Noruegu

De Wikipedia
Noruegu
norsk
Falau en Noruega, Suecia, Finlandia y Rusia
Rexon Escandinavia
Falantes 5 mill.
Familia Llingues indoeuropees

  Llingues xermaniques
   Llingues escandinaves
    Escandinavu occidental (nynorsk)/ Escandinavu oriental (bokmal)
     Noruegu

Alfabetu Llatin adaptau al noruegu
Estatus oficial
Oficial en Nengun pais
Regulau por Norsk sprakrad (Norsk y bokmal), Norsk Akademi for Sprog og Litteratur (Riksmal)
Codigos
ISO 639-1 nengun
ISO 639-2 nor, nob (bokmal), nno (nynorsk)
ISO 639-3
Noruegu
Estension del noruegu

El noruegu ( norsk [n??ːk] o [n?rsk]) ye una llingua nordica falada principalmente en Noruega , onde ye llingua oficial. Xunto col suecu y el danes , el noruegu forma un continuum de variantes rexonales y locales mas o menos intelixibles ente si.

Estes tres llingues escandinaves continentales, xunto coles dos llingues insulares (el feroes y l'islandes) y otros idiomes ya estinguios, constituyen lo que se conoz como llingues nordiques (tamien llamaes xermaniques septentrionales o escandinaves). El feroes y l'islandes ya nun son mutuamente intelixibles col noruegu na so forma falada, ya que l'escandinavu continental ye considerablemente distintu d'elles.

Esisten dos formes oficiales de noruegu escritu: bokmal [?buːk?m?ːl] (lliteralmente: ≪llingua del llibru≫, ≪llingua lliteraria≫) y nynorsk [?nyː?n??ːk] (lliteralmente: ≪nuevu noruegu≫). El Conseyu Llinguisticu Noruegu encamienta l'usu de los terminos ≪noruegu bokmal≫ y ≪noruegu nynorsk≫ .

Nun hai un estandar oficial pal noruegu falau, pero'l sociolectu de la clase urbana media y alta de Noruega oriental, sobre'l que se basa'l bokmal , ye la forma que se suel ensenar a los estudiantes estranxeros. Esta forma, llamada standard østnorsk (≪noruegu oriental estandar≫) puede considerase l'estandar falau de facto del bokmal . [1]

Ente los sieglos XVI y XIX , el danes foi la llingua escrita estandar de Noruega. Por esta razon, el desenvolvimientu del noruegu modernu escritu foi oxetu de gran discutiniu en rellacion col nacionalismu , l'enfrentamientu ente discursu rural y discursu urbanu y la hestoria lliteraria de Noruega . Historicamente, el bokmal ye una variante de danes norueguizada, mientres que'l nynorsk ye una llingua creada a partir de los dialeutos noruegos y el purismu llinguisticu en contra del danes. Anque agora ya s'abandono, mientres un tiempu entamose una politica oficial que pretendia fundir el bokmal y el nynorsk nuna llingua comun denominada samnorsk al travies d'una serie de reformes ortografiques. Tala politica dio llugar a la creacion d'un ampliu abanicu de formes alternatives tantu en bokmal como en nynorsk. La variante non oficial conocida como riksmal considerase mas conservadora que'l bokmal , y la variante non oficial høgnorsk , mas radical que'l nynorsk .

Los noruegos eduquense tanto en bokmal como en nynorsk . Una encuesta del anu 2005 indica que'l 86,3 % de la poblacion utiliza principalmente'l bokmal como llingua escrita cotidiana, mientres que'l 5,5 % utiliza los dos y el 7,5 % utiliza principalmente'l nynorsk . [2] Polo tanto solo'l 13 % escriben frecuentemente en nynorsk, anque la mayoria fala dialeutos que se paecen mas al nynorsk que al bokmal. Polo xeneral, el bokmal y el riksmal son mas comunes n'arees urbanes y suburbanes, y el nynorsk , sicasi, en zones rurales, especialmente en Noruega occidental. La Compania Noruega de Radiotelevision (NRK) emite en bokmal y en nynorsk , y toles instituciones gubernamentales tienen la obligacion d'almitir les dos llingues escrites. El bokmal utilizase nel 92 % de les publicaciones escrites, y el nynorsk nel 8 % (2000). Magar la preocupacion pa que los dialeutos noruegos pudieran dar pasu a una llingua noruega falada y comun cercana al bokmal , los dialeutos atoparon un sofitu importante nos ambientes locales y na opinion popular, igual que na politica.

