Ta ga ag
Vicipeid
LEATSA! Is amhlaidh ataimid uile ag togail ollchiclipeide agus pobail as Gaeilge. Tugann seo deis do dhaoine a gcuid Gaeilge a chleachtadh agus rudai nua a fhoghlaim. Thig leat alt nua a chumadh no alt reatha a chur in eagar ach an cnaipe "Cuir in eagar" a bhru. Is feidir leat cleachtadh a dheanamh ar an g
clar dubh
freisin.
Is feidir leat rud a scriobh sa
Halla Baile
ma ta rud le ra agat. Cruthaigh cuntas mura ndearna tu cheana e: nil le deanamh agat ach an nasc "logail isteach" a bhru ar bharr an leathanaigh agus an fhoirm a lionadh. Is feidir leat rud a bhreacadh ar leathanach ple an tsuimh seo, mas maith leat.
|
Comhoibreach na Seachtaine
Airigi libhse
Learning Irish?
|
Hey wikipedia.org team
I am John from 5C VA, where we specialize in providing high-quality remote legal support services. Think about growing your team's capacity without the extra costs. Our skilled virtual legal experts, paralegals, and virtual receptionists integrate easily into your operations, skyrocketing your productivity while managing costs.
With our services starting at just 10 dollars per hour, you can:
Boost Focus: Redirect your in-house team's energy to critical tasks.
Optimize Efficiency: Utilize our expertise for research, documentation, and client management.
Improve Availability: Ensure your clients always receive timely and courteous responses.
Partner with us and enjoy the compound advantages of optimized operations and enhanced client satisfaction.
Let's discuss how we can tailor our services to your firm's unique needs.
Best regards
Jhon Baco
Owner
5C Virtual Assistance
baco.john@5cvas.com
www.5cvas.com/?refid=164
Is feidir ceisteanna a chur ar Vicipeideoiri i mBearla (no i dteangacha eile) mas ga. Mas rud e go bhfuil leagan Gaeilge ar fhocal no ar thearma ag teastail uait, bain triail as na focloiri agus na bainc thearmaiochta ata ar fail ar line. Mar shampla,
teanglann.ie
,
focloir.ie
achmhainn.ie
,
tearma.ie
,
irishdictionary.ie
,
IATE
,
Pota Focal
agus
gaois.ie
.
- You can always ask questions of other users in English (or another language) if necessary. There are lots of dictionaries and language libraries online to help you with your writing and editing. Check out the following links for more information:
teanglann.ie
,
focloir.ie
achmhainn.ie
,
tearma.ie
,
irishdictionary.ie
,
IATE
,
potafocal.com
,
gaois.ie
.
Congratulations from Lmo!!!
--
Aldedogn
23:34, 25 Feabhra 2010 (UTC)
[
reply
]
Ta an tAonach Eagarthoireachta ar siul faoi lathair. Slua mor d'usaideoiri nua bailithe le cheile faoi stiur baill de Chomhphobal Wikimedia na hEireann.
Nmacu
(
talk
)
09:28, 7 Samhain 2014 (UTC)
[
reply
]
Hi all. I wonder if you could correct the title of this new page:
Liosta de na daoine na Breataine Bige
. It uses two templates, which also need checking (just a couple of sentences!): Teimplead:Wikidata list and Teimplead:Wikidata list end. Please leave me a message on my
Welsh language Wiki
if I can help further. Thanks!
Llywelyn2000
(
talk
)
12:50, 12 Feabhra 2016 (UTC)
[
reply
]
Dia dhaoibh! Nil ach beagan eagarthoireachta deanta agam ar Vicipeid na Gaeilge, ach ta cuid mhor deanta agam ar Vicipeid Ghaidhlig na hAlban. I mi Feabhra na bliana seo chuireamar
athru
simpli fointeach i bhfeidhm ar Vicipeid na Gaidhlig, athru a mholainn go mor do Vicipeid na Gaeilge ionas go mbeidh na litreacha le sineadh fada i gconai in ord ceart aibitre sna catagoiri.
Feach mar ata cursai faoi lathair. I g
Catagoir:Freamh an Eolais
mar shampla, ni bhfaighfear
Ein chreiche
in aice le
Einceifiliteas
mar a bheadh duil leis, ach ag deireadh na haibitre i ndiaidh ‘
z
’. Agus ta
bas
ag teacht i ndiaidh
bun
.
