their communities can meet, learn from each other, and support each other on topics like community growth, technical tools, or collaboration with partners.

Celtic Knot 2024 , will be an in-person event, held in Waterford, Ireland's oldest city which has an abundance of cultural heritage and history. We are currently exploring options to make conference resources (talks, panels, etc.) available to those who are unable to attend in person.

We are currently gathering input from the community to build a conference tailored to your needs: whether you attended a previous edition of the Celtic Knot or not, if you are involved in underrepresented languages on the Wikimedia Projects, please take a few minutes to fill in the community survey , and make sure to share the information with your local group. The survey is open until January 21st. Many thanks in advance!

As we are starting to build the concept and the program, we will regularly improve the existing event pages on Meta and post updates on the talk page of the event .

The core organizing team is composed of Amy O’Riordan (WCI), Sophie Fitzpatrick (WCI), Daria Cybulska (WMUK), Richard Nevell (WMUK), supported by Lea Lacroix (community engagement consultant). If you have ideas or suggestions, if you would like to get involved in the conference, feel free to contact any of us.

We’re looking forward to seeing you at the Celtic Knot!

Le dea-ghui,

Sophie Fitzpatrick (Wikimedia Community Ireland) Cailinrealta ( ple ) 12:04, 15 Nollaig 2023 (UTC) [ reply ]

Celtic Knot 2024 Survey Reminder [ athraigh foinse ]

Taimid ag ullmhu An Chomhdhail Celtic Knot 2024, beidh do chuid tuairimi an-tabhachtach duinn chun tuiscint a fhail ar cad ata uait agus o Mhuintir na Gaeilge agus na Gaeltachta on gcomhdhail seo, m.sh. na habhair a bhfuil suim agat iad a fheiceail ag an gcomhdhail, agus conas is feidir linn cabhru le do thionscadal a thabhairt duit/daoibh chun fas agus forbairt a dheanamh air. Is imeacht Comhdhail Celtic Knot 2024 a gcuireann beim ar theangacha a bhfuil faoi ghannionadaiocht i gcursai Wikimedia agus seans maith do dhaoine a bhfuil ag obair ar na tionscadail a bhualadh le cheile chun eolas agus scileanna a roinnt. Is iad Pobal Wikimedia na hEireann agus Pobal Wikimedia na Riochta Aontaithe lucht eagraithe na comhdhala, agus beidh Eireann mar thir ostach i mi Mean Fomhair 2024.

Interested in coming to the Celtic Knot Conference in Waterford Ireland this September? Have your say! Tell us what you'd like to see on the programme, by completeing the our survey.

We are currently gathering input from the community to build a conference tailored to your needs: whether you attended a previous edition of the Celtic Knot or not, if you are involved in underrepresented languages on the Wikimedia Projects, please take a few minutes to fill in the community survey , and make sure to share the information with your local group. The survey is open until January 21st. Many thanks in advance! Cailinrealta ( ple ) 15:15, 11 Eanair 2024 (UTC) [ reply ]

Celtic Knot 2024 Lion amach an suirbhe! [ athraigh foinse ]

?? Interested in coming to the Celtic Knot Conference 2024? Let us know what you would like to see by filling out the Community Survey by January 21st: https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_erCHFhEJyzrO46i

?? Lion amach an suirbhe! Taimid ag ullmhu An Chomhdhail Celtic Knot 2024, beidh do chuid tuairimi an-tabhachtach duinn chun tuiscint a fhail ar cad ata uait agus o Mhuintir na Gaeilge agus na Gaeltachta on gcomhdhail seo.

Is imeacht Comhdhail Celtic Knot 2024 a gcuireann beim ar theangacha a bhfuil faoi ghannionadaiocht i gcursai Wikimedia Beidh Eireann mar thir ostach i mi Mean Fomhair 2024. Cailinrealta ( ple ) 12:40, 19 Eanair 2024 (UTC) [ reply ]