Miguel de Cervantes Saavedra
|
---|
|
|
Rođenje
| Alcala de Henares
, ?panija
|
---|
Smrt
| 16. 4.
1616
. (dob: 68)
Madrid
, ?panija
|
---|
Po?ivali?te
| Samostan Bosonogih trinitarijanaca, Madrid
|
---|
Nacionalnost
| ?panska
|
---|
|
Zanimanje
| romanopisac, pjesnik i dramati?ar
|
---|
|
|
|
Migel de Servantes Saavedra
(
?p.
Miguel de Cervantes Saavedra
;
Alkala de Enares
,
29. septembar
1547
. ?
Madrid
,
23. april
1616
) je bio ?panski
pesnik
,
dramaturg
i iznad svega
prozni pisac
. Smatra se jednom od najve?ih figura ?panske knji?evnosti. Prema svojim delima, pripada kako
renesansi
, tako i
baroku
i
Zlatnom veku ?panske knji?evnosti
i na neki na?in predstavlja sintezu ova dva pravca
[1]
. U svetu je poznat kao autor prvog modernog romana i najprevođenije knjige posle
Biblije
,
Veleumnog plemi?a, Don Kihota od Man?e
[2]
. Bio je svedok vrhunca mo?i i po?etka opadanja velike ?panske imperije koja se u to doba prostirala na tri kontinenta.
?ivot Migela Servantesa je do
18. veka
bio nepoznanica i postavljao je mnoge nedoumice
[3]
. Sistematsko istra?ivanje javnih i privatnih arhiva po?elo je tek u
18. veku
i nastavilo se do danas, ?iji je rezultat obimna dokumentacija koju danas posedujemo o ovom velikom
?panskom
piscu
,
pesniku
i
dramaturgu
. Međutim, jo? uvek postoje delovi Servantesovog ?ivota o kojima se malo ili gotovo ni?ta ne zna
[3]
, kao npr. period između
1597
. i
1604
. koji obuhvata vreme od njegovog odlaska u zatvor u
Sevilji
do prelaska u
Valjadolid
, ili na primer o motivima mnogih presudnih odluka koje je doneo u ?ivotu: odlazak u
Italiju
, odabir vojni?ke slu?be, povratak u
?paniju
koji je bio osuje?en
gusarskim
napadom, njegovo lutanje po
Andaluziji
između
1587
. i
1597
. kao sakuplja? poreza, definitivan povratak u
Madrid
1608. i povratak pisanju. Odatle i mnoga pogre?na namerna ili nenamerna nadome?tanja mra?nih laguna u Servantesovom ?ivotnom putu ?esto pogre?nim tuma?enjima Servantesovog diskursa u delima koji bi se mogao protuma?iti kao davanje autobiografskih podataka
[3]
. Servantes je retko govorio u svoje ime i vi?e je voleo da daje podatke o sebi preko izmi?ljenih likova kao ?to je to bio
mavarski
pripoveda? Sid Benand?elija iz
Don Kihota
, ili u svojim prolozima, posvetama i u ?
Putu na Parnas
“, gde daje ?krte i razbacane opise autora, tj. sebe, koji se ne mogu tuma?iti sa sigurno??u
[3]
. Tako se zna da je kr?ten
9. oktobra
1547
. godine
[4]
u crkvi Santa Marija del Major (
?p.
Santa Maria la Mayor
), ali se ta?an datum rođenja nije mogao utvrditi. Pretpostavlja se da je to bilo
29. septembra
, na dan
sv. Mihajla
[3]
(Migel ? Mihajlo/Mihailo na ?panskom), ali i po tom pitanju postoje mnoge nedoumice.
Takođe treba napomenuti da je svoje drugo prezime, Saavedra, verovatno uzeo od nekog daljeg rođaka nakon povratka iz al?irskog zarobljeni?tva
[3]
[5]
. Najraniji dokument na kom se Servantes potpisuje sa ova dva prezimena (Servantes Saavedra), datira nekoliko godina nakon ?to se vratio u ?paniju. Po?eo je da dodaje drugo prezime, Saavedra, oko
1586
. ili
1587
. u zvani?nim dokumentima kao ?to je na primer bio dokument u vezi sa njegovim brakom sa Katalinom de Salazar
[6]
.
Servantes se rodio u
Alkali de Enares
kao tre?e od petoro dece (Andrea i Luisa su bile starije, a Rodrigo i Magdalena mlađi od Migela
[7]
) Leonor de Kortinas (
?p.
Leonor de Cortinas
) i Rodriga Servantesa (
?p.
Rodrigo de Cervantes
) porodi?nog lekara i hirurga za koga se smatra da je verovatno bio jevrejskog porekla (
novi hri??anin
)
[7]
[8]
. Bio je kr?ten u crkvi Santa Marija la Major (
?p.
Santa Maria la Mayor
). Otkri?e njegove kr?tenice iz te crkve u 18. veku, kona?no je razre?ilo misteriju mesta njegovog rođenja. Porodica se stalno selila tako da se ne zna mnogo o Servantesovom detinjstvu.
Godine
1551
. porodica Servantes se definitivno preselila u
Valjadolid
u potrazi za boljim ?ivotom. Nakon entuzijazma novog po?etka, Rodrigo Servantes je zapao u dugove zbog kojih je vi?e puta dospevao i u zatvor, a cela imovina mu je bila konfiskovana. Nakon nekoliko veoma te?kih godina, godine
1553
. Rodrigo Servantes se vratio s porodicom u Alkalu na kratko, da bi potom oti?ao sam u
Kordobu
, u pratnji samo svoje majke. Tamo je, zahvaljuju?i svom ocu (s kim isprva nije bio u dobrim odnosima), dobio posao lekara i hirurga u zatvoru
Inkvizicije
. Ubrzo zatim je doveo i svoju porodicu iz Alkale da mu se pridru?e u Kordobi.
U Kordobi je Migel krenuo da se ?koluje na akademiji Alonsa de Vijerasa (
?p.
Alonso de Vieras
). Ubrzo ?e pokazati veoma veliko interesovanje za
knji?evnost
. Ne?to kasnije nastavio je ?kolovanje kod kordopskih
jezuita
. U to doba ?e videti prve predstave
Lopea de Ruede
(
?p.
Lope de Rueda
) koje ?e, kao i kordopska pikareska, ostaviti dubok trag na mladog Servantesa. Nakon smrti Migelovih dede i babe, Servantesov otac je odlu?io da krene opet na put ? prvo u
Granadu
a zatim u
Sevilju
, grad koji je u ono doba bio u punom razvoju i smatrao se najva?nijim gradom u ?paniji. U Sevilji Migel je nastavio svoje ?kolovanje kod seviljskih jezuita. Njegov profesor je bio otac
Asevedo (
?p.
Padre Acevedo
) u ?ijim su
komedijama
igrali njegovi studenti. Otac Asevedo ?e takođe veoma mnogo uticati na formiranje budu?eg dramaturga Servantesa. U to doba ?e Servantes po?eti da pi?e i svoje prve pozori?ne komade realisti?nog karaktera.
Po?etkom
1566
. godine porodica se preselila u
Madrid
, grad koji je bio u usponu i do?ivljavao je demagrafsku eksploziju zahvaljuju?i tome ?to se u to doba tamo preselio dvor
Filipa II
. U to doba Serantes je napisao svoje prve stihove ?
sonet
u ?ast rođenja druge k?erke
Filipa II
i njegove druge ?ene,
Izabel de Valoa
.
Huan Lopez de Ojos
(
?p.
Juan Lopez de Hoyos
), profesor u ?koli ?Estudio de la Vilja“ (
?p.
Estudio de la Villa
), koju je Servantes pohađao, objavio je ?ak neke Servantesove stihove (nuestro caro y amado discipulo
[7]
? ?na?eg nam dragog i voljenog u?enika“) u svojoj knjizi o bolesti i smrti Izabele de Valoa.
Prema dokumentima nađenim u Arhivu Simankas (
?p.
Archivo de Simancas
), zbog navodnog u?e??a u
dvoboju
u kom je bio ranjen izvesni Antonio de Segura
[9]
(
?p.
Antonio de Sigura
),
15. septembra
1569
. godine Migel Servantes je osuđen na proterivanje na 10 godina i na odsecanje desne ?ake, zbog ?ega ?e Servantes pobe?i prvo u Sevilju, a odatle u
Italiju
.
Mladost ? Italija, Bitka kod Lepanta i al?irsko zarobljeni?tvo
[
uredi
|
uredi kod
]
U
Italiji
je stupio u slu?bu kardinala Akvavive (
?p.
Acquaviva
). Pro?ao je
Italiju
uzdu? i popreko, i video nekoliko italijanskih pozori?nih remek-dela. Godine
1570
. ipak je odlu?io da napusti palatu svog gospodara i da se prijavi kao vojnik u
?pansku armadu
. Oti?ao je u
Napulj
gde se pridru?io ?eti koju je predvodio Alvaro de Sande (
?p.
Alvaro de Sande
). U maju 1571. godine osnovana je
Sveta liga
, kao i vojska don
Huana od Austrije
, kraljevog polubrata, a ?panske snage se u?urbano spremaju za odlu?uju?i sukob sa Turcima. U leto
1571
. u
Italiju
je pristigla i ?eta
Dijega de Urbine
(
?p.
Diego de Urbina
) u kojoj je slu?io Migelov mlađi brat, Rodrigo i kojoj se Migel pridru?io, ne toliko iz ubeđenja koliko iz privatnih razloga.
U?estvovao je u ?uvenoj
bici kod Lepanta
,
7. oktobra
1571
. u kojoj je izgubio levu ruku i zbog ?ega su ga zvali Jednoruki sa Lepanta (
?p.
Manco de Lepanto
)
[8]
. Servantes je bio izuzetno ponosan na svoje u?e??e u ovom zajedni?kom vojnom poduhvatu
mleta?kih
,
papskih
i
?panskih
snaga pod vrhovnim vođstvom Huana od Austrije u kom je u?estvovalo vi?e od 200
galija
, 50
fregata
i 80.000 ljudi, ?to ?e vi?e puta naglasiti u svojim delima. Nakon pobede koja je ozna?ila kraj
osmanskog
preimu?stva na moru, Migel, te?ko ranjen, preba?en je u
Mesinu
u bolnicu na le?enje i oporavak, gde je proveo nekoliko meseci da bi u aprilu
1572
. godine ponovo stupio u slu?bu, kada je bio unapređen u ?elitnog vojnika“ (
?p.
soldado aventajado
) zbog zasluga u bici kod Lepanta. Potom ?e u?estvovati u vojnim ekspedicijama protiv Turaka na
Krfu
i u
Tunisu
, da bi
1574
. godine definitivno napustio vojnu slu?bu
[9]
.
...