Tchifear anseo an rud is cuis leis an triobloid, faoin cheann “wgCategoryCollation” i gcomhad na socruithe do na Vicipeideanna eagsula:
- https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=InitialiseSettings.php
Ta an t-Seicis (cs), Breatnais (cy), Fraincis (fr), Ungairis (hu), Polainnis (pl), Portaingeilis (pt), Ruisis (ru), Gaidhlig (gd), agus an-chuid teangacha eile anois ag obair leis an Unicode Collation Algorithm (“uca”), algartam a chuireas litreacha le sineadh fada no diacritic eile san ord cheart. Ach ta Gaeilge na hEireann ag obair gu foill leis an algartam
default
ealangach eagumasach “uppercase”. Ni dheanann “uppercase” ach ionannas idir na litreacha mora agus na litreacha beaga. Ni thuigeann se go bhfuil baint idir ‘a’ agus ‘a’, mar shampla, agus cuireann se go deireadh na haibitre litir ar bith ar a bhfuil sineadh fada. Is leor “uppercase” don Bhearla, ach ni leor e don Ghaeilge.
Bheadh se an-shimplidh an Vicipeid a thiontu don algartam “uca”. Ni ga ach: (1) ple agus votail a chur ar doigh anseo; agus, ma ta aontu ann, (2) iarratas a chur iseach ag phabricator.wikimedia.org. Ta se sin deanta againn ar Vicipeid na Gaidhlig agus ni raibh deacracht ar bith againn.
Rudai beaga eile. Is feidir {{DEFAULTSORT:Ein chreiche}} a usaid chun “Ein chreiche”, mar shampla, a chur san ord cheart. Ach (1) is minic nach gcuimhnionn daoine ar DEFAULTSORT, agus (2) san la ata inniu ann ba cheart don riomhaire a bheith ag deanamh na hoibre sin. Nuair a bheas wgCategoryCollation ag obair le “uca” in ait “uppercase”, ni bheidh ga tuilleadh ar DEFAULTSORT fa choinne na sinti fada a chur san ord cheart. Bheadh “uca” socraithe acu do na vicipeideanna gu leir ach amhain gur eirigh deacracht. Ar na vicipeideanna mor mor (chomh mor leis an Fhraincis no nios mo), glacann an ath-inneacsu an-chuid ama. Nil deacracht ar bith den t-saghas sin le na vicipeideanna beaga. Ar aghaidh linn, mar sin! Ta leaganacha eagsula de “uca” ann, ina bhfuil miondifriochtai. Oireann an leagan simpli, “uca-default”, don Ghaidhlig agus don Ghaeilge.
--
Caoimhin
(
talk
)
13:41, 3 Iuil 2016 (UTC)
[
reply
]
- Go raibh maith agat as an eolas seo, a Chaoimhin. Cuirim a lan ama amu ag ceartu DEFAULTSORT no a chur isteach. Feicim go mbionn ainmneacha daoine rangaithe ar an Uicipeid de reir chead ainm na ndaoine: Ta Ernest Rutherford i gcatagoiri faoi 'E', mar shampla, agus Akira Suzuki faoi 'A'. Faoi 'R' agus 'S' ata siad anseo. Nil fadhb agamsa leis sin ach bheadh se orainn is docha eiri as nosanna fuadracha airithe anseo: Akira Suzuki a scriobh mar Suzuki Akira, an ord sa tSeapainis (agus mar sin de le hainmneacha in Ioslainnis, Sinis agus (b'fheidir) Ungairis. Sampla eile: Kim Il-sung. Ni thuigim cad e an cur chuige le hainmneacha tiortha agus a leitheid. Conas a chuirtear 'an Tuirc' faoi 't'? An bhfuil sibh ag baint usaide as DEFAULTSORT leo go foill?
SeoMac
(
talk
)
04:35, 4 Iuil 2016 (UTC)
[
reply
]
Bheadh DEFAULTSORT usaideach go foill, chun ‘an Tuirc’ a chur faoi ‘t’ mar a duirt tu, agus baineamaid usaid as go foill sa Uicipeid. Ach ni bheadh ga le DEFAULTSORT chun ‘Oman’ a chur faoi ‘o’, in ait e a bheith ag deireadh na h-aibitre mar ata faoi laithair i
Catagoir:Ballstait_na_Naisiun_Aontaithe
. Sa mhorchuid de na h-altanna ni bheadh DEFAULTSORT de dhith.
