한국   대만   중국   일본 
라미예 戰鬪 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

라미예 戰鬪

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

라미예 戰鬪
스페인 王位 繼承 戰爭 의 一部

라미例에서 프랑스 軍紀를 捕獲한 말버러 公爵의 軍隊. H. Dupray作(作).
날짜 1706年 5月 23日 [1]
場所
結果 同盟國 決定的 勝利
交戰國

同盟國 軍隊:

잉글랜드 왕국 잉글랜드 王國
네덜란드 공화국 네덜란드 共和國
덴마크-노르웨이 덴마크-노르웨이
프랑스 왕국 프랑스 王國
바이에른 선제후국 바이에른 선제후국
指揮官
말버러 工作
오버크리크 伯爵
빌레루아 工作
막시밀리안 2歲 에마누엘
兵力
62,000名, [2]
大砲 90門
迫擊砲 20門
60,000名
大砲 62門
被害 規模
1,066名 戰死,
2,597名 浮上
8,000 - 15,000名 戰死 或은 負傷,
7,000 - 15,000名 砲로
( 더 보기 )

라미예 戰鬪 1706年 5月 23日 벌어진 스페인 王位 繼承 戰爭 의 主要한 戰鬪이다. 이 交戰은 블레넘 戰鬪 로 인하여 지나치게 自信感이 넘친 同盟軍이 모젤 (Moselle)江가를 따라 벌인 급작스런 全域에 依해 일어났는데, 英國 , 네덜란드 , 덴마크 聯合軍의 勝利로 여겨진다. 結局 이 戰鬪로 말버러 工作 (Duke of Marlborough)은 프랑스 國內로 進入한다는 自身의 計劃을 抛棄해야 하였다. 비록 同盟軍이 決定的인 勝利를 거두지는 못했지만, 루이 14歲 (Louis XIV)는 平和를 渴求하게 되었다. 그러나 그는 일정한 條件을 얻기를 願했기 때문에, 그에 따라 프랑스軍은 防禦姿勢를 取하기보다는 오히려 앞서서 攻擊的인 態度를 取하게 되었다.

1706年 빌라르 (Villars)將軍이 바덴의 邊境伯 (Margrave of Baden)을 壓迫해 라인 을 넘어 退却하게 만드는 等 알자스 (Alsace)와 이탈리아 에서 初期에 얻은 成功的인 勝利는 루이 14歲 麾下의 프랑스 將軍들에게 有利하게 始作되었다. 루이 14世는 이제 빌레루아 (Villeroi)怨讐에게 말버러 工作을 끌어내어 同盟軍이 스페인英 네덜란드에서 싸울 것을 强要했다. 이에 따라 프랑스 怨讐는 루뱅 (Louvain)에서 60,000名의 兵力과 함께 리우 (Leau)를 向해 挑發的인 行軍을 始作했다. 決戰을 決心한 말버러 또한 메하임 (Mehaigne)江과 라미예 平原으로 進軍하기 前에 約 62,000名에 達하는 兵力을 마스트리히트 (Maastricht)에 組織했다. 그러나 프랑스軍은 同盟軍, 그리고 말버러 公爵의 進軍 經路를 豫想하고 이미 그 地域을 占據한 狀況이었다. 그럼에도 不拘하고 말버러 公爵은 한番 攻擊해 보기로 決心했다.

4時間도 되기 前에 빌레루아의 軍隊는 完全히 敗北했다. 말버러 公爵의 微妙한 움직임과 戰鬪 中 攻擊로의 變更은 -프랑스와 바이에른의 司令官들은 너무 늦을 때까지 그 變化를 把握하지 못했다. - 그의 敵들을 戰術的으로 攪亂시켰다. 프랑스 바이에른 聯合軍은 敗退하여 한 덩어리로 潰走하였고, 20,000名의 死傷者를 記錄했다. 얼마 지나지 않아 北部 이탈리아의 투린 (Turin)에서 사보이 外製 工作 (Prince Eugene)의 勝利와 함께 同盟軍은 루이 14世에게 戰爭 期間 동안 深刻하게 苦痛 받을 程度의 많은 領土와 資源의 損失을 强要하였다. 브뤼셀 (Brussels), 브뤼헤 (Bruges), 앤트워프 (Antwerp)와 같은 都市들이 全域의 終結때까지 말버러 公爵의 軍勢에 依해 점령당했고, 프랑스-바이에른 聯合軍은 스페인英 네덜란드에서 退却했다. 1706年 은 同盟軍에게 最高의 해(annus mirabilis)라는 것이 證明되었다.

背景 [ 編輯 ]

1704年 에서 災難에 가까운 敗北 以後의 해는 프랑스에게 어느 程度 休息의 해였다. 말버러 工作 은 1705年 블레넘 (Blenheim)에서의 成果를 完了하고 루이 14歲로 하여금 平和 條約을 맺게 하기 위한 方法으로 모젤 溪谷을 통한 프랑스 侵入을 試圖했다. 그러나 이 計劃은 敵軍의 抵抗과 我軍의 失手로 인해 困境에 빠진 狀況이었다. [3]