El noruegu ye una de les llingues de trabayu del Conseyu Nordicu . Segun la Convencion Llinguistica Nordica, los ciudadanos de paises nordicos que falen noruegu tienen la oportunida de faer usu de la so propia llingua na interaccion con organos oficiales d'otros paises nordicos ensin tener que responsabilizase de los gastos de traduccion o interpretacion. [3] [4]

Historia [ editar | editar la fonte ]

Del nordicu antiguu a les distintes llingues escandinaves [ editar | editar la fonte ]

Estension aproximada del nordicu antiguu y llingues allegaes a principios del sieglu X. L'area colorada representa la distribucion del dialeutu nordicu antiguu occidental≫; la naranxa, la del ≪nordicu antiguu oriental≫. L'area rosa ye'l gutnico antiguu y l'area verde senala la estension d'otres llingues xermaniques qu'enta yeren mutuamente intelixibles col nordicu antiguu.

Les llingues falaes anguano n'Escandinavia desendolcaronse a partir del nordicu antiguu, que la so estension nun diferia enforma de les arees onde guei se fala danes, noruegu y suecu. Ello ye que los comerciantes viquingos estendieron la llingua per Europa hasta Rusia, faciendo del nordicu antiguu una de les llingues mas estendies del so tiempu. Segun la tradicion, el rei Harald Melota Formosa llevo la unida a Noruega en 872. Nesta domina taba n'usu un alfabetu runicu. Acordies colos escritos topaos nes tables de piedra d'esti periodu historicu, la llingua amosaba una notable falta d'esviacion ente distintes rexones. Les runes taben usandose dende'l sieglu III. Sobre l'anu 1030 , el cristianismu llego a Noruega, trayendo consigo l'alfabetu llatin. Los primeros manuscritos noruegos qu'usaron el nuevu alfabetu empezaron a apaecer un sieglu dempues, pola mesma domina na que'l noruegu empezo a estremase de los sos vecinos.

Los esploradores viquingos empezaron a establecese n'Islandia nel sieglu IX , portando consigo la llingua nordica antigua. Col tiempu, el nordicu antiguu foi estremandose en dos variantes: la occidental y l'oriental. El nordicu occidental tomaba Noruega (incluyios los sos asentamientos marinos n'Islandia, Groenlandia, les Islles Feroe y les Islles Shetland) y l'oriental, Dinamarca y Suecia. Les llingues d'Islandia y Noruega caltuvieron la so semeyanza hasta aproximao l'anu 1300 , cuando se convirtieron no que guei se conoz como islandes antiguu y noruegu antiguu.

Mientres el periodu tradicionalmente fechau ente 1350 y 1525 , el noruegu sufrio una transicion pasando del noruegu mediu al noruegu modernu. Los mayores cambeos fueron una simplificacion de la morfoloxia, una sintaxis mas fixa y una adopcion considerable de vocabulariu del baxo-aleman mediu. Un desenvolvimientu similar tuvo llugar en suecu y danes, calteniendo'l continuum dialeutal intactu na Escandinavia continental. Sicasi, nun asocedio lo mesmo en feroes nin n'islandes, polo qu'estes llingues perdieron la intelixibilida mutua mientres esti periodu.

Dominacion danesa y sueca [ editar | editar la fonte ]

En 1397 , la Union de Kalmar unifico Noruega, Suecia y Dinamarca, y dende 1536 Noruega tuvo apoderada pol Reinu de Dinamarca y Noruega . El danes convirtiose na llingua escrita mas comun ente la clase culta de Noruega. El danes falau foi adoptau gradualmente pola elite urbana, de primeres nos eventos formales, y progresivamente fue adoptandose una varieda mas relaxada pal discursu cotidianu. Esta varieda paso por un procesu de koineizacion, qu'incluyia una simplificacion gramatical y una pronunciacion a la noruega. Col fin de la union, en 1814 la llingua koine dano-noruega pasara a ser la llingua materna d'una parte sustancial de la elite noruega, pero la varieda mas solemne ?con un soniu mas cercanu al danes? siguio siendo utilizada n'ocasiones formales.