Ceist eile fa leith is ea ceist ord na n-ainmneacha pearsanta. Creidim fein go n-oireann ord na n-ainmeacha baiste i bhfad nios fear do na h-ainmneacha Gaelacha. Seachnaionn se na deacrachtai le na sloinnte leitheid: ar choir ‘Colm Mac Confhaola’ a bheith faoi ‘Mac’ no faoi ‘Confhaola’? ar choir ‘Donach de Roiste’ a bheith faoi ‘de’ no faoi ‘Roiste’? ar choir ‘Eilis Ni Dhuibhne’ a bheith faoi ‘Ni’ no faoi ‘Dhuibhne’ no faoi ‘Duibhne’? ar choir ‘Domhnall Ruadh Mac an tSaoir’ (Domhnall Ruadh Phaislig) a bheith faoi ‘Ruadh’ no ‘Mac’ no ‘Saor’ no ‘Saoir’? ar choir ‘Mairi Mhor nan Oran’ (Mairi Nic a’ Phearsain) a bheith faoi ‘Mor’ no ‘Mhor’ no ‘Nic’ no ‘Pearsan’ no ‘Phearsain’? Ach ta me sasta glacadh le ord na sloinnti sna catagoiri ina bhfuil na h-ainmneacha Gaelacha ina mionlach. Ni ga an t-ord ceanna a bheith i reim i ngach catagoir. Is feidir gan bacadh le DEFAULTSORT agus an t-ordainm a sgriobh i ndiaidh an chatagoir mar seo:
[[Catagoir:Fili|Mac an tSaor, Domhnall]]
[[Catagoir:Filiocht na Gaeilge]]
agus san doigh sin beidh an t-alt faoi ‘Mac’ sa chatagoir ‘Fili’ agus beidh se faoi ‘Domhnall’ sa chatagoir ‘Filiocht na Gaeilge’. Nil an cheist seo fa ord na n-ainmneacha pearsanta reitithe againn sa Uicipeid - ta praiseach againn go foill. Agus ta se nios fearr, creidim, gan an cheist beagainin achrannach seo fa na h-ainmneacha pearsanta a meascu leis an cheist fa wgCategoryCollation, ata iontach simpli creidim. Ceisteanna fa leith is ea iad.
--
Caoimhin
(
talk
)
09:49, 4 Iuil 2016 (UTC)
[
reply
]
An feidir catagoir nua a chur ar fail: “Bunduchasaigh na hAstraile”? Bheadh failte roimpi.
Colin Ryan
(
ple
)
00:08, 19 Samhain 2016 (UTC)
[
reply
]
- Y
Deanta
SeoMac
(
ple
)
05:44, 19 Samhain 2016 (UTC)
[
reply
]
Ta easpa leathanaigh faoi abhair airithe a bhaineann le cur chuige na Gaeilge ar an suiomh seo. Bhi iontas orm nach raibh leathanach le haghaidh an
Straiteis 20 Bliain don Ghaeilge 2010-2030
so thosaigh me stumpa do. An mhiste le aon duine no daoine anseo leathanaigh no stumpai a thosu faoi
Acht na dTeangacha Oifigiula 2003
,
Acht na Gaeltachta 2012
agus na
Bailte Seirbhise Gaeltachta
agus na
Lionrai Gaeilge
? Ta se ar intinn agam leathanaigh no stumpai a thosu doibh ach taim ag braith ar m'mhathair chun aistriuchan a dheanamh orthu agus nil a fhios agam cathain a mbeidh si in ann e seo a dheanamh. Thosaigh me leathanaigh Bearla thuas ar
Vicipeid Bhearla
doibh siud le cupla mi anuas mas feidir le einne aistriu a dheanamh orthu. Bheinn sasta sa gearrthearma ma raibh fiu stumpai deanta doibh.
Darren J. Prior
(
ple
) 05:59, 5 Meitheamh 2018 (UTC)Darren J. Prior
Darren J. Prior
(
ple
)
05:59, 5 Meitheamh 2018 (UTC)
[
reply
]
- Y
Deanta
Darren J. Prior
(
ple
) 05:59, 7 Lunsaa 2018 (UTC)
Please translate to your own language! Apology for writing in English!
The third Celtic Knot Language Conference will be held this year at Penryn Campus, Cornwall on the 4th & 5th of July 2019.
More information can be found
here
. See you there!
