주네브 詩篇가

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

주네브 詩篇가 (Psautier de Geneve)는 150篇의 詩篇 全體를 프랑스語 韻律을 살려서 飜譯한 것이며, 프로테스탄트 禮拜 時에 부르도록 旋律이 붙여져 있다. 章 칼뱅 의 推進과 監督 아래 만들어진 이 150篇의 詩篇歌集은 1539年 스트라스부르 에서 着手된 以來 一連의 段階를 거쳐 1562年 주네브 에서  完成되었고, 1540年代부터 이미 주네브 改革敎會의 禮拜를 위한 公式 讚頌歌집으로 使用되었다. 旋律의 作曲者는 알려져 있지 않지만 主로 기욤 프렁(Guillaume Franc), 루이 부르주아(Loys Bourgeois), 피에르 多벙테(Pierre Davantes) 等의 作品으로 여겨진다.

이 詩篇歌集은 1562年을 始作으로 프랑스語 使用者 共同體들 사이에 널리 普及되었으며 17世紀와 18世紀에 數 많은 改訂版들이 만들어졌다.

名稱과 關聯하여 주네브 詩篇가는 가끔 위그노 詩篇가로 指稱되기도 하지만 두 名稱은 若干의 差異가 있다. 주네브 詩篇가는 주네브 改革敎會의 公式 讚頌歌집으로 使用된 媤家집(1562年에 첫 完成版이 나옴)에 適用되어야 하는 用語이다. 이 讚頌歌집은 프랑스나 네덜란드의 改革敎徒가 아니라 쥬네브의 칼비니스트 信者들을 위하여 企劃된 것이다. 프랑스나 네덜란드에서도 루터파와 區分하여 改革派라고 불리는 프랑스語 使用者들이 주네브의 것과는 다른 飜譯으로 詩篇을 노래하였다.

위그노 詩篇가는 주네브 詩篇價의 影響 아래 이루어진 飜譯과 個作들을 包括하는 말로서, 주네브 詩篇가 自體도 이에 包含된다. 實際로 例를 들어 利用 詩篇가나 로잔 詩篇가 等과 같이 長期間 存續되지는 않았으나 주네브 敎會에서 使用된 것과는 別個로 使用된 詩篇歌集이 있었고, 全集이건 或은 一部이건, 充實하건 不實하건 間에 주네브 詩篇가를 模範으로 하여 만들어진 ( 獨逸語 , 이탈리아語 , 베아르 어, 네덜란드語 , 로만슈어 , 에스파니아語로 된) 수많은 韻文 飜譯과 個作들도 있다. 그러므로 위그노 詩篇가는 프로테스탄티즘 運動의 매우 廣範圍한 擴散을 보여준다.