Pocu depues del fin de la union con Dinamarca, Noruega foi forzada a entrar nuna nueva union personal con Suecia. Sicasi, los noruegos empezaron a reclamar la independencia abrazando la democracia ya intentando faer cumplir la declaracion constitucional de ser un estau soberanu. Parte d'esti movimientu nacionalista concentrose nel desenvolvimientu d'una llingua noruega independiente. Embaraxabense tres posibilidaes: nun faer nada (llingua noruega escrita, esto ye: danes, distintu del suecu), norueguizar la llingua danesa, o construyir una nueva llingua nacional a partir de los dialeutos noruegos modernos. Los tres vies fueron puestes en prautica.

Del danes al noruegu [ editar | editar la fonte ]

Dende la decada de 1840 , dellos escritores esperimentaron con un danes norueguizau qu'amestaba pallabres descriptives del paisaxe y la vida popular noruegos, y qu'adoptaba una sintaxis mas noruega. Knud Knudsen propunxo camudar la ortografia y la flexon gramatical acordies cola koine dano-noruega, conocida como ≪fala cotidiana culta≫. Los axustes nesta direicion fueron aplicaos progresivamente en tres reformes oficiales en 1862 , 1907 y 1917 .

Mentanto, un movimientu nacionalista lluchaba pol desenvolvimientu d'un nuevu noruegu escritu. Ivar Aasen, un llinguista autodidacta, entamo la creacion d'una nueva llingua noruega a los 22 anos. Viaxo per tol pais, comparando los dialeutos de distintes rexones, y analizo la evolucion del islandes , qu'en gran midida safara les influencies que llegaren al noruegu. Aasen llamo al so trabayu, publicau en dellos llibros ente 1848 y 1873 , landsmal (≪llingua nacional≫). El nome de landsmal interpretase dacuando como ≪llingua rural≫ o ≪llingua del campu≫, pero paez evidente qu'esti nun yera'l sentiu que-y otorgaba Aasen.

El nome de la llingua danesa en Noruega foi una tema de gran alderique mientres el sieglu XIX. Los sos proponentes afirmaben que se trataba de la llingua comun de Noruega y Dinamarca, y que nun yera mas danesa que noruega. Los partidarios del landsmal pensaben que'l calter danes de la llingua nun tenia de ser escondiu. En 1899 , Bjørnstjerne Bjørnson propunxo'l nome neutru riksmal , que, al igual que landsmal , significa ≪llingua nacional≫. Esti nome adoptose oficialmente cola reforma ortografica oficial de 1907 . El nome riksmal interpretabase n'ocasiones como ≪llingua estatal≫, pero esti sentiu ye como muncho secundariu, si lu comparamos col rigsmal danes, d'onde provien el nome.

Tres la disolucion de la union personal con Suecia en 1905 , dambes llingues siguieron desenvolviendose y algamaron lo qu'anguano se considera les sos formes clasiques tres la reforma de 1917. El riksmal foi renombrau como bokmal (≪llingua del llibru≫) en 1929 , y el landsmal paso a llamase nynorsk (≪nuevu noruegu≫). Una propuesta pa sustituyir ≪dano-noruegu≫ por bokmal salio perdiendo nel parllamentu por un solu votu. El nome nynorsk , el terminu llinguisticu pal noruegu modernu, foi escoyiu pa contrastar col danes y sorrayar la conexon historica col noruegu antiguu. Anguano esti sentiu prauticamente perdiose y davezu entiendese como un ≪nuevu≫ noruegu n'oposicion al ≪autenticu≫ noruegu bokmal .

El bokmal y el nynorsk fixeronse mas proximos con una reforma entamada'n 1938 , como resultau d'una politica estatal que pretendia fundir el nynorsk y el bokmal nuna sola llingua, llamada samnorsk (≪noruegu comun≫). Una encuesta de 1946 amoso qu'esta politica yera sofitada por un 79 % de los noruegos naquella domina. Sicasi, los oponentes de tala politica consiguieron crear un movimientu masivu de protesta contra'l samnorsk na decada de los cincuenta , atacando especialmente l'usu de formes radicales≫ nos llibros de testu en bokmal usaos nes escueles. Na reforma de 1959 , revocose parcialmente la reforma de 1938, pero modificose'l nynorsk enta mas escontra'l bokmal. Dende entos el bokmal siguio reculando escontra'l riksmal tradicional, ente que el nynorsk enta s'empon pol estandar de 1959. Amas, una pequena minoria d'entusiastes del nynorsk usa un estandar enta mas conservador llamau høgnorsk. La politica del samnorsk tuvo bien poca influencia dempues de 1960 , y foi oficialmente refugada en 2002 .