Llywelyn2000
(
ple
)
08:47, 6 Meitheamh 2019 (UTC)
[
reply
]
Hi there, apologies for not posting in Gaelic.
These videos are availble for translation and reuse from German documentaries at ZDF, and are in use on German Wikipedia:
I've made the same suggestion of translation to the Latin, Welsh, Cornish, Scots Gaelic and Breton Wikipedias. If there is interest I will perhaps try to organise getting transcripts in German / English for translation and addition of target language audio.
JimKillock
(
an deasbaireachd
) 10:05, 20 dhen Ogmhios 2020 (UTC)
- Proof of concept, video of Roman roads with German and English subtitles. From here, Gaelic subtitles could easily be added, and then a second version of the video with Gaelic audio added. Then, the same can be done with any of the other videos, there are around 100.
-
- Ping in case anyone wants to help with this - we have 10 videos redubbed in Welsh and various other languages such as Esperanto, Dutch and Lati; here is the Welsh redub for instance.
--
JimKillock
(
ple
)
09:35, 16 Deireadh Fomhair 2021 (UTC)
[
reply
]
Nil me in ann
Anasimyia
a chur i gclo iodalach, mar cheannteideal an ailt seo;
Anasimyia
! (Ta an leagan ceart anseo sa Bhearla:
https://en.wikipedia.org/wiki/Anasimyia
.
Eriugena
(
ple
)
12:59, 28 Iuil 2020 (UTC)
[
reply
]
Sorry about not being able to write in Irish. I hope someone can translate this!
Content translation
has been successful in supporting the translation process on many Wikipedia communities, and we want to help additional wikis with potential to grow using translation as part of
a new initiative
.
Content translation facilitates the creation of Wikipedia articles by translating content from other languages. It has been used already to create more than half a million articles. In addition, the tool provides
mechanisms to encourage the creation of good quality content
, preventing the publication of lightly edited machine translations. In general, our analysis shows that the translations produced are
less likely to be deleted than the articles started from scratch
.
Irish Wikipedia editors have used Content translation to create
more than nine hundred articles
. Given the size of the editing community, we think that there is potential to use translation to create more articles, expand existing ones, and attract new editors that learn how to make productive edits. Translation can help the community to reduce the language gap with other languages and grow the number of editors in a sustainable way. In order to achieve this goal, we want to collaborate with you to make Content translation more visible in the Irish Wikipedia and support new ways to translate.
As a first step, during the next weeks we plan to enable Content translation by default on the Irish Wikipedia. That will make it easy for users to discover the tool
through several entry points
. However, users not interested in translation will still be able to disable it from their preferences.
Please feel free to share any comment in this conversation thread.
Thanks! --
Amir E. Aharoni (WMF)
(
ple
)
20:35, 14 Deireadh Fomhair 2020 (UTC)
[
reply
]
- Hi Aaharoni! Mile buiochas (thanks)! I've been using the translation tool a bit, and find it very good overall. It is definitely what we need to grow/improve Irish Wikipedia. The only feedback I have for for future development: Sometimes I publish something through the tool, and then someone else changes it by 'Edit' or 'Edit source' (not using the translation tool). Then what? If I continue to edit my translation, I will overwrite changes made through other edits. It would be nice to be able to add new paragraphs from machine translation, while leaving existing paragraphs intact. Thanks for your work!
Samalou
(
ple
)
22:39, 14 Deireadh Fomhair 2020 (UTC)
[
reply
]
- Hi
Samalou
! Thanks a lot for the response!
- Yes, after the first version of the article is published, it becomes just a usual article, and can be edited using the wiki syntax editor or the Visual editor.
- A feature that will allow adding sections to existing articles by translating them from other languages is in active development and will be released in the coming months. See the
mw:Content translation/Section translation
for more information. --
Amir E. Aharoni (WMF)
(
ple
)
21:18, 15 Deireadh Fomhair 2020 (UTC)
[
reply
]
- Nice, yeah that's all I'm looking for is the ability to add sections by translation without overwriting anything else.
Samalou
(
ple
)
22:00, 15 Deireadh Fomhair 2020 (UTC)
[
reply
]
- The machine translation engine currently supports Google Translate and Yandex. Could we look into please ading support for the EU's translation engine? It requires permission to access, but I feel certain they'd be willing to help the Wikimedia Foundation if someone asks nicely. It is trained on a gigantic corpus of parallel texts, as all EU texts must be translated into Irish.
Info
.
Request access
.
