튀르키예어 로마字

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

現代 튀르키예어 로마字 로 表記된다. 튀르키예語에서 使用되는 로마字 ( 튀르키예어 : Turk Alfabesi 튀르크 알파베시 [ * ] )는 臺·小文字 各各 29字이며, 그 글字들은 다음과 같다.

大文字 A B C C D E F G ? H I ? J K L M N O O P R S ? T U U V Y Z
小文字 a b c c d e f g ? h ı i j k l m n o o p r s ? t u u v y z

튀르키예어 로마字 29字 中 子音은 21字, 母音은 8字(A, E, I, ?, O, O, U, U)이다.

그리고 間或 長母音(長母音)이나 口蓋音化 를 表示하기 위해, A(a)·?(i)·U(u)에 키르쿰플렉수스 ( 라틴語 : circumflexus ; 英語 : Circumflex 鉏컴플렉스 [ * ] )를 더한 A(a)·I(i)·U(u)도 追加的으로 使用된다.

發音 [ 編輯 ]

튀르키예어 綴字法은 徹底히 音韻論的 이며 各 單語의 發音은 恒常 그 綴字와 1 對 1로 對應된다. 다음 表는 터키語 로마字의 發音이다.

文字 IPA 類似한 發音 (英語) 文字 IPA 類似한 發音 (英語)
A a /a/ f a ther M m /m/ m an
B b /b/ b oy N n /n/ n ice
C c /d??/ j oy O o /o/ m o re
C c /t??/ ch air O o /ø/ 獨逸語 o sterreich
D d /d/ d og P p /p/ p in
E e /e/ r e d R r /?/ r un
F f /f/ f ar S s /s/ s ong
G g /?/, (/?/) g ot ? ? /?/ sh ow
? ? /?/ [發音 1] 韓國語 의 짧은 ‘ㅡ’ 部分 [發音 2] T t /t/ t ick
H h /h/ h ot U u /u/ z oo
I ı /?/ op e n U u /y/ 獨逸語 u ber
? i /i/ f ee t V v /v/ v at
J j /?/ mea s ure Y y /j/ y es
K k /k/, (/c/) k it Z z /z/ z ig z ag
L l /l/, (/?/) l ove
  1. <?>는 實際로 傳說 모음 사이에 올 境遇 弱한 전(前)연구개 또는 硬口蓋 接近音(weak front-velar or palatal approximant)으로 발음된다. <?>는 語頭에는 絶對로 쓰이지 않고 恒常 母音을 뒤따른다. 그것이 語末에 位置하거나 다른 子音에 先行할 때에는, <?>는 [?] 代身 앞 母音을 長音化(長音化)한다 [1] .
  2. 韓國語 音韻 / /를 / ?j /로 보는 見解도 있고 / ?i /로 보는 見解가 있는데, 여기서는 後者의 見解를 따른 것이다. [2]

特徵 [ 編輯 ]

I의 點 [ 編輯 ]

다른 言語에서 使用되는 로마字 體系와 다른 것은 點이 없는 I(I, ı)와 點이 있는 I(?, i)이다. 一般的으로 다른 로마字 表記法에서 쓰이는 I는 大文字는 點이 없고 小文字는 點이 있다. 그러나 튀르키예어 로마字의 I는 臺·小文字가 點이 없는 것과 點이 있는 것끼리 各各 한 雙을 이룬다. 그러나 J는 다른 言語의 로마字와 마찬가지로 大文字는 點이 없고(J) 小文字는 點이 있다(j).

키르쿰플렉수스 [ 編輯 ]

附加的인 文字인 A(a)·I(i)·U(u)는 A(a)·?(i)·U(u)에 키르쿰플렉수스 를 添加한 것이다. 이것은 發音을 細分化하여 綴字가 같으나 다른 意味를 지닌 語彙를 區分하고자 할 때 使用한다. 이 符號의 機能은 다음 두 가지 中 하나로 使用된다.

  • 先行하는 子音을 口蓋音化 한다(예: kar /ka?/ →‘눈〔雪〕’ , kar /ca?/ →‘利益’ ).
  • 該當 母音을 길게 發音한다( 外來語 , 特히 아랍語 에서 온 外來語가 여기에 該當됨).

터키어 로마字 表記의 키르쿰플렉수스는 現代에는 잘 쓰이지 않고 그냥 A(a)·?(i)·U(u)로 表記하는 境遇가 많다.

Q·W·X의 法的 地位 [ 編輯 ]

튀르키예어 로마字에는 Q · W · X 가 없다. 다른 言語에서 쓰인 이들 文字를 튀르키예어 로마字로 옮길 때는 各各 K·V·KS로 옮긴다.

