아라이 하쿠세키

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

아라이 하쿠세키

아라이 하쿠세키 ( 日本語 : 新井白石 , 1657年 3月 24日 ~ 1725年 6月 29日 )는 에도 중기의 無事, 儒學者이다. 하쿠세키는 戶이며, 기미요視 (君美)이다. 朱子學 , 歷史學 , 地理學 , 言語學 , 文學 等에 뛰어났으며, 是認(詩人)으로서도 많은 限時 가 傳해진다.

朝鮮通信使 側의 記錄에는 원餘 (源與)라는 이름으로도 登場한다.

生涯 [ 編輯 ]

태어남 [ 編輯 ]

하쿠세키의 宣祖는 고즈케國 닛타 軍 (新田郡) 아라이 寸(新井村, 只今의 군마현 誤打視 )의 土豪였는데, 도요토미 히데요시 誤다와라(小田原) 征伐 로 沒落하였다. 아버지 아라이 마사즈미 (新井正?)는 가즈사 구루리 番 (久留里藩)에 登用되어 燔師 로서 이름을 얻게 되었다. 하쿠세키는 메이레키 大火災 가 일어난 다음날인 메이레키 (明?) 3年( 1657年 ) 2月 10日, 火災 避難中에 태어났다.

어렸을 때부터 學藝(學藝)에 非凡한 才能을 보여 3歲에 아버지가 읽는 遊學(儒學) 書籍을 베껴 썼다는 傳說도 있다. 총명하면서도 性格은 激烈하여, 怒하면 눈썹 사이에 「火(火)」 者 비슷한 주름이 생겼고, 번주(藩主) 쓰値야 都市나오 (土屋利直)는 하쿠세키를 「불의 아이(火の子)」라 부르며 귀여워하였다고 한다. 엔포 (延?) 2年( 1674年 )에 17歲로 나카에 逃走(中江藤樹)의 《옹問答》(翁問答)( 1649年 刊行)을 읽고 留學에 뜻을 두게 되었다.

都市나오 事後 아버지 마사즈미가 새로운 番株價 된 쓰値야 나오키 (土屋直樹)의 미움을 사서 2年 뒤인 엔포 5年( 1677年 )에 富者가 구루리 番에서 쫓겨났는데, 貧困 속에서 留學과 私學에 더해 詩文도 배웠다. 그 뒤 나오키가 個驛(改易)되고 自由의 몸이 된 하쿠세키는 덴나 (天和) 3年( 1683年 ), 26歲로 多이로 홋타 마사토시 를 섬기게 되었는데, 마사토시가 와카都市料理 이나바 마사야스 (?葉正休)에게 찔려 殺害되고, 홋타氏 마사토시界 次期堂主 홋타 馬사나카 高架 (古河) ? 야마가타 (山形) ? 후쿠시마 (福島)로 領地가 交替되는 渦中에 番의 財政은 惡化되어, 하쿠세키는 홋타價를 스스로 나와 로닌 이 되어 獨學으로 留學을 工夫해갔다.

이 사이 富裕한 商人 스미노쿠라 料닌(角倉了仁)로부터 「알고 지내는 商人의 딸이 있는데 後嗣를 보지 않으시렵니까?」라는 說得을 받고, 가와무라 즈이켄(河村通?)으로부터도 「우리 집의 未亡人과 婚姻해주시면 3千 兩과 살 집을 드리겠습니다」라는 꾐을 받지만, 하쿠세키는 鄭重히 辭讓하고 「뱀이 어렸을 때 입은 傷處는 비록 몇 치밖에 되지 않겠지만, 뱀이 자라서 구렁이가 되면 그 傷處는 몇 字나 늘어나 있는 法」이라는 比喩를 들며 拒絶했다는 逸話가 있다.

準案과의 만남 [ 編輯 ]

獨學을 繼續하던 하쿠세키는 兆쿄 (貞享) 3年( 1686年 ), 주자학자 기노시타 準안 (木下順庵)의 門下로 들어갔다. 通常 入門하는 節次로는 束手 (束脩)라 불리는 入學金이 必要했지만, 하쿠세키에게는 그것이 免除되었고, 準안도 그를 弟子라기보다는 손님으로서 待遇하였다. 準안의 門下生들로는 하쿠세키 外에도 아메老母리 好슈 , 무로 硅素 (室鳩?), 氣溫 난카이 (祇園南海) 等 後날 이름높은 學者가 된 者가 모여 있었기에, 準안의 門下에 들어간 것은 하쿠세키에게 있어서는 人生의 가장 큰 機會이자 幸運이었다.

