셰마 이스라엘

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

쉐마 이스라엘 ( 히브리어 : ??? ????? , 이디시語 : Sh'ma Yisroel ‘이스라엘아, 들으라!’. ‘셔마’ 또는 ‘셰마’, '쉐마' 로 줄여 부르기도 한다.)는 申命記 6:4-9, 11:13-21, 民數記 15:37~41에 나오는 聖經 句節을 두루 이르는 말로서, 유대人들이 每日 아침 저녁으로 禮拜 때에 읊는 祈禱를 말한다. 이스라엘 사람의 하느님에 對한 熱烈한 믿음과 사랑을 表明하는 세 節(節)로 되어 있고, 유대敎 信仰의 核心을 이루고 있다.

또한, 內容 自體도 明確히 一神論 을 다루고 있다. 하느님을 네 마음과 靈魂, 意志와, 이를 통해 오는 補償들을 통해 사랑하라고 되어 있으며, 유대人들에게는 아이들에게 이러한 內容을 가르치는 것이 義務로 規定되어 있기도 하다.

大韓民國의 改新敎에서도 “이스라엘아 들으라”로 始作되는 이 句節은 어느 程度 重要性을 지니고 있다. 實際로 2000年 初에 歌手 소리엘 이 이 말씀을 讚揚化했을 程度이다. 그러나 改新敎人들에게는 이 中에서도 申命記 6:4-9, 特別히 4節과 5節만이 重要한 句節로 받아들여지고 있다. 實際로 예수 마르코 福音書 에서 가장 큰 誡命을 整理하면서도 (12:28-34) 申命記의 4-5節만을 强調한 것을 볼 때 이러한 傾向이 더욱 두드러진다.

申命記 6:4-5

[共同飜譯] 4. 너, 이스라엘아 들어라. 우리의 하느님은 야훼시다. 야훼 한 분 뿐이시다. 5. 마음을 다 기울이고 精誠을 다 바치고 힘을 다 쏟아 너의 하느님 야훼를 사랑하여라.

[KJV] 4. Hear O Israel The LORD our God is one LORD 5. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart and with all thy soul and with all thy might

[가톨릭聖經] 4. 이스라엘아, 들어라! 週 우리 하느님은 한 분이신 主님이시다. 5. 너희는 마음을 다하고 목숨을 다하고 힘을 다하여 株 너희 하느님을 사랑해야 한다.

[NIV] 4. Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one. 5. Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.

[改易한글(改正)] 4. 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 하나인(유일한) 여호와(李)시니 5. 너는 마음을 다하고 性品(뜻)을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라

[NASB] 4. "Hear, O Israel! The LORD is our God, the LORD is one! 5. "And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.

[標準새飜譯] 4. 이스라엘아, 들어라. 주는 우리의 하나님이시요, 주는 오직 한 분뿐이시다. 5. 너희는 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여, 州 너희의 하나님을 사랑하여라.

[YLT] 4. Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah; 5. and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,

[WLC] 4. ??? ????? ???? ?????? ???? ? ??? ? ShMY YShRAL YHVH ALHYNV YHVH AChD
5. ????? ?? ???? ????? ???????? ????????? ?????????? VAHBT AT YHVH ALHYK BKL-LBBK VBKL-NPShK VBKL-MADK

같이 보기 [ 編輯 ]