튀르키예 에서 1928年 11月 1日 에 制定된 〈튀르키예어 알파벳의 採擇과 施行에 關한 法〉(一名 ‘1353法’) [3] 은 出生·婚姻·土地에 關한 文書와 같은 公文書에서 튀르키예어 로마字에 있는 文字만 使用하도록 强制하였는데, 1982年에 改正된 憲法 에서도 이 法을 明確히 維持하고 있다 [4] . 이러한 措置는 一部 쿠르드人 들이 自身의 이름을 쿠르드語 로마字 表記法 에 따라 登錄할 수 없게 만들었다. 튀르키예에서 通用되는 쿠르드語 의 로마字 表記法은 1353法에서 使用을 禁止하고 있는 Q·W·X를 包含하고 있기 때문이다. 그래서 많은 쿠르드人들은 Q·W·X를 包含한 이름으로 改名하는 것을 法院에 申請하고 있다 [5] . 이와 反對로 비슷한 狀況이 유럽 에 居住하고 있는 튀르키예人들에게도 適用되고 있는데, 많은 國家에서 ?·u·?·ı·o·c와 ?를 法的으로 認定하지 않고 있기 때문이다 [6] .

歷史 [ 編輯 ]

튀르키예어 로마字 制定 以前 투르크語族의 文字 [ 編輯 ]

現在까지 알려진 가장 오래된 투르크語族 의 音素 文字(알파벳)는 突厥 文字 (突厥文字, Orkhon script )이다. 歷史的으로 투르크語族은 여러 種의 音素 文字로 表記되었는데, 키릴 文字 · 아랍 文字 · 그리스 文字 · 아르메니아 文字 · 로마字 와 아시아의 몇몇 表記 體系가 여기에 屬한다.

現代의 튀르키예어 로마字 [ 編輯 ]

아타튀르크 가 새로 制定된 튀르키예어 로마字를 시바스 ( Kayseri )의 住民들에게 紹介하고 있다. 1928年 9月 20日 에 撮影.

29者로 構成된 現在의 튀르키예어 로마字는 1353法 [3] 에 依해 制定되었는 바, 이는 ' 아타튀르크 의 改革'( Ataturk's Reforms )中 文化 部分에서 매우 重要한 役割을 하였다 [7] . 이 表記法은 케말 아타튀르크 의 線도 아래 로마字의 擴張版으로서 만들어져 오스만 튀르키예어 아랍 文字 表記를 代替하였다.

1932年 튀르키예어 學會 ( 튀르키예어 : Turk Dil Kurumu , 英語 : Turkish Language Association )가 設立되었다. 아타튀르크는 全國에서 이 로마字 普及 運動을 벌였다. 이 運動은 成功하여 文字 解讀力이 있는 人口의 比重이 20%에서 90% 以上으로 크게 增加하였다 [8] . 1934年 에 發布된 〈 著作權法 〉이 民間 出版界에서 튀르키예어 로마字 使用을 크게 奬勵함으로써 文字 改革은 더 剛한 뒷받침을 받게 되었다 [9] . 1939年 에는 ‘第1次 튀르키예 出版 會議’가 앙카라 에 組織되어, 186名의 代表에 依해 著作權·印刷·文盲 退治 및 科學的인 出版 等에 關해 論議하였다.


새 알파벳의 準備 作業은 ‘言語 委員會’( Dil Encumeni 딜 엔쥐메니 [ * ] ) 責任 아래 이루어졌다. 이 委員會의 委員들은 다음과 같다.

  • 言語學者 : 라기프 훌루시 외즈뎀( Ragıp Hulusi Ozdem ), 아흐메트 第바트 엠레(Ahmet Cevat Emre), 이브라힘 그란디 그란타이( ?brahim Grandi Grantay ).
  • 敎育者: 메흐메트 에민 에리시르길( Mehmet Emin Eri?irgil ), 이흐山 鶉灸( ?hsan Sungu ), 派즐 아흐메트 아이카치( Fazıl Ahmet Aykac ).
  • 文人과 議會 議員: 팔리흐 르프크 아타이(Falih Rıfkı Atay), 壘셴 에시레프 위나이든( Ru?en E?ref Unaydın ), 野쿠프 카드리 카라오스瑪瑙글壘 ( Yakup Kadri Karaosmano?lu ).

委員會는 알파벳에 對한 作業을 1928年 6月 26日 에 始作하였다. 이때 ‘O’는 스웨덴語 로마字에서, ‘C’(C 歲디유 )는 알바니아語 로마字에서, ‘?’(S 歲디유)는 루마니아語 로마字 ‘ ? ’(S 콤마 )에서, ‘U’는 獨逸語 로마字에서 따왔다.

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. International Phonetic Association ( 1999 ). "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet . Cambridge : Cambridge University Press, 155. ISBN   0-521-65236-7 (hb); ISBN   0-521-63751-1 (pb).
  2. 仔細한 內容은 文書 參考.
  3. (튀르키예어) TURK HARFLER?N?N KABUL VE TATB?K? HAKKINDA KANUN Archived 2007年 10月 20日 - 웨이백 머신
  4. (英語) THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF TURKEY (English translation) Archived 2007年 2月 3日 - 웨이백 머신
  5. (英語) Submission to the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights: Working Group of Minorities; Tenth Session, Agenda Item 3 (a) ( MS 워드 文書)
  6. (英語) utch NGO Puts Turkish Alphabet on the Agenda Archived 2009年 6月 24日 - 웨이백 머신
  7. Yazım Kılavuzu , Dil Derne?i, 2002
  8. (튀르키예어) Harf ?nkılabı Archived 2006年 6月 21日 - 웨이백 머신
  9. (튀르키예어) Press and Publications in Turkey [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )]