한국   대만   중국   일본 
헤르만 리델보스 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

헤르만 리델보스

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

헤르만 니콜라스 리델보스 (Herman Nicolaas Ridderbos, 1909年 2月 13日 - 2007年 3月 8日)는 네덜란드 의 神學者이며 聖經 의 學者였다. 그는 著名한 新約學者로서 救援社 (Heilsgeschichte)와 聖經神學 分野에서 큰 影響을 끼쳤다. 그는 네덜란드 프리슬란트주 이스터린에서 태어났다. 그의 아버지 얀 리델보스 네덜란드 改革敎會 의 牧師였으며 聖經註釋家이자 캄펜 神學校 에서 舊約學者였다. 그는  암스테르담 自由 大學校 에서 크로쉐데(F. W.  Grosheide) 指導아래 博士學位를 1936年에 받았다. 論文은 마태복음의 山上說敎의 趣旨였다[The Tenor of the Sermon on the Mount according to Matthew].  네덜란트 프로테스탄트敎會 所屬으로 8年 동안 牧會를 하였고 1943年 캄펜 神學校에서 歲클 그래多니우스(Seakle Greijdanus )의 後任으로 新約神學을 40年 以上 講義했다. [1] Gereformeerde Weekblad의 編輯局長을 歷任했으며, 代表的인 冊은 『하나님 나라』, 『바울과 예수』, 『마태복음强해』 等이 있다. 韓國에서는 박윤선 博士를 비롯한 여러 神學學者들에게서 큰 影響를 주었다.

聖經神學의 觀點 [ 編輯 ]

그는 聖經神學이라는 用語보다 '拘束私的 神學'이라는 用語를 選好하였다. [2]

作品 [ 編輯 ]