Ali nisam mogao da ne osetim ?to me je nazvao matorim i jednorukim, kao da je do mene stojalo da zadr?im vreme, te da za me ne proti?e, kao da sam moju ruku izgubio u kakvoj kr?mi, a ne u najuzvi?enijoj prilici ?to su je videla pro?la stole?a i sada?nja, i ?pto ?e je budu?i vekovi videti. Ako moje rane ne blistaju u o?ima onoga koji ih gleda, bar ih po?tuju oni koji znaju gde sam ih zadobio; a vojniku bolje dolikuje da je mrtav u boju negoli slobodan u bekstvu; pa o tome ja mislim, kad bi mi sad predlo?ili i ostvarili ne?to nemogu?e, ja bih vi?e voleo ?to sam se na?ao u onom divnom boju negoli da sam sad izle?en od mojih rana, a da nisam bio u njemu...
|
Don Kihot (II deo), ?Predgovor ?itaocima“. Prevod: đorđe Popovi?
[10]
)
|
Tada ?e nastati i neka od njegovih zna?ajnih dela ?
Put na Parnas
(
?p.
Viaje del Parnaso
),
Galateja
(
?p.
La Galatea
),
Uzorne novele
(
?p.
Novelas Ejemplares
),
Pustolovine Persilesa i Sihismunde
(
?p.
Los trabajos de Persiles y Segismunda
). U tom periodu, glavni uticaji koje je Servantes primio na polju knji?evnosti bili su
Petrarka
,
Boka?o
,
Ariosto
i
Bojardo
, iako se njegova kasnija dela ne ograni?avaju samo na imitaciju ovih velikana italijanske renesansne knji?evnosti. Godine
1575
. Servantes se ukrcao na brod u
Napulju
i krenuo ka Barseloni, ku?i. Sa sobom je nosio preporuke Huana od Austrije i vojvode od Sese. Međutim, brod je pao u ruke
berberskih
gusara
, koji su njega i njegovog brata (koji je s njim putovao) odveli u
Al?ir
, gde je u zarobljeni?tvu proveo pet godina (
1575
?
1580
). Smatra se da je Servantes toliko godina proveo u zarobljeni?tvu upravo zbog preporuka tako visokih li?nosti koje je nosio sa sobom ? naime, gusari, videv?i te preporuke, bili su ubeđeni da im je neka veoma uva?ena li?nost dopala ?aka, te su uporno tra?ili preveliki otkup za njega i njegovog brata, a koji njegova porodica nije mogla da plati. Iskustvo iz ovog perioda Servantesovog ?ivota ?e se reflektovati u njegovim delima
Al?irske dogodov?tine
(
?p.
El trato de Argel
) i
Al?irske tamnice
(
?p.
Los banos de Argel
)
[11]
. U toku tih pet godina, Servantes je bezuspe?no poku?ao ?etiri puta da pobegne iz zato?eni?tva
[11]
.
U aprilu
1576
. godine Servantesov otac je saznao da mu je sin zato?en u
Al?iru
, te je poku?ao da skupi novac za otkup, ali bez uspeha. Tra?io je pomo? od Kraljevskog saveta (
?p.
Consejo Real
) i Saveta Kastilje (
?p.
Consejo de Castilla
), ali je bio odbijen. Onda je Servantesova majka, Leonor, iza?la pred Krsta?ki savet (
?p.
Consejo de la Cruzada
) i pod la?nim izgovorom da je udovica, uspela da dobije pomo? u vidu pozajmice. Međutim, suma nije bila dovoljna, a Migel, siguran u beg koji je bio planirao, odrekao se prava prvorođenog sina u korist svog brata, te je tako Rodrigo, a ne Migel bio oslobođen na osnovu poslatog otkupa. Beg međutim, nije uspeo, a Servantes, po?to je priznao da je on bio vođa, morao je da provede pet meseci u kraljevskim tamnicama. Ovo nije bio ni prvi ni poslednji put da je Servantes poku?ao da pobegne. Samo ga je status privilegovanog zato?enika koji je imao zahvaljuju?i pismu
Huana od Austrije
koje je nosio sa sobom u trenutku zarobljavanja spasao od sigurne smrti.
U maju
1580
. godine u Al?ir je stigao
fra Huan Hil
(
?p.
Fray Juan Gil
), glavni prokurator religioznog reda sv. Trojice. Sa sobom je nosio otkup koji se jednim delom sastojao od sume koju je prilo?ila Servantesova majka (280 eskuda) i delom od novca koji je dat kao pomo? ekspediciji (220 eskuda). Servantes je u septembru bio oslobođen, ali pre nego ?to je po?ao za ?paniju, morao je da se odbrani od optu?bi da je sarađivao sa muslimanskim
gusarima
[3]
.
Dana
27. oktobra
1580
. Servantes se iskrcao u
Deniji
, na severu
Alikantea
. Pro?av?i prvo kroz
Valensiju
, stigao je kona?no u
Madrid
mesec dana kasnije.
Nakon dolaska u
?paniju
, Servantes je prvo poku?ao da sredi pozajmicu sa Savetom Kastilje koju je njegova porodica dobila za njegov otkup. Takođe ?eleo je da bude siguran da je pomilovan za dvoboj sa Segurom zbog koga je pre deset godina bio osuđen. U
Valensiji
?e posetiti Timonedu, izdava?a dela
Lopea de Ruede
, a takođe ?e se dru?iti sa tamo?njim pesnicima i piscima. Po dolasku u
Madrid
, svoju porodicu je na?ao u veoma te?koj situaciji. Otac je bio do gu?e u dugovima i gluv, a majku je grizla savest zbog toga ?to je morala da la?e zarad svojih sinova. Njegov brat Rodrigo je zbog takve materijalne situacije opet bio u slu?bi
vojvode od Albe
. U tom periodu je odlu?io da ode na dvor i zato ?e putovati prvo u
Oran
, zatim
Kartahenu
i na kraju u
Lisabon
, ali ne uspeva. Na kraju se vratio u Madrid gde je takođe poku?ao da izdejstvuje da ga po?alju u
Ameriku
, ali takođe bez uspeha. U Madridu je po svoj prilici bio u vezi sa izvesnom Anom de Viljafranka (
?p.
Ana de Villafranca
)
[12]
koja mu je rodila jednu vanbra?nu k?erku, a
1585
. godine se o?enio sa Katalinom de Salazar i Palasios (
?p.
Catalina de Salazar y Palacios
) koja je bila 22 godine mlađa od njega
[12]
. Bila je k?erka
idalga
iz
Eskivijasa
(
?p.
Esquivias
) gde se Servantes nakon ?enidbe trajno nastanio.
Iako van
Madrida
, nije prekinuo veze sa knji?evnim svetom. Obnovio je prijateljstvo sa svojim starim profesorom,
Lopezom de Ojosom
, koji ?e biti blisko upoznat sa delom koje je tada po?eo da pi?e, pastoralnim romanom ?Galateja“. Takođe se ponovo na?ao sa svojim starim prijateljima piscima,
Pedrom Lajnezom
i
Fransiskom Figeroom
, a sklopio je i nova prijateljstva sa pesnicima
Pedrom Padiljom
,
Huanom Rufom
i
Galvezom de Montalvom
. U delima ovih pesnika se pojavljuju Servantesovi
soneti
, a i Servantes takođe uklju?uje u svoj
pastoralni roman
?
Galateja
“ neke od
soneta
ovih pesnika. U ovakvom pozitivnom okru?enju, Servantes je
1585
. u
Alkali
objavio
pastoralni roman
, ?
Galateja
“ koju je finansirao Blas de Robles (
?p.
Blas de Robles
), a ?tampao Huan Gracijan (
?p.
Juan Gracian
). Pod Montalvovim uticajem, koristi?e pseudonime i igra?e se sa izmi?ljenim likovima, a kao referencu ?e vi?e puta pomenuti
Montemajorovu
Dijanu, delo koje je u to doba bilo popularno. Kasnije ?e u svom ?Don Kihotu“ kritikovati ovu proznu vrstu, smatraju?i je la?nom i neodgovaraju?om realnosti. ?Galateja“ je, međutim, imala uspeha. U madridskim literarnim krugovima mnogi su je hvalili, uklju?uju?i i samog
Lopea de Vegu
. Pet godina kasnije, pojavi?e se drugo izdanje. Takođe je i u
Francuskoj
imala dosta uspeha, mada ?e tamo biti prvi put objavljena
1611
. Međutim, iako je u vi?e navrata obe?avao, nikad nije napisao drugi deo.
Tih godina se stvaraju mnoge gluma?ke dru?ine koje prikazuju kako svetovne tako i crkvene pozori?ne prikaze po gradovima, nastaju prva improvizovana ali stalna pozori?ta koja su se nazivala
korali za komedije
(
?p.
corrales de comedias
), a uporedo nastaje i nova dramska vrsta,
nova komedija
, koja je po temama i stilu bli?a obi?nom narodu, a po formi totalno razbija klasi?nu koncepciju dramske vrste. U tim po?ecima nastanka ?narodnog“ pozori?ta, određeni autori, među kojima je bio i Servantes, poku?avaju da spasu klasi?ni teatar
[12]
. S tim u vezi, Servantes ?e napisati nekoliko klasi?nih
tragedija
, od kojih su dve pre?ivele do danas: ?
Al?irske dogodov?tine
“ i ?
Opsada Numansije
“. Ne zna se, međutim, ni?ta o drugih dvadeset ili trideset komedija za koje on sam tvrdi da je napisao u tom periodu
[12]
.
Godine
1587
. Servantes se oprostio od svoje ?ene iz nepoznatih razloga i oti?ao u
Sevilju
. Tamo je stupio u slu?bu ?panske
Armade
kao
intendant
. Putovao je
Andaluzijom
i nabavljao
?ito
za vojsku. Godine
1590
. opet je poku?ao da izdejstvuje da ga po?alju u Ameriku, ali opet bez uspeha. Godine
1592
. Servantes je dopao zatvora zbog la?nih optu?bi da je ilegalno prodavao ?ito, gde ?e ostati dve godine, do
1594
[13]
.
Servantes ?e u ovom periodu napisati mnoge od svojih
Uzornih novela
(
Ljubomorni Ekstremadurac
,
Rinkonete i Kortadiljo
,
Razgovor pasa
), kao i druge novele koje su uklju?ene u ?Don Kihota“ (
Rob
). Takođe je napisao i ne?to
poezije
, a postoje dokazi o postojanju ugovora koji je potpisao
1592
. godine sa izvesnim Rodrigom Osorijem (
?p.
Rodrigo Osorio
) prema kome se obavezao da ?e napisati ?est komedija ?kad bude stigao“, obaveza koju o?igledno nije ispunio
[13]
.
Godine
1594
. Servantes je dobio posao sakuplja?a poreza. Posao je obavljao u provinciji
Granada
i kad ga je kona?no zavr?io i vratio se u
Sevilju
, trgovac Simon Frejre (
?p.
Simon Freire
) kod koga je deponovao sakupljeni porez, je bankrotirao, a sam Servantes bio optu?en i osuđen da je prisvojio novac koji je sakupio
[14]
.
U tom zatvoru u Sevilji Servantes je imao prilike da dođe u bliski kontakt sa najni?im slojevima dru?tva i njihovim ?argonom, pravilima, hijerarhijom, ?to ?e kasnije iskoristiti u svojim delima. U tom istom zatvoru ?e nastati i prvo poglavlje ?Don Kihota“, kako sam tvrdi u Prologu prvog dela
[14]
.
Ne zna se sa sigurno??u kada se Servantes ponovo na?ao na slobodi, ali se zna da je
1600
. godine definitivno napustio Sevilju, i da je iste godine zabele?eno njegovo prisustvo u
Toledu
, a potom
1602
. godine u
Eskivijasu
[14]
.
Poslednje godine ? godine knji?evnog stvarala?tva
[
uredi
|
uredi kod
]
Godine
1604
. Servantes se nastanio sa svojom ?enom u
Valjadolidu
, gde se iste godine preselio i dvor
Filipa III
. Tu je na?ao i izdava?a Fransiska de Roblesa, sina Blaska de Roblesa koji mu je pre mnogo godina izdao ?Galateju“
[15]
.
Krajem decembra
1604
. godine iza?ao je iz ?tampe prvi deo ?
Don Kihota
“ koji su prethodno najvili
Lope de Vega
i
Lopez de Ubeda
. Ve? u prvim mesecima slede?e godine prime?ivao se uspeh dela: U martu Servantes je dobio pro?irenje dozvole ?tampanja na
Portugal
i
Aragon
(prethodno je dobio samo za
Kastilju
). Pojavila su se i dva piratska izdanja u
Portugalu
i drugo izdanje u Kastilji. Pojavljuju se prve narud?bine iz
Amerike
, a na maskembalima ljidi su po?eli da se preru?avaju u Don Kihota i San?a Pansu kao popularne literarne li?nosti
[15]
.
Posle izlaska
Don Kihota
iz ?tampe, Servantes je postao poznat i van granica ?panije. Izlaze nova izdanja ?Kihota“: u
Briselu
(
1607
) i
Madridu
(
1608
).
Tomas ?elton
prevodi ?Don Kihota“ na
engleski
jezik koji ?e se pojaviti
1612
[16]
.
Sezar Uden
1611
. po?inje
francuski
prevod koji ?e zavr?iti ?etiri kodine kasnije
[17]
.
Servantes se definitivno vratio u
Madrid
februara
1608
. Prvo je ?iveo u ulici Magdalena, a zatim se preselio u ulicu Leon, u, kako se tada zvao, ?kvart muza“, gde su ?iveli i
Lope de Vega
i
Fransisko de Kevedo
i
Velez de Gevara
. Godine
1612
. preselio se u ulicu Uertas, da bi kona?no
1615
. pre?ao u ku?u na uglu ulica Leon i Frankos
[18]
.
Svoje poslednje godine ?ivota Servantes uglavnom je provodio u
Madridu
, iz kog je odlazio samo na kratka putovanja u
Alkalu
ili
Eskivijas
. U prole?e
1610
.
grof od Lemosa
bio je imenovan vicekraljem
Napulja
i Servantes (kao i
Gongora
) se nadao da ?e biti pozvan da mu se pridru?i kao dvorski pesnik, ali od toga na kraju ni?ta nije bilo
[18]
.
U ovim poslednjim godinama ?ivota Servantesa su ophrvali porodi?ni problemi i tri smrti: njegove sestre Andreje u oktobru
1609
, njegove unuke, Izabele Sans ?est meseci kasnije i njegove druge sestre, Magdalene, januara
1610
[18]
. Pozne godine su Servantesu takođe donele ose?aj bliskosti s Bogom: aprila
1609
. godine postao je ?lan ?Kongregacije slugu svetog sakramenta“ (
?p.
Congregacion de los Esclavos del Santisimo Sacramento
), iako se ni?ta ne zna o tome da li se striktno pridr?avao njihovih pravila (
postovi
i
apstinencija
određenih dana, svakodnevno prisustvovanje
misama
, spiritualne ve?be i posete bolnicama). U julu
1613
. postao je isku?enik, a zaredio se
2. aprila
1616
, nekoliko meseci pre smrti
[18]
.
U međuvremenu, Servantes je zavr?io i svoje ?
Uzorne novele
“
[17]
. Neke su najverovatnije nastale u doba njegovih pute?estvija po
Andaluziji
, kao
Rinkonete i Kortadiljo
ili
Ljubomorni Ekstremadurac
, druge su pak nastale u periodu njegovog boravka u
Valjadolidu
, a druge su, opet, ne?to kasnije napisane, kao
Razgovor pasa
, ili
Cigan?ica
i u kojima se jasno vide aluzije na rastu?u netrpeljivost prema
moriskosima
koji su
1609
. bili proterani kraljevskim dekretom. Delo izlazi iz ?tampe u izdanju Huana de la Kueste
1612
. godine, sa posvetom grofu od Lemosa sa kojim je Servantes mislio da ?e i?i u
Italiju
[17]
. Odmah su do?ivele uspeh: za deset meseci u ?paniji su ?tampana ?etiri izdanja, posle kojih ?e do?i jo? 23 izdanja do kraja veka, a Rose d'Odigije (
fr.
Rosset y D'Audiguier
) ih prevodi na francuski
1615
. godine. Francuski prevod je do?iveo osam izdanja tokom 17. veka
[17]
.
Godine
1613
. po?eo je da pi?e i ?Put na Parnas“ po ugledu na istoimeno delo
?ezarea Kaporalija
(
ital.
Cesare Caporali
)
[17]
. Delo ?e iza?i iz ?tampe
1614
. godine.
Nakon kratke pauze kada su se sva pozori?ta zatvorila zbog smrti
Filipa II
, ?panski teatar do?ivljava pravi procvat. Stvorila se atmosvera koje je bila inspiracija za mnoge pesnike i dramaturge, a plodni i ma?toviti ?monstrum prirode“
[19]
, Lope de Vega, okru?en grupom pristalica i u?enika, pretvorio se u idola obi?nog priprostog naroda
[17]
. Godine
1609
. Lope objavljuje svoju ?uvenu ?Novu umetnost pravljenja komedija“ (
?p.
Arte nuevo de hacer comedias
) u kojoj izla?e svoju poetiku, podvla?e?i njegova formula o ugađanju prostom narodu daje vi?e nego dobre rezultate. Kroz usta lika sve?tenika u ?Don Kihotu“, Servantes nevoljko priznaje genijalnost Lopeu, ali izra?ava i svoje negodovanje zbog ugađanja ukusima prostog naroda
[17]
. Verovatno da je to bio i razlog bojkota koji je do?iveo kad se vratio u Madrid ? naime, nije mogao da nađe ni jednog vlasnika pozori?ta (koji su u velikoj ve?ini ujedno bili i pisci
novih komedija
) koji bi uvrstio na repertoar njegova dela. Svoje razo?arenje izrazio je u prologu ?Osam komedija i osam entremesa“:
...pensando que aun duraban los siglos donde corrian mis alabanzas, volvi a componer algunas comedias; pero no halle pajaros en los nidos de antano; quiero decir que no halle autor que me las pidiese, puesto que sabian que las tenia, y asi las arrincone en un cofre y las consagre y condene al perpetuo silencio...
...misle?i da jo? uvek traje ono vreme kad su me hvalili, opet sastavih neke komedije, ali ne nađoh pti?e u gnezdima ranijih vremena; ho?u da ka?em, ne nađoh nikog ko bi mi ih tra?io, jer su znali da ih imam, tako da ih pohranih u kov?eg, posvetih ih i osudih na ve?itu ti?inu...
[3]
U ?Dodatku na Parnas“, Servantes obja?njava kako je odlu?io da svoje komedije ?publici predstavi u knjizi, kad ve? ne mo?e u pozori?tima“ i tako se
septembra
1615
. godine pojavila zbirka ?
Osam komedija i osam novih međuigri
“ u izdanju Huana de Viljaroela (
?p.
Juan de Villarroel
)
[17]
. Ove komedije su sastavljene u razli?ito doba i ne mo?e se utvrditi njihov hronolo?ki sled, ali jedno je sigurno ? njihovo objavljivanje ih je spaslo od zaborava.
Iako je jo? u prvom delu ?Don Kihota“ obe?avao nastavak dogodov?tina veleumnog plemi?a i njegovog konju?ara, San?a, Servantes je ispunio obe?anje tek nakon 10 godina i to tek nakon izlaska
apokrifnog
drugog dela ?iji je autor bio izvesni
Alonso Fernandez de Aveljaneda
(
?p.
Alonso Fernandez de Avellaneda
), rodom iz Tordesiljasa
[20]
. Apokrifni drugi deo ?Don Kihota“ iza?ao je u
Taragoni
, u izdanju izvesnog Felipea Roberta (
?p.
Felipe Roberto
). Ovo delo je bilo totalni falsifikat, po?ev od odobrenja knjige, preko dozvole za ?tampanje do imena ?tampa?a i mesta izdanja. ?ak je i ime samog autora bilo la?no.
Martin Riker
(
?p.
Martin de Riquer
) je relativno skoro uspeo da na osnovu analize teksta iznese pretpostavke da se radi o izvesnom Heronimu de Pasamonteu (
?p.
Jeronimo de Pasamonte
), vojniku i piscu koji je mogao biti inspiracija za lik galija?a Hinesa de Pasamontea koji se pojavljuje u 32. poglavlju prvog ?Don Kihota“. Prolog apokrifnog ?Don Kihota“, koji se pripisuje
Lopeu de Vegi
, veoma je povredio Servantesa, u kome mu se preporu?uje da ?spusti nos i da bude skromniji“, i gde se ismevaju njegove godine uz optu?be da ima ?vi?e jezika nego ruku“
[20]
, aludiraju?i na Servantesovu sakatost.
Servantes mu je odgovorio s merom u Prologu drugog dela ?Don Kihota“, rekav?i kako je svoje rane zaradio u ?najuzvi?enijoj prilici ?to su je videla pro?la stole?a i sada?nja, i ?to ?e je budu?i vekovi videti“. Zatim je na elegantan na?in dao i svoju ocenu o samom apokrifnom delu ? u samoj knjizi dok Don Kihot prelistava Aveljanedinu knjigu, tu se zadese dva ?itaoca koji razo?arano komentari?u ?budala?tine koje su upravo pro?itali“, a potom Servantes ubacuje u radnju i jedan lik iz apokrifnog dela i daje mu priliku da upozna pravog ?Don Kihota“ i da uvidi da je Aveljanedin lik jedan obi?an prevarant
[20]
.
U
novembru
1615
. godine, posve?en grofu od Lemosa, iza?ao je drugi deo ?Veleumnog plemi?a, Don Kihota od Man?e“, u kome Servantes opisuje nastavak dogodov?tina plemenitog
idalga
i njegovog konju?ara, ali ovaj put ga vodi do kraja, do same samrtni?ke postelje i time uklanja svaku dalju mogu?nost pojave novih apokrifnih nastavaka
[20]
.
Nekoliko meseci pred smrt, Servantes poslednjim snagama uspeva da zavr?i svoje poslednje delo, ?