Fonoloxia [ editar | editar la fonte ]

El sistema sonoru del noruegu ye similar al del suecu. Esisti considerable variacion ente los distintos dialeutos, pero la varieda que de normal s'ensena a los estudiantes estranxeros ye'l standard østnorsk .

Consonantes [ editar | editar la fonte ]

Fonemes consonanticos del noruegu oriental
Billabial
Labiodental
Dental
Alveolar
Retroflexa
Postalveolar
Palatal Velar Glotal
Oclusives p b t d ? ? k g
Nasales m n ? ŋ
Fricatives f s ? c h
Liquides ? l ? ?
Aproximantes ? j

Vocales [ editar | editar la fonte ]

Fonemes vocalicos del standard østnorsk
Ortografia AFI Descripcion
a /?/ Abierta posterior non arrondada
ai /??/
au /æ?/
e (curtia) /?/ , /æ/ Semiabierta anterior non arrondada
e (llarga) /e/ , /æ/ Semicerrada anterior non arrondada
e (debil) /?/ Entemedia central non arrondada ( schwa )
ei /æ?/ , /??/
i (curtia) /?/ Zarrada anterior non arrondada
i (llarga) /i/ Zarrada anterior non arrondada
o /u/ dacuando /o, ?/ Zarrada posterior arrondada
oi /??/
o /?/ , /u/ Zarrada central arrondada (zarrada anterior extra arrondada)
y (curtia) /?/ Zarrada anterior arrondada (zarrada anterior menos arrondada)
y (llarga) /y/ Zarrada anterior arrondada (zarrada anterior menos arrondada)
æ /æ/ , /?/ Semiabierta anterior non arrondada
ø /ø/ Semicerrada anterior arrondada
øy /ø?/
a /?/ Semiabierta posterior arrondada

Acentu [ editar | editar la fonte ]

El noruegu ye una llingua de tonu marxinal con dos estructures tonales (tonos o acentos), utilizaes pa estremar les pallabres de dos silabes que de lo contrario tendrien una pronunciacion identica. [5] Por casu, en munchos dialeutos orientales del noruegu, la pallabra bønder (≪granxeros≫) pronunciase col tonu 1, mientres que bønner (≪fabones≫ o ≪oraciones≫) faise col tonu 2, como en danes. Anque dacuando la diferencia ortografica dexa estremar una pallabra de la otra, na mayoria de los casos, los pares minimos suelen escribise igual, una y bones el noruegu nun tien marques acentuales esplicites. Na mayoria de los dialeutos orientales de tonu baxu, l'acentu 1 consiste nun tonu baxu y planu na primera silaba, y l'acentu 2, un tonu altu, que cai abruptamente na primera silaba y un tonu baxu nel empiezu de la segunda silaba. En dambos acentos, estes variaciones de tonu van siguies d'una xubida de calter entonativu (acentu sintagmaticu), que la so presencia ya intensida indica enfasis y correspuendese cola funcion del acentu normal≫ de les llingues qu'escarecen de tonu lexicu, como l'espanol. Esa xubida remata na silaba final d'un sintagma acentual, ente que la cayida de final d'enunciau, tan comun na mayoria de les llingues, ye o bien bien pequena o bien inesistente.

Esiste una variacion significativa nel acentu d'altor ente los distintos dialeutos; asina, na mayor parte de Noruega occidental y septentrional (los llamaos ≪dialeutos de tonu altu≫), l'acentu 1 cai, ente que l'acentu 2 xube na primera silaba y cai na segunda, o na proximida de la llende silabica. Los acentos d'altor (segun el peculiar acentu sintagmaticu de los dialeutos de tonu baxu) otorguen al noruegu un soniu cantariegu≫, que dexa estremalu facilmente d'otres llingues. Ye interesante notar que l'acentu 1 de normal apaez en pallabres que yeren monosilabiques en nordicu antiguu, y l'acentu 2 en pallabres que yeren polisilabiques.