Samalou
(
ple
)
00:46, 27 Deireadh Fomhair 2020 (UTC)
[
reply
]
Hello. A policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, interface administrator, etc.) was adopted by
global community consensus
in 2013. According to this policy, the
stewards
are reviewing administrators' activity on all Wikimedia Foundation wikis with no inactivity policy. To the best of our knowledge, your wiki does not have a formal process for removing "advanced rights" from inactive accounts. This means that the stewards will take care of this according to the
admin activity review
.
We have determined that the following users meet the inactivity criteria (no edits and no logged actions for more than 2 years):
- Nmacu (administrator)
These users will receive a notification soon, asking them to start a community discussion if they want to retain some or all of their rights. If the users do not respond, then their advanced rights will be removed by the stewards.
However, if you as a community would like to create your own activity review process superseding the global one, want to make another decision about these inactive rights holders, or already have a policy that we missed, then please notify the
stewards on Meta-Wiki
so that we know not to proceed with the rights review on your wiki. Thanks,--
????
(
ple
)
19:31, 25 Eanair 2021 (UTC)
[
reply
]
(Please excuse me for posting in English, unfortunately I don't know Gaeilge. I would be glad about a translation!)
Dear all,
These are the last days of the elections for the Wikimedia Foundation Board, the governing body of the Wikimedia Foundation. In the meantime, the first figures on the election process so far are available, and it also shows which communities have not participated at all so far. One of these is Gaeilge Wikipedia.
In these elections four of the sixteen board seats will be filled, another four will follow in 2022. By voting, the communities have the opportunity to directly influence the work of the Foundation.
Neither the Foundation nor the Board is always without controversy. But whether you think the current course is right and worth supporting or whether you think there should be fundamental changes: your votes count. All the more so as the representation of Wikiprojects outside the big Wikipedias is in urgent need of improvement - the needs of these communities are often significantly different from those of the big ships in the Wikiverse.
I would be very happy to see soon that Gaeilge Wikipedia has also taken the opportunity to have its say. Elections close on Tuesday at 23:59 UTC.
Thank you very much and best regards,
DBarthel (WMF)
(
ple
)
10:18, 29 Lunasa 2021 (UTC)
[
reply
]
Celtic Knot Conference update: the call for program contributions is now open! If you’re involved in activities related to minority languages and Wikimedia projects, you can send your contribution to the “News from the Language Communities”
lightning talks
until May 31.
We also have updates on the format of the conference and
scholarships
for participation in the online conference and for organizing an onsite satellite event.
Check the full announcement on the event’s talk page:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Celtic_Knot_Conference_2022#Celtic_Knot_Conference%3A_program_contributions_and_onsite_events
If you have any questions, feel free to contact the organizers: Daria Cybulska, Richard Nevell or Lea Lacroix. Looking forward to seeing you involved at the Celtic Knot!
Richard Nevell
(
ple
)
16:46, 6 Bealtaine 2022 (UTC)
[
reply
]
Hi folks, the upcoming deadline for lighting talks is
31 May
. We're after 5-minute pre-recorded videos with news from the project, or what you've been up to. We'll be showcasing the videos on the first day of the conference. You can record the video yourself and send it to the organisers, or I'd be happy to have a Zoom call and record it for you. Feel free to get in touch via richard.nevell@wikimedia.org.uk.
Richard Nevell
(
ple
)
16:56, 27 Bealtaine 2022 (UTC)
[
reply
]
Hello everyone,
This year's Celtic Knot Conference is fast approaching. We've got workshops, updates from the community, and opportunities to connect with fellow Wikimedians working on language diversity. Registration is open, and we hope to see you there:
https://www.eventbrite.com/e/337125239667
Richard Nevell
(
ple
)
13:46, 14 Meitheamh 2022 (UTC)
[
reply
]
Is cosuil go bhfuil ainm an
Staisiun Bhaile an Mhota
micheart, b'fheidir gur choir go mbeadh
Staisiun Baile an Mhota
ann? --
Deirge O Dhaoinebeaga
(
ple
)
22:47, 16 Lunasa 2022 (UTC)
[
reply
]
- Nior choir ? ceart mar ata! Is e seo an fath a bhfuil seimhiu ar "inion fhear an ti" freisin... an riail cheanna. Uaireanta tugtar "ginideach dubailte" air.
kscanne
(
ple
)
23:21, 16 Lunasa 2022 (UTC)
[
reply
]
|