슌안은 하쿠세키의 才能을 보고 가가番 에 官職을 周旋해 주었는데, 後날 「가슈(加州)는 天下의 西部(書府)」라 하쿠세키 自身이 稱讚할 程度로 가가 番은 4代 번주 마에다 쓰나노리 (前田綱紀)의 治世 아래서 學問이 隆盛한 곳이 가가 番이었다. 그러나 同門인 오카지마 다다시로(岡島忠四?)로부터 「가가에 늙으신 어머님이 계셔서 그럽니다. 어떤가, 當身 代身 나를 推薦해달라고 先生께 付託해줄 수 없겠습니까?」라는 付託을 받고, 가가 番으로의 任官을 오카지마에게 讓步한다. 그 뒤 準安易 겐로쿠(元?) 6年( 1693年 )에 37歲로 고후 도쿠가와가 (甲府?川家)가 다스리던 고후 番 (甲府藩)에 자리가 생겨 薦擧되었다. 고후 번주 도쿠가와 쓰나토요 는 當初 하야시가 (林家)에 弟子를 推薦해줄 것을 依賴했는데, 쓰나토요는 쇼군 도쿠가와 쓰나요시 와는 疏遠한 사이였고, 하야시 집안은 번주 쓰나토묘에게는 將來性이 없다며 拒絶했기에 하는 수 없이 준안에게 推薦을 依賴한 것이었다.

고후 番에 提示된 內容은 當初 山州닌敷地(三十人扶持) 程度의 俸祿이었는데, 準安易 「하쿠세키보다 學問이 떨어지는 弟子도 그 程度로 적게 받지는 않는다」며 抗議한 結果 고후 番에서는 다시 욘주닌부지(四十人扶持)를 提示했다. 準안은 如前히 적다고 여겨 薦擧하지 말 것을 생각했지만, 하쿠세키는 「그 番저(藩邸)는 다른 番에 비할 바가 아니다(고후 番을 다스리던 將軍가 의 高렌視(分家) 卽, 稿料덴 (御?典) 中 한 家門인 고후 도쿠가와가는 他 다이묘 家門 特히 價格이 높았던 도쿠가와 孤山케 보다도 價格이 높았다.)」고 하여, 오히려 하쿠세키 自身이 쓰나토요의 將來性을 알아보고 준안에게 正式으로 自身을 推薦해줄 것을 依賴한 것이었다.

쇼토쿠(正?)의 치(治) [ 編輯 ]

쇼군 쓰나요시는 莫大한 돈을 들여 지샤(寺社)를 세우고 祈禱했으며, 殺生禁止令 (生類憐れみの令)을 내렸지만, 結局 子息을 얻지 못한 채 고후 번주 쓰나토요를 쇼군의 次期 後繼者인 世子(世子)로 삼았다. 好에이(?永) 6年( 1710年 ) 쓰나토요는 이름을 이에老父(家宣)로 바꾸고, 쇼군이 되었다. 쇼군은 소바要닌 마쓰다이라 데루社다 ? 마쓰다이라 다다치카 를 解任하고 大學두(大?頭) 하야시 신토쿠(林信篤)를 抑壓하며 하쿠세키에게 그의 職責 大部分을 代行하게 했다. 고후 집안에서 하쿠세키나 마나베 아키後嗣 를 自身의 側近으로 삼은 그는 後날 쇼토쿠의 치 (正德の治)라 불리는 政治改革을 行한다. 하쿠세키의 身分은 500席 祿俸을 받는(훗날 죠토쿠 元年에 1,000席이 됨) 貿易(無役)의 하타모토 로서 쇼군의 執務室에는 入室할 수 없는 處地였기에, 이에老父의 諮問을 소바요닌인 마나베가 하쿠세키에게 보내면, 이것에 하쿠세키가 對答하는 形態가 이어졌다. 幕府 閣僚나 소바요닌도 아닌 一介 하타모토가 쇼군의 侍講(侍講)으로서 幕府 政治 運營에 이렇게까지 關與하게 된 것은 하쿠세키 外에 그 事例를 찾기 어렵다.

하쿠세키는 쇼군의 政治 顧問으로 있으면서 朝鮮通信使 接待를 簡素化했으며, 朝鮮으로 보내는 文書에서 쇼군의 呼稱을 ' 일본국大軍 '(日本國大君)에서 ' 日本國王 '(日本國王)으로 바꾸게 했는데, 이는 朝鮮과의 對等한 交流를 主張한 쓰시마 番의 儒學者 아메老母리 好슈와도 對立하게 되었다. 하쿠세키의 政策 大部分이 旣存의 惡弊를 바로잡자는 現實的이고 妥當한 것이었지만 그것은 「度쇼 申君(東照神君, 도쿠가와 이에야스) 以來의 條法(祖法)은 고칠 수 없다」고 主張하는 幕府 閣僚들과 摩擦을 빚었고, 그것은 深刻한 葛藤으로까지 번졌다. 하쿠세키 自身도 스스로의 主張에 깊은 믿음을 갖고 누가 뭐라고 하며 反對해도 꺾일 줄 몰랐으며, 及其也는 「主君의 뜻이다!」라며 意見을 밀어붙이는 等, 保守派 幕府 官僚들로부터 하쿠세키는 「鬼神」이라 불리며 꺼림의 對象이 되었다.