Pustolovine Persilesa i Sihismunde
“
[21]
, koje je verovatno po?eo jo? 1609. i najavljivao ga je vi?e puta u svojim ranijim delima
[22]
. Po tematici, ?Persiles“ pripada podvrsti
pustolovnog romana
koji ima elemente
vite?kog
i
ljubavnog romana
, veoma popularnog u
16.
i
17. veku
[22]
.
Servantes je bio sahranjen
23. aprila
1616
. godine. Parohija San Sebastijan je zabele?ila samo datum sahrane, prema tada?njim obi?ajima, i taj datum je do danas ostao zabele?en kao dan smrti Servantesa, na koji se u
?paniji
i celom svetu slavi
Dan knjige
[21]
.
Servantes pripada, kako svojim ?ivotom, tako i svojim delom, koliko
renesansi
, toliko i
baroku
. ?iveo je u jednom prelomnom vremenu, kako politi?kom, tako i na polju knji?evnosti, koje je nastojao da razume i objasni. Renesansni ideali i na?in razmi?ljanja, kao i knji?evne forme polako ali sigurno se menjaju ili nestaju. Na temeljima evropske renesanse formira se tipi?no
?panski barok
, sa samo sebi svojstvenim i nigde u svetu ponovljivim karakteristikama. Servantes je stvarao u svim knji?evnim rodovima ? bio je pesnik, dramaturg i iznad svega, prozni pisac
[23]
.
Servantes je u toku celog svog stvarala?kog ?ivota negovao
poeziju
i voleo je, iako ga njegovi savremenici nisu smatrali naro?itim
pesnikom
, ?ega je i on sam bio svestan. Poezija je bila prvi knji?evni rod u kom se Servantes ogledao. Tematski,
metri?ki
i
stilski
sledio je uzore popularni
renesansnih
pisaca ?
Petrarka
,
Boka?o
,
Ariosto
? da bi u poznim godinama i sam u?estvovao u stvaranju
barokne
poezije
[24]
.
Servantesova poezija je sinteza dve glavne struje koje su u na kraju renesanse i po?etku baroka vladale u ?panskom pesni?tvu
[24]
:
- poezija pod italijanskim uticajem i
- tradicionalisti?ka poezija.
Servantesova poezija se mo?e razvrstati na nekoliko tematskih grupa
[24]
:
- Pastoralno-ljubavne pesme.
- Prigodne pesme.
- Pesme po ugledu na narodnu poeziju.
- Pesme o poeziji i o pesnicima.
Pastoralna tematika je veoma prisutna u Servantesovom pesni?kom opusu, naro?ito pesme uklju?ene u njegova prozna dela. U toj grupi, ljubav je naj?e??i motiv. U prigodnim pesmama je opevao niz poznatih li?nosti onog doba, kao i neke aktuelne događaje. Zatim, pisao je pesme po ugledu na narodnu usmenu poeziju koje je takođe uklju?ivao u svoja prozna dela, kao i pesme posve?ene poeziji i drugim pesnicima
[24]
.
Ovaj vid poezije Servantes je pisao pod jakim uticajem italijanskih pesnika, na po?etku svoje knji?evne karijere, u doba kad je pisao
Galateju
, a zatim i u doba kad je sastavljao prvi deo ?Don Kihota“
[25]
. Pastoralna tematika, koja je glavna tema ovih pesama je Servantesu bila posebno draga. ?Galateja“, koja je bila pisana prema tada vladaju?im pravilima, obiluje delovima napisanim u stihu. Zaljubljeni pastiri i pastirice pevaju ili recituju stihove uz pratnju instrumenata i kroz njih izra?avaju svoja razmi?ljanja i ose?anja
[25]
. Metri?ke forme koje se naj?e??e koriste su renesansne metri?ke forme poezije pod italijanskim uticajem:
soneti
,
ekloge
, kao i
petrarkisti?ke pesme
. Potom,
sekstine
(?est strofa od po ?est stihova i jedna strofa od tri stiha),
glose
. Od
strofa
, naj?e??i su
terceti
i
oktave
. Idealizovana slika pastoralnog sveta se provla?i kao glavna tema u ovim pesmama, u kojima se pojavljuju idealizovani pastiri i pastirice obuzeti prefinjenim, skoro posve?enim kultom ljubavi. Stihovima se u ?Galateji“ izra?avaju teme kao ?to su tuga zbog neuzvra?ene ljubavi, ljubomora, beznade?nost, sumnja, strepnja, neizvesnost, buđenje nove nade, ?udnja za smr?u koja jedino mo?e da donese utehu onom ko je beznade?no zaljubljen, kao i pohvale dami (u pastoralnim romanima, pastirice su bile u stvari dame preru?ene u pastirsku ode?u, prema tome, bile su oli?enje lepote, ?ednosti i vrline
[25]
.
U ?
Don Kihotu
“ takođe postoje stihovi ovog tipa. Stihovi Grisostoma, studenta preobu?enog u pastira, sro?eni su prema pravilima
renesansne poetike
. Italijanski uticaj u ovoj tipi?no renesansnoj tvorevini se vidi u aluzijama na li?nosti iz
anti?ke knji?evnosti
i
mitologije
,
sintagmama
koje su se tada koristile i imale dekorativnu funkciju (?zamoran ?ivot“, ?zlobna svetina“, ?duboka provalija“, itd.), stilske figure kao ?to je
antiteza
(?mrtvog jezika i ?ivih re?i“) ili
stilska inverzija
[25]
.
U Servantesovo doba bio je obi?aj da se pi?u prigodne pesme posve?ene poznatim li?nostima, a povodom nekog posebnog događaja
[26]
. Servantes je napisao nekoliko takvih pesama, posve?enih raznim li?nostima (
Lope de Vega
,
Huan Rufo
i dr.) i uglavnom pohvalnih, ali i izvestan broj
satiri?nih
pesama, kao ?to su ?Grobu kralja Filipa u Sevilji“ (
?p.
Al tumulo del rey Felipe en Sevilla
) ili ?Jednom uobra?enku koji je postao prosjak“ (
?p.
A un valenton metido a pordiosero
). Posebno se isti?u dve pesme koje su upu?ene ?panskoj tzv.
Nepobedivoj armadi
, pre i nakon katastrofalnog poraza
1588
[26]
.
Takođe vredi pomenuti i ?Poslanicu Meteu Vaskezu“ (
?p.
Epistola a Mateo Vazquez
), jedinu pesmu prigodnog karaktera na autobiografskoj osnovi. Radi se o dugoj lirskoj pesmi sa narativnim elementima koju je Servantes pisao Mateu Vaskezu, sekretaru
Filipa II
, dok je bio u
al?irskom
zato?eni?tvu. Cilj ove poslanice bio je da se privu?e pa?nja dvora i kralja na mnogobrojne ?panske zarobljenike koji su ?amili po al?irskim tamnicama i ?ekali da im kralj pomogne. Poslanica sadr?i dva tipa pesni?kog govora: prvi, konvencionalni, koji je ina?e kori??en pri upu?ivanju neke molbe visokim zvani?nicima, i drugi, lirski, kojim je Servantes opisao biografske detalje. Servantes u ovoj pesmi izra?ava svoje poverenje u ?panski dvor i govori kako veruje da vojni?ka po?rtvovanost nije bila uzaludna i da u ?panskom dru?tvu postoji pravda, međutim, ipak kroz određene formulacije kao ?to je ?proma?ena mladost“ (la mal lograda juventud) provejava naslu?ivanje uzaludnosti sopstvene hrabrosti
[26]
. Poslanica je jedna od malobrojnih Servantesovih knji?evnih tvorevina u kojima govori na relativno otvoren na?in, u prvom licu, o svom ?ivotu. Smatra se najboljom lirskom tvorevinom u pesni?tvu
?panije
u poslednjih 20 godina
16. veka
[26]
.
Ne postoje samostalne Servantesove pesme pisane po ugledu na narodnu poeziju, ve? samo u okviru njegovih proznih dela. U Uzornim novelama se mogu na?i takvi stihovi, a ponekad se ne radi ni o celim pesmama, ve? samo o fragmentima ? nekoliko stihova pisanih u duhu narodne poezije. Bile su uglavnom namenski uklju?ivane u prozna dela. Npr. u noveli
Cigan?ica
ima nekoliko romansi kao i pesmica sa puno deminutiva karakteristi?nih za narodnu poeziju kojom je ona le?ila glavobolju. Takođe mo?emo na?i
segidilje
u noveli
Rinkonete i Kortadiljo
, u sceni zabave
pikara
i njihovih devojaka, a u
Slavnoj sudoperi
mazgari i slu?avke po?inju da improvizuju uz gitaru melodi?ne i ritmi?ne stihove nalik na narodnu poeziju
[27]
.
Od metri?kih formi prenetih iz narodne poezije, Servantes je negovao
romansu
u tradicionalnom obliku i
viljansiko
, kao i varijantu viljansika,
letrilju
[27]
.
Ovo je Servantesova najzna?ajnija tematska grupa pesni?kih tvorevina u koju spadaju dve duga?ke pesme, ?
Kaliopina pesma
“, koja ?ini sastavni deo pastoralnog romana ?
Galateja
“ i ?
Put na Parnas
“.
Kaliopina pesma je pohvalna lirsko-epska pesma u sve?anom, ?ak ponekad pateti?nom tonu.
Nimfa
Kaliopa
u idealizovanom pastoralnom pejza?u i u dru?tvu drugih idealizovanih pastira i pastirica peva hvale određenom broju pesnika Servantesovih savremenika. ?to se metrike ti?e, pisana je u jedanaestercima grupisanim u 111 strofi od osam stihova, tzv. kraljevske oktave (
?p.
octavas reales
) sa konsonantskom rimom. Najve?i broj imena koja se u ovoj pesmi pominju, danas nemaju nikakvog zna?aja, ali se pominju i neka koja su veoma bitna imena u ?panskoj knji?evnosti (
Alonso de Ersilja
,
Lope de Vega
,
Luis de Gongora
)
[28]
.
Nakon skoro tri decenije, Servantes ?e napisati jo? jednu pesmu u istom stilu i tematici ?
Put na Parnas
, objavljen
1614
. godine
[28]
.
Glavni ?lanak:
Put na Parnas
Ova satiri?no-didakti?na poema se sastoji od osam poglavlja i pisana je u
jedanaesteracima
organizovanim u strofe od tri stiha ?
tercetima
. Tema ove poeme je veoma sli?na kao i u ?Kaliopinoj pesmi“: kriti?ki osvrt na pesnike i pesni?vo onog vremena. U ovoj pesmi, mno?tvo
?panskih
pesnika hrli sa
Merkurom
ka
Apolonu
koji ih ?eka na planini
Parnas
. Međutim, za razliku od Kaliopine pesme, koja je prepuna hvalopseva, ?Put na Parnas“ je pisan u satiri?nom tonu, a kritika je upu?ena mnogima koji se nalaze u Merkurovoj pratnji, za koje ka?e da su nedostojni da ponesu naziv pesnika i za koje koristi niz pogrdnih naziva ? ?beskorisni olo?“ (
canalla inutil
), ?izgladnela dru?ina“ (
mesnada hambrienta
), ili pak kovanice kao ?to je
poetahambre
, te?ko prevodiva re? koja se sastoji iz dve re?i ?
poeta
(pesnik) i
hambre
(glad)
[28]
. U ovoj poemi, o?igledno je Servantesovo razo?arenje u pesnike, međutim, vera u vrednost prave poezije ostala je netaknuta
[28]
.