Llingua escrita [ editar | editar la fonte ]

Alfabetu [ editar | editar la fonte ]

L'alfabetu noruegu consta de 29 lletres.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Æ Ø A
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z æ ø a

Les lletres ≪c≫, ≪q≫, ≪w≫, ≪x≫ y ≪z≫ utilicense namas en prestamos. Dalgunes persones escriben los sos apellios noruegos faciendo usu d'estes lletres.

Dalgunes de les lletres acepten l'usu de diacriticos : e , e , e , o , o , a y o. En nynorsk tamien s'usen dacuando i , u y ? . Los diacriticos nun son obligatorios, pero en ciertos casos dexen estremar ente distintos significaos d'una pallabra, por casu: for (≪para≫), for (verbu ≪dir≫ en pasau), for (≪riegu≫) y for (≪forraxe≫). Los prestamos pueden llevar otros diacriticos, principalmente u , a y a .

Bokmal y nynorsk [ editar | editar la fonte ]

Como asocede n'otros paises europeos, Noruega tien un comite d'asesores≫ ?Sprakradet (Conseyu Llinguisticu Noruegu)? que determina, col vistu bonu del ministru de cultura, la ortografia, gramatica y vocabulariu oficiales de la llingua noruega. El trabayu d'esti comite tuvo somorguiau nel discutiniu mientres anos, y enta-y queda munchu trabayu por faer.

Tanto'l nynorsk como'l bokmal tienen una gran varieda de formes opcionales. El bokmal qu'usa les formes mas cercanes al riksmal conozse como ≪conservador≫ o ≪moderau≫, dependiendo del puntu de vista, ente que el bokmal que fai usu de formes mas cercanes al nynorsk conozse como ≪radical≫. El nynorsk tamien tien formes mas cercanes al landsmal orixinal y formes mas cercanes al bokmal .

Riksmal [ editar | editar la fonte ]

Los que s'oponien a les reformes ortografiques qu'intentaben averar el bokmal al nynorsk siguen utilizando'l nome riksmal y empleguen la ortografia y gramatica anteriores al movimientu del samnorsk. El riksmal y les versiones conservadores del bokmal fueron l'estandar de facto pa la llingua escrita de Noruega mientres la mayor parte del sieglu XX , siendo usaes nos grandes periodicos, nes enciclopedies y en gran parte de la tradicion lliteraria. Amas de ser la forma emplegada per una gran parte de la poblacion de la capital ( Oslu ), de les zones cercanes a la mesma y d'otros nucleos urbanos. Dende les reformes de 1981 y 2003 (a valir dende 2005 ), el bokmal oficial puede afaese hasta ser prauticamente identicu al riksmal modernu. Les diferencies ente riksmal y bokmal podrien comparase coles diferencies ente l'ingles britanicu y l'americanu. L'Academia Noruega regula l'usu del riksmal , determinando lo que se considera ortografia, gramatica y lexicu aceptables.

Høgnorsk [ editar | editar la fonte ]

Esiste tamien una forma non oficial de nynorsk , llamada høgnorsk , que refuga les reformes posteriores a 1917 y, poro, ye mas cercana al landsmal orixinal de Ivar Aasen. La Union de Ivar Aasen promociona l'usu del høgnorsk , pero hasta agora'l so espardimientu nun foi bien estensa.

Usu actual [ editar | editar la fonte ]

Mapa de les variedaes llinguistiques oficiales nos conceyos noruegos en 2007.

Cerca del 86,2 % de los alumnos de primaria y secundaria en Noruega recibe la so educacion en bokmal , mientres que'l 13,8 % faenla en nynorsk. A partir del octavu cursu ye necesario que los alumnos apriendan a escribir dambes formes. De los 431 conceyos noruegos, 161 espunxeron el so deseu de comunicase coles autoridaes centrales en bokmal , 116 (que conformen el 12 % de la poblacion), en nynorsk , y 156 mas se declaren neutres. De les 4.549 publicaciones estatales del anu 2000 , el 8 % fueron en nynorsk y el 92 % en bokmal. Los grandes diarios nacionales ( Aftenposten , Dagbladet y Verdens Gang ) publiquense en bokmal. Dellos de los principales diarios rexonales (incluyios Bergens Tidende y Stavanger Aftenblad ), segun munches revistes politiques y diarios locales, usen tanto'l bokmal como'l nynorsk .