  • De strekking der Bergrede naar Mattheus . [The Tenor of the Sermon on the Mount according to Matthew] Kampen: J. H. Kok, 1936. [This was his PhD dissertation.]
  • Het Evangelie naar Mattheus I . [The Gospel to Matthew I] Korte Verklaring der Heilige Schrift. Kampen: J. H. Kok, 1941.
  • Het Evangelie naar Mattheus II . [The Gospel to Matthew II] Korte Verklaring der Heilige Schrift. Kampen: J.H. Kok, 1946.
  • Zelfopenbaring en zelfverberging . Het historisch karakter van Jezus’ messiaansche zelfopenbaring volgens de synoptische evangelien. [Self-revelation and Self-concealment: The Historical Character of Jesus’ Messianic Self-revelation according to the Synoptic Gospels] Kampen: J. H. Kok, 1946.
  • De komst van het Koninkrijk. Jezus’ prediking volgens de synoptische evangelien . Kampen: J. H. Kok, 1950.
  • The Coming of the Kingdom , edited by Raymond O. Zorn, translated by H. de Jongste. Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1962 [1969]. 556 pp.
  • Paulus en Jezus. Oorsprong en algemeen karakter van Paulus’ Christus-prediking . Kampen: J. H. Kok, 1952.
  • Paul and Jesus : Origin and General Character of Paul’s Preaching of Christ, translated by David H. Freeman. Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1958. 155 pp.
  • The Epistle of Paul to the Churches of Galatia , translated by Henry Zylstra. The New International Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1953 [1968, 1970, 1976, 1981]. 238 pp.
  • “Israel in het Nieuwe Testament, in het bijzonder volgens Rom. 9 ? 11” [“Israel in the New Testament, especially according to Rom. 9 ? 11”] in G. Ch. Aalders and H. Ridderbos, Israel, 23 ? 73. Exegetica. Oud- en nieuw-testamentische studien II, 2; Den Haag: Van Keulen, 1955.
  • Heilsgeschiedenis en Heilige Schrift van het Nieuwe Testament . Het gezag van het Nieuwe Testament. Kampen: J. H. Kok, 1955.
  • The Authority of the New Testament Scriptures , translated by H. de Jongste. Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1963. 93 pp.
  • Redemptive History and the New Testament Scriptures , translated by H. De Jongste, revised by Richard B. Gaffin, Jr. Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1968; 2nd Rev. ed., 1988. 91 pp.
  • When the Time Had Fully Come: Studies in New Testament Theology . Grand Rapids: Eerdmans, 1957. 104 pp.
  • Het verborgen Koninkrijk . Handleiding tot het Evangelie van Mattheus. Kampen: J. H. Kok, 1958.
  • Matthew’s Witness to Jesus Christ: The King and the Kingdom . World Christian Books 23. London: Lutterworth Press, 1958.
  • Aan de Romeinen . Commentaar op het Nieuwe Testament. [To the Romans] Kampen: J. H. Kok, 1959.
  • Bultmann , translated by David H. Freeman. Philadelphia: Presbyterian & Reformed, 1960. 46 pp.
  • Aan de Efeziers. Aan de Colossenzen . Commentaar op het Nieuwe Testament. [To the Ephesians. To the Colossians.] Kampen: J. H. Kok, 1960. *Authored by F. W. Grosheide.
  • The Speeches of Peter in the Acts of the Apostles. London: Tyndale Press, 1962 [1977]. 31 pp.
  • “Opbouw en strekking van de proloog van het evangelie van Johannes.” [“The Structure and Scope of the Prologue to the Gospel of John”] in Placita Pleiadia. Opstellen aangeboden aan Prof. Dr. G. Sevenster. Leiden: E. J. Brill, 1966. Also published in Novum Testamentum 8 (1966): 180 ? 201.
  • Paulus. Ontwerp van zijn theologie . Kampen: J. H. Kok, 1966. 653 pp.
  • Paul: An Outline of His Theology , translated by John Richard De Witt. Grand Rapids: Eerdmans, 1975 [1997]. 587 pp.
  • De Pastorale brieven. Commentaar op het Nieuwe Testament. [The Pastoral Epistles] Kampen: J. H. Kok, 1967.
  • Het Woord, het Rijk en onze verlegenheid . [The World, the Kingdom, and Our Embarrassment] Kampen: J. H. Kok, 1968. [During the celebration of the 25th anniversary of his professorship in 1968, his colleagues presented him with a collection of a number of his articles and lectures.]
  • “Tradition and Editorship in the Synoptic Gospels,” translated by E. R. Geehan.
  • In Jerusalem and Athens: Critical Discussions on the Theology and Apologetics of Cornelius Van Til, edited by E. R. Geehan, 244 ? 59. Nutley, NJ: Presbyterian & Reformed, 1971. 498 pp.
  • Die Psalmen. Ps 1-41 , Ed. Walter De Gruyter, 1972.
  • Zijn wij op de verkeerde weg? Een bijbelse studie over de verzoening . [Are We on the Wrong Way? A Biblical Study of Reconciliation] Kampen: J. H. Kok, 1972. [Ridderbos was involved in a controversy about Herman Wiersinga’s dissertation De verzoening in de theologische diskussie [Reconciliation in the Theological Discussion] (Kampen: J. H. Kok, 1971). He wrote this as a response.]
  • Studies in Scripture and Its Authority . Grand Rapids: Eerdmans, 1978. 109 pp.
  • Het Woord is vlees geworden. Beschouwingen over het eigen karakter van het Evangelie van Johannes [The Word Became Flesh: Reflections on the Unique Character of the Gospel of John] Kampen: J. H. Kok, 1979.
  • Het Evangelie naar Johannes. Proeve van een theologische exegese I ? I I. Kampen: J. H. Kok, 1987, 1992.
  • The Gospel of John: A Theological Commentary , translated by John Vriend. Grand Rapids; Cambridge: Eerdmans, 1997. 721 pp.
  • Jan Ridderbos . Mens. Kamper Miniaturen 4. Kampen: Vereniging van Oud-Studenten van de Theologische Universiteit Kampen, 1999.

各州  [ 編輯 ]