Posebno bitan elemenat ove poeme je i
autobiografska
sadr?ina. Cela poema je napisana u prvom licu. Servantes na jedan uzdr?an i skroman na?in daje svoje mi?ljenje o svojoj poeziji i o svom mestu među svim tim mnogobrojnim pesnicima, a o sebi i svojim delima govori na uzdr?an, jednostavan i samokriti?an na?in
[28]
.
Servantes je u periodu od
1580
. do
1587
. godine intenzivno pisao za pozori?te, koji su po svoj prilici bili prikazivani u madridskim pozori?tima. Nakon
1587
. godine, Servantes je prestao da se bavi pozori?tem, a u isto vreme na ?pansku pozori?nu scenu stupio je
Lope de Vega
i po?eo da uvodi korenite promene u celokupnoj koncepciji teatra ?panskog
Zlatnog veka
stvaranjem
nove komedije
. Iz razdoblja kada su se Servantesovi komadi prikazivali u
madridskim
pozori?tima, sa?uvana su samo dva dela: komedija
Al?irske dogodov?tine
i tragedija
Opsada Numansije
. To je bilo vreme kada je u ?panskom teatru jo? uvek vladala klasi?na podela na
komediju
i
tragediju
i kada su se pisci pridr?avali klasi?nih pravila pri pisanju
[29]
.
Nakon pauze od skoro 30 godina,
1615
. godine iz ?tampe izlazi zbirka pozori?nih komada ?
Osam komedija i osam novih međuigri
, koje su napisane ili prilagođene novom pozori?nom konceptu Lopea de Vege
[29]
.
Pun naslov ove komedije je ?Komedija nazvana Al?irske dogodov?tine sa?injene od Migela de Servantesa koji je tamo bio zato?en sedam godina“ (
?p.
Comedia llamada El trato de Argel hecha por Miguel de Cervantes, que estuvo cautivo el el siete anos
)
[30]
. Smatra se da je Servantes ovaj komad pisao neposredno nakon ?to je iza?ao iz zato?eni?tva u
Al?iru
, ta?nije, sredinom
1580
. godine i da su mu kao inspiracija poslu?ila iskustva i jo? uvek sve?i utisci koja je stekao tamo stekao.
Ruiz Ramon
ka?e:
Kao pozori?ni komad to je zbir slika iz ?ivota u zato?eni?tvu u kome glavnu ulogu ima nekoliko li?nosti ?iji je zadatak predstavljanje nekih od osnovnih vidova ?ivota u zato?eni?tvu. Dvostruka intriga povezuje li?nosti i ?ini da napreduje radnja koja je mnogo manje va?na od stavova koje otelotvoruju li?nosti. Delo postavlja niz politi?kih, patriotskih i religioznih problema ?ija va?nost po?iva vi?e u njihovoj ideolo?koj sadr?ini nego u njihovom dramskom ostvarenju. Gladalac prisustvuje sudaru hri??anstva i islama koji se smatraju kao nepomirljivi, uzdizanju juna?tva ?panskih zato?enika, njihovih nevolja i isku?enja i kona?no oslobađanja od kaluđera Trojstva koji dolaze da ih otkupe.
[31]
?Opsada Numansije“ je klasi?na
tragedija
pisana prema pravilima
anti?kog pozori?ta
koja obrađuje istinit
istorijski
događaj iz
2. veka pne.
koji se desio u doba rimskih osvajanja na
Iberijskom poluostrvu
[32]
. Ovo delo je bilo otkriveno tek u 18. veku, ta?nije, 1784.
[33]
Numansija
je bila
keltiberski
grad ?iji su stanovnici, nakon vi?egodi?nje opsade
rimskih
legija
Scipiona Afrikanca Mlađeg
, izvr?ili kolektivno samoubistvo samo da ne bi pali ?ivi u ruke neprijatelju, i time osujetili trijumf rimskih legija. Ovaj događaj, o kome govori vi?e istorijskih izvora, obrađivan je ve? ranije u knji?evnosti. Servantes je napisao izuzetno jaku tragediju o pojedina?nim ljudskim sudbinama
[32]
.
?to se forme ti?e, napisana je u stihu i ima ?etiri ?ina. Glavnog junaka nema, postoji samo Numansija, kao kolektivni junak
[32]
. Tragedija opisuje poslednje dane opsade u gradu, u?asnu glad koja je harala, neizvesnost i neizbe?no pribli?avanje trenutka kona?ne odluke ? sramna predaja ili slavna smrt. O?ajanje, strah, ?elja za ?ivotom, odbijanje poni?enja pred neprijateljem, pokazano je kroz razli?ite likove. Scena u kojoj dolazi do vrhunca dramske napetosti je kad Markino, vra?, poku?ava da sazna ?ta ih o?ekuje u budu?nosti. Proro?anstvo je nemilosrdno ? predskazuje se smrt Numansije, ali ne i poraz, ?to je Numantincima bio dovoljan znak ?ta im je ?initi. Nakon niza vrlo potresnih scena kolektivnog ubistva, Rimljani ulaze u opusteli grad. u tom trenutku, Servantes opet dovodi do vrhunca napetost pojavljivanjem de?aka Barijata na zidinama. Scipion mu obe?ava slobodu i bogatstvo ako se preda, jer mu je potrebno da dovede makar jednog zarobljenika kako bi trijumf bio njegov, međutim, Barijato se ipak baca sa zidina i umire, ne dozvoliv?i da ?rtva Numantinaca bude uzaludna
[32]
. U tragediji se takođe pojavljuju i tzv. ?moralne figure“ ? Rat, Glad, Bolest, ?panija i Slava. Slava se pojavljuje na kraju tragedije i obe?ava da ?e numantinsko herojstvo ostati zabele?eno za ve?na vremena.
Servantes predstavlja Numantince kao slavne i hrabre pretke ?panaca koji su dostojni potomci numantinske po?rtvovanosti i juna?tva. Prema mi?ljenju mnogih kriti?ara, Opsada Numansije je najbolja ?panska tragedija svih vremena
[32]
.
Opsada Numansije nije bila objavljena za Servantesovog ?ivota. Prvi put je ?tampana
1784
. godine. U moderno doba, ?Opsada Numansije“ je prikazivana
1937
. u
Parizu
,
1949
. godine u
Saguntu
,
1952
,
1953
,
1955
. u Francuskoj,
1956
. i
1966
. u
Madridu
,
1958
. i
1965
. u
Parizu
[32]
.
Iako se pred kraj ?ivota ipak povinovao novim pravilima koje je postavio
Lope de Vega
u svojoj ?Novoj umetnosti pisanja komedija“ (
?p.
Arte nuevo de hacer comedias
) (
1609
), izgleda da nije postojalo interesovanje za Servantesove komedije u tada?njim pozori?tima. Zato je on odlu?io da ih, kad ve? ne mo?e u pozori?tu, da ih da ih publici predstavi u obliku knjige. Tako je
1615
. godine iza?la iz ?tampe zbirka njegovih
komedija
i
međuigri
?Osam komedija i osam novih međuigri“
[34]
.
Smatra se da je Servantes pred kraj ?ivota neke od svojih starih komedija preradio i prilagodio novim pravilima, a neke je napisao prema istim tim pravilima. Teme koje je obradio u komedijama su manje vi?e iste teme koje je obrađivao i u svojim proznim i pesni?kim delima ? teme o su?njima, ljubavne teme, pikarske teme.
Sudbina zato?enika je obrađena u tri komedije.
Al?irske tamnice
je kompleksna pri?a o ?panskom roblju u
al?irskim
tamnicama, borbi za o?uvanje vere, rađanju ljubavi između pripadnika razli?itih veroispovesti, odnosu između gospodara i njihovih zarobljenika. Takođe sadr?i i dosta
pikarskih
elemenata.
Sr?ani ?panac
je komedija zasnovana na
autobiografskim
[34]
, dok je
Velika sultanija
zasnovana na pseudoistorijskim elementima, sa slo?enim dramskim zapletima punim neo?ekivanih obrta i scenskih efekata, ?to su osnovne karakteristike
nove komedije
.
Pod jakim italijanskim uticajem su pisane dve komedije:
Ku?a ljubomore
i
Ljubavni lavirint
. Osetan je
Ariostov
uticaj (
Besni Orlando
), a likovi neodoljivo podse?aju na likove iz
vite?kih romana
[34]
.
Pedro de Urdemalas
je komedija sa pikarskom tematikom i smatra se jednom od najuspelijih Servantesovih komedija. Nakon mnogobrojnih ?ivopisnih scena pikarskog ?ivota, Pedro na kraju odlu?uje da postane glumac jer mu se ?ini da je to jedina profesija gde mo?e da postane ?to god po?eli u ?emu ga ne?e sputavati njegovo poreklo i njegov materijalni polo?aj.
Sre?ni propalica
takođe sadr?i elemente pikareske. Ovaj pozori?ni komad pripada komedijama o svecima (
?p.
comedia de santos
), dramska vrsta koja je bila veoma popularna u Servantesovo vreme. Glavni junak, Kristobal de Lugo je bio istorijska li?nost. Servantes prikazuje njegov ?ivotni put pikara koji je na kraju zavr?io u Meksiku i postao izuzetno pobo?an kaluđer ?ija ?e bogougodna dela u?initi da na kraju zavr?i kao svetac. Prvi ?in obrađuje na vrlo ?ivopisan na?in Kristobalov pikarski ?ivot i seviljsko podzemlje, a drugi i tre?i su posve?eni Kristobalovom preobra?enju, pobedi nad isku?enjima i trijumfu vere i napisani su na veoma konvencionalan na?in
[34]
.
Zabavna komedija
je jedina komedija intrige u ovoj zbirci. Po?tuju?i pravila koja je postavio Lope de Vega, Servantes je napisao komediju u kojoj ?e do zapleta do?i zbog nesporazuma oko istog imena dve dame. Sekundarni zaplet, tipi?an za komediju intrige, je odnos slu?avke i trojice njenih udvara?a, koji je vođen mnogo prirodnije i spontanije nego glavni. Međutim, iako je sledio Lopeove postulate, ipak, Servantes ne zavr?ava ovu komediju obaveznom svadbom
[34]
.