Dialeutos [ editar | editar la fonte ]

Esiste un alcuerdu xeneral alrodiu de como l'amplia gama de diferencies fai dificil envalorar el numberu de dialeutos noruegos. Les variaciones en gramatiques, sintaxis, lexicu y pronunciacion trespasen les fronteres xeografiques y pueden crear dialeutos distintos d'una aldega a otra. Los dialeutos, amas, pueden llegar en dellos casos a ser tan distintos que son inintelixibles pa los ensin familiarizar con ellos. Munchos llinguistes senalen un enclin escontra la rexonalizacion de los dialeutos, lo que provoca l'amenorgamientu de les diferencies a nivel llocal. Esiste, sicasi, un anovau interes pola preservacion de los distintos dialeutos.

Exemplos [ editar | editar la fonte ]

De siguio amuesense delles frases onde pueden reparase delles de les diferencies ente bokmal y nynorsk , comparaes col conservador bokmal (mas cercanu al danes), el nordicu antiguu, el suecu, el feroes, l'islandes (la llingua viva mas cercana al antiguu nordicu) y otres llingues xermaniques modernes.

Idioma Frase
Vengo de Noruega ¿Como se llama el? Esto ye un caballu El arcoiris tien #munchos colores
Bokmal Jeg kommer fra Norge Hva heter han? Dette er en hest Regnbuen har mange farger
Riksmal Regnbuen har mange farver
Danes Hvad hedder han?
Nynorsk Eg kjem fra Noreg Kva heiter han? Dette er ein hest Regnbogen har mange fargar
Høgnorsk Regnbogen hev mange fargarRegnbogen er manglita


Nordicu antiguu Ek kem fra Noregi Hvat heitir hann? Þetta er hross/hestr Regnboginn er marglitr
Islandes Eg kem fra Noregi Hvað heitir hann? Þetta er hross/hestur Regnboginn er marglitur
Suecu Jag kommer fran Norge Vad heter han? Detta ar en hast Regnbaxen har manga farger
Feroes Eg eri ur Noregi Hvussu eitur hann? Hetta er eitt ross/ein hestur Ælabogin hevur nogvar litir
Aleman Ich komme aus Norwegen Wie heißt er? Das ist ein Hengst/Roß/Pferd Der Regenbogen hat viele Farben
Neerlandes Ik kom uit Noorwegen Hoe heet hij? Dit is een paard De regenboog heeft veel kleuren
Ingles I come from Norway What is his name? This is a horse The rainbow has many colours

Morfoloxia [ editar | editar la fonte ]

Sustantivos [ editar | editar la fonte ]

Los sustantivos noruegos flexionense o declinen en determinacion (determinau/indeterminau) y en numberu. En dellos dialeutos, los nomes determinaos tornense tamien en casos (nominativu/dativu).

Como na mayoria de les llingues indoeuropees , los sustantivos clasifiquense por xeneru, qu'obliga a la concordanza con axetivos y determinantes. Los dialeutos noruegos tienen tres xeneros: masculin, femenin y neutru, sacante'l dialeutu de Bergen, que solo tien dos: comun y neutru. El bokmal y el standard østnorsk tradicionalmente consten de dos xeneros, como en danes (y como'l dialeutu de Bergen), pero les variedaes llamaes ≪radicales≫ tienen tres. Anguano'l modelu de dos xeneros foi na so mayor parte sustituyiu pol de tres en standard østnorsk falau, pero n'ocasiones caltiense nel bokmal ≪conservador≫.

Sustantivosbat (≪barcu≫) en bokmal

Singular Plural
Indefiniu Definiu Indefiniu Definiu
en bat baten bater batene

La declinacion de los sustantivos regulares depende del xeneru. Dellos dialeutos y variedaes de nynorsk amplien la declinacion tomando en considerancia los neutros y femeninos debiles y fuertes.

Bokmal
m. en gutt(≪un nenu≫)


gutten(≪el nenu≫)


gutter(≪nenos≫)


guttene(≪los nenos≫)


f. ei/en dør(≪una puerta≫)


døra/døren(≪la puerta≫)


dører(≪puertes≫)


dørene(≪les puertes≫)


ei/en sol(≪un sol≫)


sola/solen(≪el sol≫)


soler(≪soles≫)


solene(≪los soles≫)


n. et hus(≪una casa≫)


huset(≪la casa≫)


hus(≪cases≫)


husene/husa(≪les cases≫)


et hjerte(≪un corazon≫)


hjertet(≪el corazon≫)


hjerter(≪corazones≫)


hjertene(≪los corazones≫)


A fecha de 1 de xunetu de 2005, ta permitio escribir tolos nomes femeninos como masculinos.