이에老父가 죽고 그 아들 도쿠가와 이에쓰구 가 7代 쇼군이 되어, 쇼군 이에쓰구 아래서도 하쿠세키는 繼續해 마나베와 함께 政權을 맡았지만, 어린 主君을 補佐하며 政局을 運營하기란 어려운 일이었고, 旣存 幕府 閣僚나 후다이 다이묘 들의 抵抗도 차츰 激烈해져갔다. 結局 이에쓰謳歌 夭折하고 기슈番 도쿠가와 요시무네 가 8代 쇼군이 된 뒤, 하쿠세키는 失脚해 公的인 政治活動에서 물러났다.

또한 時로메구리(城廻, 가마쿠라시 )에 加錄(家?)을 얻자 하쿠세키는 附近의 料豪奢(龍?寺)에 200席을 바쳤다. 料호지에는 只今은 글字가 磨耗되어 읽기 어렵지만, 交互(享保) 10年( 1725年 )에 無로 큐소가 讚한 「朝散大夫 아라이 겐공 悲鳴(朝散大夫新井源公碑銘)」이 남아있다.

물러난 뒤 [ 編輯 ]

官職에서 물러난 뒤 하쿠세키가 어린 이에쓰區의 쇼군 權威를 높이고자 改正한 朝鮮通信使의 應接 制度나 巫歌製法도 는 쇼군 요시무네에 依해 元狀態로 復舊되었다. 하쿠세키가 이에老父의 諮問에 應하여 提出했던 많은 政策 資料도 廢棄處分되고, 幕府에 獻上했던 하쿠세키의 著書도 찢겨져 버려졌다. 에도城 안에 주어졌던 邸宅도 沒收되고, 交互 2年( 1717年 )에 幕府로부터 받은 옛 土地에 隱居했다. 시부야구 (?谷?) 센다가야 (千?ヶ谷) 6-1-1에 시부야구가 設置된 記念 案內板이 있는데, 當時는 只今과 같은 都會가 아니었고 온통 보리밭밖에 없었다고 한다.

不遇한 晩年에도 著作 活動에 힘써서, 《채람이언》(采?異言)을 最終的으로 矯正한(자기첨삭) 過程을 完了한 5, 6日 뒤인 交互 10年( 1725年 ) 5月 19日에 死亡한다. 享年 69歲(만68歲). 墓所는 나카노區 (中野?)의 고토쿠地 (高?寺)에 있다.

하쿠세키의 政策 [ 編輯 ]

經濟 [ 編輯 ]

通貨 政策
5大 쇼군 쓰나요시의 代에 行해진 오기와라 시게히데(荻原重秀)의 通貨政策으로 大量 鑄造된, 그러나 인플레이션 의 原因이 된 겐로쿠 金은(元?金銀) 및 好에이 金은(?永金銀)을 거두어들여, 이에야스 時代의 게이初 金은(慶長金銀)로 復歸, 良質의 죠토쿠 金은(正?金銀)을 鑄造하여 인플레이션을 후퇴시키려 했다. 그러나 이는 實際로는 經濟 成長에 따른 自然스러운 通貨 需要에 對應했던 前 政權의 政策을 저버림으로서 「하쿠세키 디플레이션」을 일으켰다고 指摘받기도 한다.
나가사키(長崎) 交易 縮小
에도 幕府가 鎖國政策 을 實施한 以來 나가사키는 (淸)이나 네덜란드 의 商人들이 오가며 交易하던 唯一한 港口였고, 交易 過程에서 日本의 金과 은이 大量으로 海外로 流出되었다. 하쿠세키는 이를 縮小하려는 政策을 펼쳤다. 가이바쿠고시신레이(海舶互市新例)라고 하는 이 精靈은 나가사키에서 이루어지는 交易量에 對한 規制를 加하여, 淸은 한 해에 배 30척까지만 나가사키로 올 수 있으며 海外로 갖고 나갈 수 있는 銀도 6,000貫으로 制限하고, 네덜란드는 한 해에 單 두 隻, 海外로의 은 搬出度 3,000貫으로 制限하였다. 이들 交易船은 幕府에서 發給한 信牌(信牌), 卽 一種의 許可證을 持參하여야 했으며, 輸出品에 對해서도 乾魚物, 黃銅 製品이나 馬社에(蒔?) 漆器?이마리야키(伊万里?) 陶瓷器 等의 美術 工藝品으로 限定하였다. 나가사키 副校(長崎奉行)의 定員은 세 名에서 두 名으로 줄였으며, 남아도는 警備를 下級 官吏 設置 · 增加에 充當하였다.

