?人

?基百科,自由的百科全?
(重定向自 情侶
一對 異性戀 的情侶
一對在 沙灘 熱戀 的情侶

?人 愛侶 情侶 情人 ?人 指彼此愛戀的人,其中 情侶 情人 ?人 常稱謂 戀愛 中的 伴侶 愛人 在中?大?通常用於?呼 配偶 ,曾專用於稱呼配偶,在其他地方則較寬汎。

起源 [ ?? ]

「?人」一詞最早?于1910年代?始的 新文化?? 文?作品之中,如 郭沫若 ?的??《湘累》中有「我的?人?,?什??候回??」。在小?、情?中,更是多?。主要是表示被?慕的人、戀人或情人的意思,??有被?泛地用于?正式 配偶 的?呼。直到1930年代末,中國一些知?分子?始用“?人”?一???呼配偶。

中國大陸 [ ?? ]

1980年代之后,「?人」在中國大陸地區就像「 同志 」??的有「革命色彩」的?呼一?使用得明??少。但是部分中老年人仍然???使用????。

其他?言 [ ?? ]

  • 中文 「情人」或戀人所對應之 日文漢字 ?「 ?人 こいびと 」而不是「 愛人 あいじん 」。在 日文 中,「情人」是 情婦 情夫 的意思。在日?中,「愛人」近年專指 不倫戀人 ,且帶有「婚姻關係以外」和「有肉體關係」的暗示,所以「情婦」是最貼切的?譯。 鄧麗君 在1985年演唱的日文歌曲《 愛人 》最初四句歌詞「 貴方が好きだから、それでいいのよ。例一?に街を?けなくても、この部屋にいつもかえってくれたら、私は待つ身の女でいいの。 」(因?我喜歡?,所以這樣就好了。就算我們沒辦法一起走在街上,只要?能總是回到這個房間,我願意當一個等待的女人。)似乎就是暗指一個不能公開的情婦(日?: ?人/妾 ),而非光明正大的情人(日?: ?人 )。
  • 中文「?人」??成 英文 ?,通常是譯?「 lover 」(情人),但若是來自中華人民共和國 特殊背景 的文章,??譯?「 spouse 」(配偶),因?「配偶」是一個較?正式的稱呼,多見於學術 論文 法律 文件,較少用於日常生活對話。亦可以?成「 another half 」(?一半),因?「?一半」一般是指配偶,?比「配偶」一詞口語化,現指 伴侶
  • 由于??不同地區的?義可能相?常?,且在 中國大陸 「情人」( lover )一詞的意思包括了 婚外情人

參看 [ ?? ]