Nynorsk
m. ein gut(≪un nenu≫)


guten(≪el nenu≫)


gutar(≪nenos≫)


gutane(≪los nenos≫)


f. ei sol(≪un sol≫)


sola/soli(≪el sol≫)


soler(≪soles≫)


solene(≪los soles≫)


ei kyrkje/kyrkja(≪una ilesia≫)


kyrkja(≪la ilesia≫)


kyrkjer/kyrkjor(≪ilesies≫)


kyrkjene/kyrkjone(≪les ilesies≫)


n. eit hus(≪una casa≫)


huset(≪la casa≫)


hus(≪cases≫)


husa/husi(≪les cases≫)


eit hjarta/hjarte(≪un corazon≫)


hjarta/hjartet(≪el corazon≫)


hjarto/hjarte(≪corazones≫)


hjarto/hjarta(≪los corazones≫)


Axetivos [ editar | editar la fonte ]

Los axetivos noruegos tienen dos paradigmes flexivos. La flexon debil aplicase cuando l'argumentu ye definiu; la flexon fuerte, cuando l'argumentu ye indefiniu. En dambos paradigmes, l'axetivu declinase en grau (positivu/comparativu/superlativu). Los axetivos fuertes en grau positivu tornense amas en xeneru y numberu, concordando col so argumentu. En dellos dialeutos del suroeste, los axetivos debiles en grau positivu tamien se tornen en xeneru y numberu, con una forma pal femenin y el neutru y otra pal masculin y el plural.

Formes axetives

debilesgrønn (≪verde≫) en bokmal
Positivu Comparativu Superlativu
grønne grønnere grønneste
Formes axetives

fuertesgrønn (≪verde≫) en bokmal
Positivu Comparativu Superlativu
Masculin Femenin Neutru Plural
grønn grønn grønt grønne grønnere grønnest

Verbos [ editar | editar la fonte ]

Los verbos finitos noruegos flexionense o conxuguen en mou: indicativu/imperativu/suxuntivu. El mou suxuntivu apaez solo nunos pocos verbos. Los verbos n'indicativu conxuguense en tiempu, presente/pasau. En bokmal y standard østnorsk , el presente tamien tien una forma pasiva. En dellos dialeutos, los verbos n'indicativu tamien se conxuguen d'alcuerdu al numberu. La conxugacion d'alcuerdu al xeneru ya nun esiste en noruegu.

Esisten cuatro formes verbales non finites: infinitivu, infinitivu pasivu y los dos formes de participiu: perfectivu/pasau ya imperfeutivu/presente.

Los participios son axetivos verbales. El participiu imperfeutivu nun se torna, pero'l perfectivu declinase en xeneru (non en bokmal nin en standard østnorsk ) y en numberu, como los axetivos fuertes en grau positivu. La forma definida del participiu ye igual que la forma plural.

Al igual qu'asocede n'otres llingues xermaniques, los verbos noruegos pueden ser o bien fuertes o bien debiles.

Formes verbales en bokmalleve ( vivir )

Finito Non finito
Indicativu Suxuntivu Imperativu Sustantivos verbales Axetivos verbales (participios)
Presente Pasau Infinitivu Imperfeutivu Perfectivu
Activa Pasiva Activa Pasiva Singular Plural/Def.
lever leves levde/ levet leve lev leve leves levende levd levde/ levet
Formes verbales en nynorskleva ( vivir )

Finito Non finito
Indicativu Suxuntivu Imperativu Sustantivos verbales Axetivos verbales (participios)
Presente Pasau Infinitivu Imperfeutivu Perfectivu
Activa Pasiva Masculin Feminino Neutru Plural/Def.
lever levde leve lev lleva levast levande levd levd levt levde

Pronomes [ editar | editar la fonte ]

Los pronomes personales en noruegu declinense en casos: nominativu/acusativu. Dellos dialeutos caltuvieron el casu dativu en sustantivos y tamien cunten con un casu dativu, en llugar d'acusativu, nos pronomes personales, ente qu'otros dialeutos tienen l'acusativu nos pronomes y el dativu nos sustantivos, lo qu'apurre a estos dialeutos tres casos distintos.

Na gramatica de noruegu mas detallada qu'esiste, la Norsk referansegrammatikk , la categorizacion de los pronomes personales segun persona, xeneru y numberu nun se considera flexon. Como asocede colos sustantivos, los axetivos tienen de #concordar en xeneru y numberu colos sos argumentos pronominales.

Otros pronomes nun tienen flexon. Los llamaos pronomes posesivos, demostrativos y relativos nun se siguen considerando pronomes. Los pronomes conformen una clase zarrada, lo que significa que de normal non se pueden anader nuevos elementos a esta clase.

Pronomes en bokmal

Nominativu Acusativu Equivalente asturianu
jeg meg yo, me, mi
du deg tu, te, ti
han ham/han el, lo, -y
hun henne ella, la, -y
dean dean ello (masculin/femenin)
det det ello (neutru)
seg se, -y, Les (reflexivu)
vi oss nos, nos
dere dere vos, vos
de dem ellos/as, los as, -yos
Pronomes en nynorsk

Nominativu Acusativu Equivalente asturianu
eg meg yo, me, mi
du deg tu, te, ti
han han/honom el, lo, -y o ello (masculin)
ho ho/henne ella, la, -y or ello (femenin)
det det ello (neutru)
seg se, -y, Les (reflexivu)
vi oss nos, nos
de dykk vos, vos
dei dei ellos/as, los as, -yos

El bokmal tien dos series de pronomes de 3ª persona: ≪han≫ y ≪hun≫, que faen referencia a individuos masculinos y femeninos respeutivamente, y ≪dean≫ y ≪det≫, que faen referencia a sustantivos inanimaos o impersonales, de xeneru masculin/femenin o neutru respeutivamente. Sicasi, en nynorsk y na mayoria de los dialeutos usa la mesma serie de pronomes (≪han≫ (m.), ≪ho≫ (f.) y ≪det≫ (n.)) pa referencies tanto personales como impersonales. ≪Det≫ tien tamien usos espletivos y cataforicos como asocede n'ingles, por casu en it rains y it was known by everyone (that) he had travelled the world.

Vocabulariu [ editar | editar la fonte ]

La mayor parte del vocabulariu modernu del noruegu remontase al nordicu antiguu. La fonte mas importante de prestamos ye'l baxo-aleman mediu, que tuvo una enorme influencia nel repertoriu lexicu del noruegu dende la Baxa Eda Media d'equi p'arriba y qu'inclusive influyo nes estructures gramaticales, como les construcciones de xenitivu. Anguano, la mayor fonte de prestamos ye l'ingles, como por casu: rapper , e-mail , catering , juice o bag (orixinariamente una pallabra del nordicu antiguu tomada como prestamu n'ingles).

Dellos prestamos camuden la so ortografia pa reflexar les normes de pronunciacion del noruegu, pero, polo xeneral, la version norueguizada de diches pallabres tiende a precisar munchu tiempu pa ser asimilada. Por casu, sjafør (del frances chauffeur , xofer) y revansj (del frances revanche, revancha ) son anguano les formes mas comunes, pero juice utilizase mas que jus , catering mas que keitering , service mas que sørvis , etc.

Ver tamien [ editar | editar la fonte ]

Referencies [ editar | editar la fonte ]

  1. Kristoffersen, Gjert (2000). The Phonology of Norwegian . Oxford University Press, pax. 6-11. ISBN 978-0-19-823765-5 .
  2. Ordet 4/2005 - Bare 7,5 % nynorsk ≫. Archivau dende l' orixinal , el 26 de payares de 2015. Consultau'l 28 de febreru de 2007.
  3. Konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om nordiska medborgares ratt att anvanda sitt eget sprak i annat nordiskt land , Nordic Council website . ≫. Consultau'l 4 de mayu de 2008.
  4. 20th anniversary of the Nordic Language Convention , Nordic news . ≫. Consultau'l 22 de febreru de 2007.
  5. Perez Escudero, F. A. (1998). ≪ El sistema tonal del mandarin (castellanu) paxs. p. 6. Consultau'l 6 de mayu de 2008.

Referencies bibliografiques [ editar | editar la fonte ]

  • Einar Haugen, autor de la edicion (1965, 1967, 1974). Norwegian-English Dictionary. Madison: The University of Wisconsin Press.

Enllaces esternos [ editar | editar la fonte ]