風土記
에 對해 說明한다.
- 中國
의 書籍名. 西晉의 평서將軍 주처(平西?軍 周?)에 依한 주처風土記(周?風土記)로 始作되어 노식(盧植)에 依한 寄主風土記(冀州風土記), 沁營(沈瑩)에 依한 臨海風土記(臨海風土記), 六工地(陸恭之)가 지었다고 傳해지는 風土記, 後衛風土記(後魏風土記)等이 있었다고 傳해진다. 邊境地域 生活相議 見聞을 整理하였다고 傳해지지만, 詳細한 內容은 분명하지 않다.
- 日本
나라 時代
의 地方 文化風土, 地勢 等을 各 國(?) 別로 記錄 編纂한 것. '風土記'는 正式名稱이 아니고, 다른 風土記와 區分하여 「
高風土記(古風土記)
」라고도 한다. 몇 個의 風土記가 日本 律令國家 體制下의 各 國(?)別로 記錄된 痕跡이 있고, 몇몇 現存하는 風土機가 있으나 가장 完全에 가까운 形態로 現存하는 것은
이즈모
(出雲)風土記, 또는 이즈모國(出雲?)風土記이다.
- 2項의 風土記들이 後代에 消失됨으로 因해, 以後에 再編纂된 것. 또는 地方의 歷史나 文物을 記錄한 書籍의 一般 名稱.
三河後風土記
, 東北後風土記, 斐太後風土記,
오늘의 風土記
(今日の風土記) 等.
高風土記
[
編輯
]
나라時代 初葉人 713年(
와도
(和銅) 6年) 5月,
겐메이 天皇
은 日本의 各 國(쿠니,?)에
風土記
의 編纂을 命하였다(이 時點에서는 風土記라는 名稱은 使用되지 않았다). 官撰의 支持(地誌). 皇命에 依해 칙眞(撰進)한 것은 各 國의 鞠廳(??).
漢文
체를 主로 利用한
文體
로 쓰여졌다.
『
속일본기
』의 와도 6年 5月 甲子(2日)組의 記事에 風土記 編纂의 命令이 실려 있는데, 風土記에 記錄해야 할 內容으로서,
- 軍餉(郡?)의 名稱(湖字[好字, 人命/지명용으로 利用되는 상서로운 글字]를 利用해서 表記)
- 産物(産物)
- 土地의 肥沃度
- 地名의 起源
- 傳해지는 옛이야기와 奇異한 事件.
이 提示되고 있다.
完璧히 現存하는 風土氣는 없지만, <
이즈모
國 風土記>가 거의 完本에 가깝게 남아 있고,
하리마國 風土記
(播磨?風土記),
히젠國 風土記
(肥前?風土記),
히타치國 風土記
(常陸?風土記),
分故國 風土記
(豊後?風土記)가 一部 損失된 形態로 남아 있다. 그 外 地域의 風土氣는 存在하였을 것으로 여겨지지만, 오늘날에는 後世의 書籍에 引用되어 있는 當時 風土記의 內容들로부터 그 形態를 推測해볼 수 있을 뿐이다.
日本 各國(各?)의 風土記
[
編輯
]
「※」이外에는 모두 傳해지지 않는다.
基나이(畿?)
[
編輯
]
도카이道(東海道)
[
編輯
]
逃散度(東山道)
[
編輯
]
호쿠리쿠度(北陸道)
[
編輯
]
山印度(山陰道)
[
編輯
]
山腰도(山陽道)
[
編輯
]
난카이度(南海道)
[
編輯
]
사이카이도(西海道)
[
編輯
]
같이 보기
[
編輯
]