Servantesu je svakako mnogo vi?e le?ao
entremes
[35]
, kratka međuigra vesele sadr?ine koji se obi?no prikazivao između prvog i drugog ?ina komedije. Servantesovi entremesi su puni scena iz stvarnog ?ivota ?panaca onog doba, prikazanih takvima kakvi su bili. Iako ih je napisao mnogo vi?e, sa?uvano ih je samo osam, dva u stihu i ?est u prozi. O?igledan je uticaj
Lopea de Ruede
i njegovog ?panskog nacionanog kratkog komada,
paso
(
?p.
paso
). Servantes je smatrao da komedija treba da bude ?ogledalo ljudskog ?ivota, primer obi?aja i slika istine“
[35]
i to mu je po?lo za rukom u entremesima. Birao je situacije i likove iz realnog ?ivota, opisivao ih je ?as ironi?no, ?as satiri?no, a ponekad blagonaklono, ponekad sa gor?inom, ali nikad sa zlobom. Teme koje je obrađivao su bile licemerje i ispraznost
starih hri??ana
(
Izbor kmetova u Daganzu
), bra?ne nesuglasice (
Sudija za razvod braka
), ljubomora starca o?enjenog mladom ?enom (
Ljubomorni starac
), ?ene iz najni?ih slojeva dru?tva (
La?ni Biskajac
), tragedija biv?eg vojnika nesposobnog da se uklopi novonastaloj situaciji (
Bri?na stra?a
), dru?tvene predrasude (
Pozornica ?udesa
), pikarske teme (
Propalica udovac
) lakovernost prevarenog mu?a (
Pe?ina u Salamanki
)
[35]
.
Ljiljana Pavlovi?-Samurovi?
ka?e:
So?an i ve?to kori??en govorni jezik, jednostavni, ali efektni zapleti, ubedljiva karakterizacija likova iz naroda, ?ine da ove jedno?inke intenzivno do?aravaju ?itaocu vreme i sredinu ?iji tako verni, a umetni?ki uobli?en odraz ne postoji ni u jednom proznom ili dramskom delu nekog drugog pisca, Servantesovog savremenika.
[34]
Servantes je ipak, bio prvenstveno prozni pisac. Prozno delo koje je ostavio za sobom je najzna?ajniji deo njegovog stvarala?tva. Prozna dela koja je napisao veoma se razlikuju po tematici, stilu, strukturi i na?inu obrade teme. Servantes se takođe smatra tvorcem prvog modernog romana u Evropi
[36]
.
?Galateja“ je prvi Servantesov roman, objavljen
1585
. godine koju je finansirao Blas de Robles (
?p.
Blas de Robles
), a ?tampao Huan Gracijan (
?p.
Juan Gracian
). Pripada knji?evnoj vrsti koja se zove
ekloga
(
?p.
egloga
).
?Galateja“ je imala vi?e uzora:
Sanacarovu
?
Arkadiju
“,
Montemajorovu
?
Dijanu
“ i ?Zaljubljenu Dijanu“
Gaspara Hila Pola
(
?p.
Gaspar Gil Polo
). Kroz uzvi?enu i veliku ljubav pastira Elisija prema lepoj i punoj vrlina pastirici Galateji Servantes obrađuje temu ljubavi shva?enoj na tipi?no renesansni filozofski na?in. Koncepcija neoplatonske ljubavi koju je Servantes usvojio od
Leona Jevrejina
i njegovog dela
Dijalozi o ljubavi
izla?e se preko komplikovane ljubavne pri?e preru?enih pastira i pastirica
[37]
koji vode duge razgovore o ljubavi i drugim filozofskim temama. Pastoralna sredina u kojoj se odvija radnja Galateje takođe je idealizovana kao i pastiri i pastirice.
Servantes ?e kasnije u
Don Kihotu
kroz usta paroha kritikovati i ovo svoje delo:
Taj Servantes mi je od toliko godina veliki prijatelj i znam da se bolje razume u neda?ama negoli u stihovima. U njegovoj knjizi zami?ljaj mo?e da podnese, gde?to zapo?inje, a ne dovr?ava ni?ta. Valja pri?ekati drugi deo koji obe?ava; da ako se popravi i potpuno zaslu?i pomilovanje, koje mu se sada odri?e, a dok se to ne vidi, dr?ite ga, kume, zatvorena u svojoj ku?i.
[38]
Glavni ?lanak:
Uzorne novele
?Uzorne novele“, je zbirka od 12
novela
objavljena
1613
. godine. Novela je prozna vrsta koja je u Servantesovo vreme bila nova u
?paniji
. Servantes je toga bio svestan i u Prologu tvrdi da je on bio prvi pisac u ?paniji koji je zaista pisao novele, a da su do tada ?panski pisci ili prevodili ili podra?avali italijanske novele. I naziv, i prozna vrsta novele vode poreklo od
Boka?ovog
?
Dekamerona
“. Servantes je ovu vrstu prilagodio ?panskoj sredini i u strukturi i u sadr?aju. Servantes je u italijansku novelu uveo dijaloge, eliminisao komentare i citate, samu radnju je obogatio i napravio je slo?enijom, pa samim tim i zanimljivijom, eliminisao je elemente ?udesnog i natprirodnog koji je u italijanskoj noveli predstavljao zaostav?tinu vite?kog romana, uveo je moralizatorski elemenat, a akteri njegovih novela su isklju?ivo ?panski
[39]
[40]
.
Servantes svoje novele naziva ?uzornim“ (
ejemplares
)
[41]
Hoakin Kasalduero
prime?uje da je Servantes u svojim novelama prevazi?ao renesansnu koncepciju ?ivota i umetnosti i da njegovi likovi u stvari predstavljaju oli?enje baroknog odnosa prema polo?aju ?oveka u svetu
[39]
. Umesto renesansnog idealizovanja i usavr?avanja stvarnosti, u Servantesovim novelama stvarnost se uzdi?e na plan bitnog i su?tinskog. Ne tra?e se idealizovana bi?a, ve? idealizovane vrline
[42]
.
Ima ih dvanaest:
??irokogrudi udvara?“, ?Dve devojke“, ?Gospođa Kornelija“, ?Snaga krvi“ i ?Engleska ?panjolka“ su novele u kojima dominira ljubavna tematika (prefinjeno ili brutalno zavođenje, uzajamna ljubav, neuzvra?ena ljubav, tajna ljubav, ljubomora, ljubav potaknuta lepotom ili vrlinom, i dr.). Sadr?e mno?tvo uzbudljivih događaja (brodolomi, trovanja, izdaje, dvoboji, padanje u ropstvo, neo?ekivani susreti, nezakonita deca, bolni rastanci) koji se de?avaju u razli?itim zemljama (
Turska
,
?panija
,
Italija
,
Engleska
) i zavr?avaju se na uobi?ajen i o?ekivan na?in ? sre?nim brakovima
[39]
.
?Rinkonete i Kortadiljo“, ?Brak na prevaru“ i ?Razgovor pasa“ su tri novele u kojima ima elemenata pikarskog romana. ?Rinkonete i Kortadiljo“ se smatra ne samo najboljom novelom ove zbirke, ve? i nejuspelijom novelom ?itave ?panske knji?evnosti
[39]
. Radnje u pravom smislu re?i, u ovoj noveli, zapravo nema, jer je ona opis kratkog razdoblja ?ivota dvojice pikara, bez uvoda i bez zaklju?ka. Radnja se odvija u
Sevilji
u
pikarskom
okru?enju ? besposli?ari, lopovi, siled?ije, prostituke. Novela odi?e vedrinom i ?ivo??u, kao i ve?to kori??enim pikarskim ?argonom. Servantes stvara komi?ne situacije uvođenjem pogre?no izgovorenih u?enih ili stranih re?i i na taj na?in ismeva te?nju mnogih svojih savremenika, bez obzira na dru?tveni stale?, da izgledaju otmeno i u?eno po svaku cenu.
?Brak na prevaru“ i ?Razgovor pasa“ su u stvari dva dela jedne du?e novele
[39]
. Prvi deo (?Brak na prevaru“) govori o ljudima koji prevarom poku?avaju da izvuku neku korist za sebe ? siroma?ni vojnik i siroma?na ?ena sumnjivog morala predstavljaju se la?no jedno drugom i nakraju se ven?avaju. Radnja i pikarska sredina je opisana uverljivo sa mno?vom detalja i pri?om prevarenog mlado?enje u prvom licu, kako je to uobi?ajeno u pikarskim romanima. Drugi deo (?Razgovor pasa“) se de?ava u bolnici gde je zavr?io prevareni mlado?enja koji je iz svog kratkotrajnog braka izvukao samo
neprijatnu bolest
i gde on jedne no?i, po?to nije mogao da zaspi, slu?a razgovor dva psa kroz koji se o?ivljava mnogo ?ira
pikarska
sredina. Pas Berganza pri?a svoju ?ivot koji je proveo kao pravi pikaro, menjaju?i gospodare, i kroz njegovu pri?u se sagledava nali?je ?panskog dru?tva onog vremena
[39]
.
?Cigan?ica“ i ?Slavna sudopera“ su dve novele u kojima se obrađuju sli?ne teme: u prvoj mlada Ciganka, u drugoj siroma?na i lepa devojka, izazivaju veliku ljubav plemi?a koji se preru?avaju u siroma?ne sluge kako bi mogli da budu bli?e ?enama koje vole, da bi se na kraju ispostavilo da je devojka plemenitog roda, ?to omogu?ava brak između dvoje zaljubljenih koji vra?a glavne junake u okvire stale?a kome po rođenju pripadaju. U ?Cigan?ici“ posebnu vrednost imaju takođe i opisi na?ina ?ivota u ciganskoj sredini
[39]
.
?Ljubomorni Ekstremadurac“ obrađuje temu koja je bila ve? mnogo puta obrađivana u
renesansi
? starac koji se ?eni mladom devojkom. U ovoj noveli, stari ljubomorni mu?, povratnik iz
Amerike
, iz velike ljubomore svoju mladu ?enu zatvara u ku?u, izoluje je od sveta i obasipa je poklonima i pa?njom. Međutim, i pored sve predostro?nosti, u taj bri?ivo ?uvani svet ipak uspeva da prodre mangup Loajsa, a ljubomorni starac shvata da ne mo?e slobodu jednog bi?a ograni?iti zidovima. Kraj je neo?ekivan jer do preljube ipak nije do?lo, ali starac umire od razo?arenja, a mlada ?ena odlazi u
manastir
. U ranijoj verziji, kraj je bio klasi?an - ?ena je prevarila mu?a, i taj kraj servantisti smatraju uverljivijim
[39]
. Ova tema je ranije obrađivana obi?no na komi?an na?in, međutim, Servantes joj je u ovoj noveli dao tragi?nu dimenziju.
?Don Kihot“ je jedno od remek-dela ?panske i svetske knji?evnosti, najvi?e objavljivana i najprevođenija knjiga na svetu posle
Biblije
[43]
. Smatra se kamenom temeljcem zapadnoevropske knji?evnosti i jednim od najboljih, ikad objavljenih dela fikcije, kao i najva?nijim delom ?panskog
Zlatnog veka
(
?p.
Siglo de Oro
)
[36]
.