外交 [ 編輯 ]

朝鮮 通信使의 待遇 簡素化
하쿠세키는 朝鮮通信使를 接待하는 데에 드는 費用이 幕府 財政을 壓迫하고 있다고 보았고, 그 待遇를 간략화할 것을 主張해 貫徹시켰는데, 이는 하쿠세키 自身의 同門이자 쓰시마 후추 番의 儒學者였던 아메老母리 好슈와의 對立을 불러왔다. 또한 朝鮮에 보내는 外交文書에서 쇼군의 稱號를 「 일본국大軍 」(日本?大君)에서 「 日本國王 」(日本?王)으로 바꾸게 한 것도 하쿠세키였으며, 아메老母리 好슈는 《속유삼종》(俗儒三種)을 지어 아라이 하쿠세키를 亂暴無比한 儒學者라고 非難했다.
試圖티 密航事件
바티칸 敎皇 클레멘스 12歲 의 名으로 그리스도교 傳道를 부활시키고자 日本으로 密航했다가 붙잡혀, 나가사키(長崎)를 거쳐 에도의 고히나타(茗荷谷)에 있던 기리柴炭 邸宅에 拘禁된 조반니 바티스타 試圖티 神父의 審問을 맡은 것이 아라이 하쿠세키였다. 하쿠세키는 試圖티를 本國으로 돌려보내는 것이 가장 나은 方法이라고 進言했다(그러나 市道티는 本國으로 送還되지 못하고 拘禁된 邸宅의 下人에게 그리스도교를 傳播했다는 理由로 獄에 갇혔고, 獄에서 죽었다). 하쿠세키는 試圖티를 審問하는 過程에서 들은 外國에 對한 知識을 《 西洋氣門 》(西洋紀聞)( 1715年 ), 《채람이언》이라는 題目으로 記錄했고, 하쿠세키 事後 1807年 에야 流布된 이 冊은 日本 사람들이 世界를 認識하는 데에 큰 役割을 한 것으로 評價받는다.

著書 [ 編輯 ]

아라이 하쿠세키의 著書로는 뭇 다이묘들의 家系圖를 整理한 《番韓寶》(藩翰譜)를 비롯해 《毒蛇輿論》(?史余論), 日本의 古代史에 對해서 敍述한 《故事通》(古史通), 하쿠세키 自身이 「機會」라고까지 斷言했던 조반니 바티스타 試圖치 神父의 審問 뒤 그에게서 傳해들은 西洋 事情을 記述한 《 西洋氣門 》(西洋紀聞), 《 채람이언 》(采?異言), 류큐 (琉球)의 使節들과의 會談에서 얻은 情報 等을 土臺로 지은 《南道地》(南島志), 하쿠세키 自身의 回想記人 《備忘錄》(折たく柴の記) 等이 남아 傳해지고 있다. 特히 그의 著書 《故事通혹門》(古史通或問) 가운데는 古代 日本 歷史上 最大의 미스터리로 꼽히는 野마타이 國 (邪馬台?)의 位置 非情을 두고 야마토國 (大和?, 只今의 日本 나라縣 )을 主張하였으며, 그의 說은 日本에서도 最初로 關聯 問題에 對해서 論한 著作으로 有名하다.

  • 備忘錄 》(折たく柴の記)
  • 西洋氣門 》(西洋紀聞)
  • 채람이언 》(采?異言)
  • 《番韓寶》(藩翰譜)
  • 毒蛇輿論 》(?史余論)
  • 《先撤床前》(先哲像?)
  • 《故事通》(古史通)
  • 《故事通혹門》(古史通惑問)
  • 《하이지》(蝦夷志)
  • 《南道地》(南島志)
  • 本條軍器庫 》(本朝軍器考)
  • 《아라이 하쿠세키 日記》(新井白石日記)
  • 《東亞》(東雅)- 交互(享保) 4年(1719年)에 完成. 《 火名流取招 》(和名類聚抄)에 나오는 單語 해석집이다. 前20卷.

이 밖에 衍文(?文)에서 낸 《日本韓詩人選集》(日本漢詩人選集)5에 아라이 하쿠세키의 漢詩 作品이 실려 있고, 이와나미 書店에서 낸 《日本思想大計》(日本思想大系)35에 하쿠세키의 著作이 多數 실려 있다.

2015年 韓國硏究財團에서 發刊한 《學術名著飜譯叢書》東洋便 第548番째 著作으로 아라이 하쿠세키의 《毒蛇輿論》李 飜譯 出刊되었다. 譯者는 박경희. 또 다른 著書인 《西洋氣門》도 2021年 같은 韓國硏究財團에서 《學術名著飜譯叢書》東洋便 第596番째 著作으로 飜譯 出刊되었다. 譯者는 이윤지.

같이 보기 [ 編輯 ]