Kako ga je sam pisac predstavio, ?Don Kihot“ je pisan kao parodija na vite?ki roman koji je u ?panskom dru?tvu
17. veka
s jedne strane, jo? uvek imao pristalica, a s druge strane je bio ?estoko kritikovan i ismevan u delima mnogih pisaca. Po temi i formi, Don Kihot podse?a na vite?ki roman sa elementima pikareskog, ljubavnog, pastoralnog i italijanskog romana. Međutim, u isto vreme sve je bilo druga?ije, kao da je bilo izme?teno iz dotad poznatih okvira. Nakon mnogih napisanih studija tokom vi?e vekova, na kraju je zaklju?eno da Don Kihot jednostavno ne mo?e biti svrstan ni u jednu podvrstu romana koje su tada postojale i da su sve te vrste u stvari objedinjene u njemu. Zbog toga se ?Don Kihot“ smatra prvim modernim romanom ne samo ?panske, ve? i evropske knji?evnosti
[44]
.
Tema romana je bila vi?e nego poznata i ranije ve? obrađivana u literaturi ? li?nost koja poludi od preteranog ?itanja, te uobrazi da je ne?to ?to nije. Tema ludila je međutim veoma filozofski obrađena. Ludilo daje ?Don Kihotu“ mogu?nost da se i??upa iz krutih dru?tvenih okvira i da radi ono ?to voli. Na neki na?in, ludilo ga oslobađa dru?tvenih obaveza i obzira na koje ga ina?e teraju njegov stale? i polo?aj. Ludilo Don Kihota takođe je dalo mogu?nost samom Servantesu da izrekne određene kritike dru?tva (odnos
starih
i
novih hri??ana
, na primer) koje u to doba nisu mogle biti izre?ene od strane zdravorazumske osobe jer bi ina?e morala da snosi posledice. Moderna servantistika, naro?ito po?ev od romantizma, nalazi u Don Kihotu jednu dublju, skriveniju filozofsku osnovu, kao na primer
Amerigo Kastro
, koji kao pravu temu ?Don Kihota“ vidi ?umetni?ki, moralno i intelektualno opravdano suprotstavljanje jednog protiv mnogih“
[44]
.
Za razliku od vite?kog romana koji ima linearnu strukturu radnje, ?Don Kihot“ ima kru?ni tok radnje koji je ujedno i posledica Servantesove misaone osnove dela. Kako
prof. dr. Pavlovi?-Samurovi?
ka?e:
Don Kihot mo?e da poku?a bekstvo u svoj idealni svet, ali ne mo?e u njemu da ostane. ?ak ne mo?e u njemu ni da umre. On ?e morati da se vrati na svoj po?etak, da prizna da je ipak Alonso Kihano, sputan konkretnim okolnostima svoga stvarnog ?ivota, a da je Don Kihot bio samo njegovo toliko ?eljeno, ali nikada stvarno dosegnuto drugo ja koga ?e se, pomiren sa sudbinom, smireno odre?i na samrtnoj postelji
[44]
.
?Don Kihot“ je prvi put preveden na srpski
1895
. godine pod naslovom ?Veleumni plemi? Don Kihot od Man?e“. Prevodilac je bio
đorđe Popovi?-Dani?ar
, u izdanju Zadu?bine I. M. Kolarca. To je istovremeno bio i prvi prevod na jedan od ju?noslovenskih jezika
[45]
.
Drugi prevod je uradio
Du?ko Vrtunski
(prevod stihova D. Vrtunski i
Branimir ?ivojinovi?
) pod naslovom ?O?troumni plemi? Don Kihot od Man?e,“ a objavljen je 1988. godine u izdanju Matice srpske i beogradske izdava?ke ku?e Vajat
[45]
.
Tre?i prevod je uradila
Aleksandra Man?i?
, koji je objavljen
2005
. godine u izdanju ku?e ?Rad“. Man?i?ka je knjizi dala i novi naslov: ?Ma?toglavi idalgo Don Kihote od Man?e“
[46]
.
?Pustolovine Persilesa i Sihismunde“ je poslednje Servantesovo delo koje je posthumno objavljeno
1617
. godine. Ovaj obimni roman Servantes je zapo?eo jo?
1609
. godine i najavljivao ga je vi?e puta u svojim drugim delima. Po tematici i strukturi, ovaj roman pripada
pustolovnim romanima
koji su u 16. veku bili veoma popularni, međutim, interesovanje za njih je naglo opalo u 17. veku. Kao uzor, Servantes je koristio
Heliodorov
roman ?Do?ivljaji Heagena i Harikleje“
[47]
.
Glavna tema ?Pustolovina Persilesa i Sihismunde“ je uzvi?ena i sudbinska ljubav koju je nemogu?e uni?titi. Dvoje prelepih i punih vrlina mladih ljudi kre?e iz neke zemlje na krajnjem severu Evrope i kre?e se ka samo njima poznatom cilju. Nakon mnogobrojnih pustolovina u kojima ?e im biti ugro?eni i ?ast i ?ivot, napokon sti?u u Rim preko Portugala, ?panije i Francuske, gde ?e se pustolovina zavr?iti njihovim brakom
[47]
.
Roman je podeljen na ?etiri knjige. Prve dve opisuju događaje u hladnim severnim krajevima nekih nepoznatih zemalja gde su i priroda i ljudi potpuno druga?iji od onih u mediteranskim zemljama. Druge dve knjige obuhvataju pustolovine u krejevima koje je Servantes bolje poznavao i u koje ubacuje elemente geografske i dru?tvene realnosti. Radnja je linearna ? pustolovine su svaka za sebe posebna celina i de?avaju se jedna za drugom
[47]
.
Po formi i sadr?ini, ovo delo ima jasnu osnovu u evropskoj kulturnoj tradiciji. Osnovna misao koja se provla?i kroz ceo roman je neoplatonska koncepcija ljubavi, a sam roman sadr?i elemente fantastike, neo?ekivanog i natprirodnog. Pored Persilesa i Sihismunde (koji su idealni ? puni vrlina, po?rtvovani, po?teni itd.), pojavljuju se i drugi likovi koji su su?ta suprotnost - la?ljivci, prevaranti, lopovi, ljudi koji su lakomisleni, povodljivi, zavidljivi, poro?ni i koji na kraju, dobijaju ono ?to su zaslu?ili ? lo?i i zli su ka?njeni, a oni koji su uzor hri??anske vrline su nagrađeni
[47]
.
Servantes je u svojim delima takođe pominjao i druga dela koja je pisao ili koja je nameravao da pi?e, kao i da su se neke od njegovih komedija prikazivale sa uspehom, a ?iji su tekstovi izgubljeni.
Tri dela Servantes pominje kao nedovr?ena u posveti u Pustolovinama Persilesa i Sihismunde, a za koja se i dan danas ne zna da li ih je uop?te napisao. To su drugi deo Galateje, ?
Slavni Bernardo
“ (
?p.
El famoso Bernardo
), koji je verovatno vite?ki roman u kome je glavni junak Bernardo del Karpio i ?
Sedmice u ba?ti
“ (
?p.
Las semanas del jardin
)
[33]
.
Dramska dela za koja se pretpostavlja da su izgubljena i koje Servantes pominje u ?Putu na Parnas“
[33]
:
- ?Velika Turkinja“ (
?p.
La gran Turquesca
),
- ?Pomorska bitka“ (
?p.
La batalla naval
), koje pominje u
- ?Jerusalim“ (
?p.
La Jerusalen
),
- ?Amaranta ili ona od maja“ (
?p.
La Amaranta o la del Mayo
),
- ?Ljubavna ?uma“ (
?p.
El bosque amoroso
),
- ?Jedina“ (
?p.
La unica
),
- ?Bizarna Arsinda“ (
?p.
La bizarra Arsinda
)
Od dela koja se pripisuju Servantesu, neka se pripisuju s vi?e, a neka sa manje osnova. Među najpoznatije spadaju:
- ?La?na tetka“ (
?p.
La tia fingida
), prozni tekst u stilu Uzornih novela. Otkriven i predstavljen u 18. veku, ovaj tekst je smatran kao trinaesta uzorna novela, međutim, i dan danas servantisti ne mogu da se slo?e oko autorstva ovog dela
[33]
.
- ?Auto o vladarki Devici od Gvadalupea“ (
?p.
Auto de la soberana Virgen de Guadalupe
) auto sakramental koji se odnosi na pronalazak slike Na?e Gospe od Gvadalupea, međutim, ova teorija danas nema mnogo onih koji je podr?avaju
[33]
.
- ?
Entremes romansi
“ (
?p.
Entremes de los romances
),
entremes
koji govori o ?oveku koji je poludeo od ?itanja
romansi
, i koji je o?igledno u tesnoj vezi sa Don Kihotom. Neki smatraju da je to bio prvi nacrt za Don Kihota, od koga je kasnije potekla ideja o romanu o poludelom hidalgu iz Man?e, međutim, ne postoji slaganje među servantistima oko autorstva ovog dela
[33]
.
- ?Dijalog između Selanija i Silenije o ?ivotu na selu“ (
?p.
Dialogo entre Selanio y Cilenia
) ? smatra se delom Servantesovog izgubljenog romana ?Sedmice u ba?ti“. Ovu tezu su izlo?ili ?evil i Bonilja, kao i Ajzenberg
[48]
.
- ?
Topografija i op?ta istorija Al?ira
“ (
?p.
La Topografia e historia general de Argel
), delo koje je pod svojim imenom izdao i ?tampao fra Dijego de Aedo u
Valjadolidu
1612
. Servantisti kao
Luis Astrana Marin
,
Emilio Sola
,
?or? Kamami
i
Muhamed Munir Salah
smatraju da ovo delo nije napisao Servantes, ve? jedan njegov prijatelj, sve?tenik benediktinac dr
Antonio de Sosa
, koji je zajedno za Servantesom bio zato?en u
Al?iru
između
1577
. i
1581
, mada ima i druga?ijih mi?ljenja, kao na primer Danijel Ajzenberg
[49]
sa Dr?avnog univerziteta Florida, koji u svojoj studiji Servantes, autor Topografije i op?te istorije Al?ira, objavljene od Dijega Aeda
[48]
. Prvi pripisuju ovo delo Sosi zbog ogromne koli?ine informacija o Servantesu koje ovo delo sadr?i, dok Ajzenberg u korist svoje teze navodi jezik, a posebno stil izuzetno sli?an Servantesovom ? autor ovog dela iskreno saose?a sa ?panskim su?njima u Al?iru i pi?e delo s namerom da se o njihovim patnjama sazna u Evropi. Delo takođe sadr?i kritiku politike
Filipa II
koji je u to doba bio vi?e okrenut ratovima protiv protestanata
[48]
.
Servantesov roman Don Kihot izvr?io je ogroman uticaj na razvoj prozne knji?evnosti. Preveden je na sve moderne jezike i do?iveo je preko 700 izdanja. Prvi prevod je bio na engleski, koji je uradio
Tomas ?elton
1608
. godine, ali nije objavljen sve do
1612
[16]
. Don Kihot je poslu?io kao uzor za nastanak mnogobrojnih umetni?kih dela, uklju?uju?i opere italijanskog kompozitora đovanija Paisijela, francuskog kompozitora ?ila Masenea i ?panca Manuela de Falje.
Rihard ?traus
je takođe preto?io pri?u o Vitezu Tu?noga Lika u muzi?ku poemu. Na filmu, Don Kihot se pojavljuje
1933
. godine u re?iji Nemca G. V. Pabsta i
1957
. Rusa Grigorija Kozinceva; balet sa koreografijom ?or? Balan?in (1965), ameri?ki mjuzikl ??ovek iz Man?e“ (1965) Dejla Vasermana, Mi?a Lija i D?oa Dariona.
Takođe je dosta uticao na radove
Smoleta
,
Defoa
,
Fildinga
i
Sterna
, kao i klasike
19. veka
,
Skota
,
Dikensa
,
Flobera
,
Melvila
i
Dostojevskog
, zatim na
D?ejmsa D?ojsa
i
Horhea Luisa Borhesa
. Tema ludog idalga iz Man?e je takođe inspirisala i
Domijea
i
Gistava Dorea
.
Osim ?Don Kihota“, i druga Servantesova dela su bila uzor kasnijim piscima ?irom sveta. Jedna od uzornih novela,
Cigan?ica
, poslu?ila je kao ideja
Viktoru Igou
za njegovo roman
Bogorodi?ina crkva u Parizu
[50]
.
Prvi Servantesov biograf je bio Gregorio Majans i Siskar (
?p.
Gregorio Mayans y Siscar
). Prvi radovi Majansa i Siskara pojavili su se
1738
. godine i prethodili su izdanju ?Don Kihota“ na ?panskom u ?etiri toma, u izdanju D?ejkoba i Ri?arda Tonsona, knji?ara iz Londona
[4]
.
Benediktinac fra Martin Sarmijento (
?p.
Fray Martin Sarmiento
) je u Aedovoj ?
Topografiji
“ (delo ?ije autorstvo neki servantisti pripisuju samom Servantesu) naleteo na podatak (??panski idalgo iz Alkale de Enares“
[48]
) koji je navodio na zaklju?ak da je Servantes rođen u
Alakali de Enares
. Na osnovu tog otkri?a pregledane su parohijske knjige rođenja i smrti u Alkali i tako je i nađena Servantesova kr?tenica, koja je bila prvi put objavljena
1753
. godine
[4]
.
Tokom vladavine
Fernanda VII
, Fernandez de Navarete je prona?ao i objavio seriju dokumenata koji ?e baciti dodatnog svetla na Servantesovu biografiju
[51]
.
Tokom
19. veka
, romanti?ari poku?avaju da prika?u autora ?Don Kihota“ u autenti?nom obliku, sa svim intimnim i li?nim detaljima. Na po?etku
Restauracije
,
1876
, Ramon Leon Majnez poku?ava da napi?e Servantesovu biografiju, ali bez uspeha zbog nedostatka podataka. Takođe treba napomenuti druge Servantesove biografe, kao ?to su Kristobal Perez Pastor i Fransisko Rodrigez Marin, koji su delovali po?etkom 20. stole?a
[51]
.
Veoma zna?ajno delo koje i dan danas slu?i kao dragoceni izvor informacija o Servantesovom ?ivotu je
?Primerni i juna?ki ?ivot Migela de Servantesa“ (
?p.
Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes
) Luisa Astrane Marina (
?p.
Luis Astrana Marin
). Astrana Marin je ovo delo koje sadr?i nekih 1410 do tada neobjavljenih dokumenata
[51]
o pi??evom ?ivotu objavio u sedam tomova između
1948
. i
1958
. godine
[52]
. Međutim, iako objedinjuje neverovatno mnogo podataka, Astrana Marin ne uspeva da izradi nikakvu ?emu koja bi nas odvela dalje od stereotipnog viđenja Servantesa kao primernog junaka
[51]
.
U filmu
Migel i Vilijam
(
?p.
Miguel y William
) iz 2007. godine, u re?iji
Ines Paris
(
?p.
Ines Paris
), Servantesa glumi
Huan Luis Galijardo
(
?p.
Juan Luis Galiardo
).
- Vlada mi?ljenje da su Servantes i
?ekspir
umrli istog dana, ?to naravno, nije ta?no. Iako se smrt i jednog i drugog bele?i istog datuma, u Engleskoj je u to doba jo? uvek bio u upotrebi
julijanski kalendar
, dok se u ?paniji koristio
gregorijanski kalendar
.
- Ne postoje portreti Servantesa urađeni u doba kad je on ?iveo. Samo postoje slike urađene na osnovu ?turih opisa samog sebe koje je sam autor dao na mnogobrojnim mestima u svojim delima.
- ↑
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost 1. Nolit, Beograd 1985. str.275-6
- ↑
?Virtuelni muzej Don Kihot”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2008-02-22
. Pristupljeno 2010-05-27
.
- ↑
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
?Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2010-05-30
. Pristupljeno 2010-05-27
.
- ↑
4,0
4,1
4,2
¿29 de septiembre o 9 de octubre?
- ↑
?panci imaju dva prezimena, prvo je od oca, drugo od majke. Po svoj prilici, Servantes je iz nepoznatih razloga odbacio maj?ino prezime i uzeo prezime nekog daljeg rođaka, kako to navodi Karavađo.
- ↑
Garces, Maria Antonia. An Erotics of Creation. Cervantes in Algiers: a Captive's Tale. Vanderbilt University Press.
ISBN
0-8265-1470-7
. str. 191-192
- ↑
7,0
7,1
7,2
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Infancia
- ↑
8,0
8,1
?Artehistoria: Biografia de Miguel de Cervantes Saavedra”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2011-02-23
. Pristupljeno 2010-05-27
.
- ↑
9,0
9,1
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Lepanto
- ↑
Servantes M. Don Kihot (II deo). Veselin Masle?a, Sarajevo, 1988 (prevod: đorđe Popovi?)
- ↑
11,0
11,1
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Cautiverio
- ↑
12,0
12,1
12,2
12,3
?Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Retorno a las letras”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2010-05-21
. Pristupljeno 2010-05-27
.
- ↑
13,0
13,1
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Comisiones andaluzas
- ↑
14,0
14,1
14,2
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Encarcelamiento
- ↑
15,0
15,1
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. El ingenioso hidalgo
- ↑
16,0
16,1
Prevod ?Don Kihota“ na engleski jezik Tomasa ?eltona.
Prvi deo
Arhivirano
2008-03-24 na
Wayback Machine-u
.
Drugi deo
Arhivirano
2010-08-15 na
Wayback Machine-u
. Virtuelna biblioteka Servantes.
- ↑
17,0
17,1
17,2
17,3
17,4
17,5
17,6
17,7
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. El taller cervantino
- ↑
18,0
18,1
18,2
18,3
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. En la Villa y Corte
- ↑
Servantes je
Lopea de Vegu
u ?Don Kihotu“ nazvao monstrumom prirode (
?p.
monstruo de la naturaleza
) zbog velike knji?evne plodnosti. Smatra se da je Lope de Vega za ?ivota napisao oko 1800 komedija, od kojih je sa?uvano nekih 500.
- ↑
20,0
20,1
20,2
20,3
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Avellaneda
- ↑
21,0
21,1
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Agonia y muerte
- ↑
22,0
22,1
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 316-8
- ↑
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 275-6
- ↑
24,0
24,1
24,2
24,3
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 277-8
- ↑
25,0
25,1
25,2
25,3
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 278-9
- ↑
26,0
26,1
26,2
26,3
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 280-2
- ↑
27,0
27,1
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 282-3
- ↑
28,0
28,1
28,2
28,3
28,4
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D., str. 283-6
- ↑
29,0
29,1
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, str. 287
- ↑
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, str. 287-9
- ↑
F. Ruiz Ramon. Historia del tratro espanol I. Alianza Editorial, Madrid, 1971. str. 132. navedeno u: Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost. Nolit, Beograd, 1985. str.288-9.
- ↑
32,0
32,1
32,2
32,3
32,4
32,5
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, str. 289-90
- ↑
33,0
33,1
33,2
33,3
33,4
33,5
Daniel Eisenberg.¿Que escribio Cervantes? Obras ¿perdidas?
Virtuelna biblioteka Servantes
- ↑
34,0
34,1
34,2
34,3
34,4
34,5
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, str. 290-92
- ↑
35,0
35,1
35,2
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, str. 292-93
- ↑
36,0
36,1
BBC News:
Don Quijote gets authors' votes
izvor
- ↑
Sam Servantes ka?e da su mnogi od njegovih pastira i pastirica to ?samo po odelu“.
- ↑
Servantes M. Don Kihot (I deo). Veselin Masle?a, Sarajevo (prevod: đorđe Popovi?) str. 82
- ↑
39,0
39,1
39,2
39,3
39,4
39,5
39,6
39,7
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, 1985. str. 296-304.
- ↑
Gonzalez de Amezua A. Cervantes, creador de la novela corta espanola, I, II, C.S.I.C., Madrid, 1956?58.
- ↑
Pridev
ejemplar
do sada prevođen kao ?uzoran“, mada bi mo?da ta?niji prevod bio ?primeran“. Lj. Pavlovi?-Samurovi? u: Lj. Pavlovi?-Samurovi?, D. Soldati?. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, 1985. str. 296.
- ↑
J. Casalduero. Sentido y forma de las Novelas ejemplares. Gredos, Madrid, 1969. str. 22
- ↑
Virtuelni muzej Don Kihota
izvor
Arhivirano
2008-02-22 na
Wayback Machine-u
- ↑
44,0
44,1
44,2
Pavlovi?-Samurovi? Lj, Soldati? D. ?panska knji?evnost 1. Nolit, Beograd, 1985. str. 304-18.
- ↑
45,0
45,1
Zbirka eseja o knji?evnosti ?Ogledalo zagonetki”. Svetovi, Novi Sad, 1995.
- ↑
?Najnoviji prevod Don Kihota (2005) u prevodu Aleksandre Man?i?”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2007-09-28
. Pristupljeno 2010-05-27
.
- ↑
47,0
47,1
47,2
47,3
Pavlovi?-Samurovi? Lj. Soldati? D. ?panska knji?evnost 1. Nolit, Beograd 1985. str. 316-8
- ↑
48,0
48,1
48,2
48,3
Daniel Eisenberg. Cervantes, autor de la ≪Topografia e historia general de Argel≫ publicada por Diego de Haedo.
Rad predstavljen na 6. skupu Udru?enja servantista u Alkali de Enares, 1993. godine
- ↑
?Danijel Ajzenberg, servantista”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2007-09-27
. Pristupljeno 2010-05-27
.
- ↑
Lj. Pavlovi?-Samurovi? u: Lj. Pavlovi?-Samurovi?, D. Soldati?. ?panska knji?evnost, Nolit, Beograd, 1985. str. 298.
- ↑
51,0
51,1
51,2
51,3
Prof. Jean Canavaggio. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Cervantes en su vivir. Posterioridad
- ↑
Enciklopedija Britanika onlajn. Luis Astrana Marin