獨逸에서 다른 賭博으로 인해 軍隊가 거의 配置되지 않은 自身들의 國境을 意識하는 말버러公爵의 同盟者인 네덜란드 政府의 못마땅해 하는 態度는 말버러 工作이 主導權을 行使하지 못하게 하였다. [3] 그러나 더 重要한 要素는 바덴의 邊境伯 이 다음 攻擊에 말버러 工作과 同行하지 않겠다고 말한 宣言이었다. 이 戰爭은 이탈리아의 外製 공 을 支援하기 위해 라인으로부터의 갑작스런 奇襲이었기 때문이고, 또 前해의 셸렌베르크의 講習 (storming of the Schellenberg)으로부터 입은 다리 負傷이 再發함으로 因해 바덴의 壘이공의 健康이 나빠졌기 때문이기도 했다. [4] 게다가 말버러 公爵은 大同盟 이 避할 수 없이 마주쳐야 하는 問題인, 5月 皇帝 레오폴드 1歲 (Emperor Leopold I)의 죽음에 이은 요제프 1歲 (Joseph I)의 繼承 亦是 處理해야 했다. [4]

프랑스王의 回復과 그의 將軍들의 努力은 말버러 公爵의 苦悶들을 加症시켰다. [5] 빌레루아 怨讐는 뮤즈(Meuse)江을 따라 네덜란드의 將軍인 오버크리크 (Overkirk)를 相當히 壓迫하였고, 리에주 (Liege)를 壓迫하기 위해 7月 10日에는 뫼즈 講義 委迤 (Huy)를 占領하였다. 모젤에서 빌라르 怨讐의 優勢에 依해 決定的인 普及 問題를 겪게 된 同盟軍 將軍은 7月 16日 全域을 取消해야할 地境에 이르렀다. "얼마나 말버러 共의 亡身일 것인가?" 빌레루아는 歡聲을 지르며 말했다. "아무 成果도 없이 無益한 遠征을 치렀으니." [6] 말버러 工作이 北쪽으로 出發함과 同時에 빌라르 怨讐는 라인江으로 進軍을 始作했고, 프랑스軍은 이제 모젤 溪谷에서 플랑드르 (Flanders)에 있는 빌레루이의 兵力을 支援하기 위해 出發했다. [7]

同盟軍은 엘릭스하임 의 成功으로 모젤 全域의 失敗를 조금은 補償했다. 그리고 스페인英 네덜란드의 브라반트 선 (Lines of Brabant)을 건넜다.(위이 亦是 7月 11日 奪還했다.) 그러나 네덜란드의 게으름과 優柔不斷함 때문에 말버러 公爵은 프랑스와 決定的인 戰鬪를 벌일 찬스를 잃어버렸다. [8] 1705年은 軍事的인 失敗를 뒤셀도르프 (Dusseldorf), 프랑크푸르트 (Frankfurt), 비엔나 (Vienna), 베를린 (Berlin), 하노버 (Hanover)에서의 外交的 成果로 조금 補償한 말버러 公爵에게 虛無한 해로 證明되었고, 이에 그는 大同盟의 支援을 增强하고 다음해에 벌어지는 全域에 對해여 卽刻的인 支援을 받을 方法을 찾기 始作했다. [9]

序幕 [ 編輯 ]

1706年 1月 11日 , 말버러 公爵은 그의 外交的 旅程의 끝으로 런던 에 到着했다. 그러나 그는 다음番 計劃의 戰術을 이미 짜둔 狀況이었다. 처음의 選擇(비록 말버러 工作이 이런 活動을 함으로써 무엇을 增進시켰는지는 疑問이 많지만)은 그의 兵力을 스페인英 네덜란드에서 北 이탈리아로 옮기는 것이었다. 그곳에서 말버러公爵은 敵에게 威脅받고 있는 사보이아 (Savoy)를 救하고 프랑스軍을 擊破하기 위해 外製 工作과 合流하기를 試圖하였다. [10] 사보이아는 山을 넘는 길을 통해 프랑스로 들어가는 進入路 役割을 하였거나, 아니면 代身에 地中海 海岸을 통해 니스 (Nice)나 툴롱 (Toulon)에 對한 海岸支援을 통해 攻擊도 할 수 있었다. [10] 그러나 말버러工作이 選好하는 안은 프랑스의 마르生 (Marsin)李 最近에 奪取한 모젤 江으로 돌아가 다시 한 番 프랑스의 心臟部로 進擊하는 作戰인 듯 보였다. [11] 그러나 決定은 곧 形式的인 것이 되었다. 얼마 지나지 않아 말버러 公爵은 네덜란드 共和國에 4月 14日 上陸했다. 擴大된 戰爭을 妨害했던, 主된 同盟者에게 到着한 것이다.

同盟軍 總 司令官 말버러 工作 1歲 존 처칠 (1650?1722) by 고드프리 넬러 警.

大同盟에게 프랑스는 아직 굳건하다는 것을 보여주기로 決心한 루이 14世는 알자스 와 北 이탈리아에서 두 倍의 作戰을 벌였다. [12] 4月 19日 最前方에서 방돔 (Vendome) 怨讐가 칼치나토 (Calcinato)에서 皇帝軍을 擊破하고, 混亂에 빠진 황제군을 몰아넣었다. 프랑스軍은 이제 투린 (Turin)에 對한 長期的인 眼目의 攻城戰을 準備할 位置에 있었다. 알자스에서는 빌라르 怨讐가 바덴의 邊境伯을 헤게나우 (Haguenau)에서 急襲해 陷落함으로써 擊破했고, 그를 混亂속에 라인江 너머로 敗走시켰고, 란다우(Landau)를 威脅하기 始作했다. [13] 이러한 움직임에 네덜란드는 自身의 國境과 兵士들을 비워두고 이탈리아로 가려는 말버러 公爵의 野心찬 計劃을 拒絶했다. [14] 그러므로 同盟의 協同에 對한 생각으로 가득한 狀況에서 말버러 公爵은 低地帶(現在의 베네룩스 3國)에서의 全域을 準備하였다. [14]

움직이는 동안 [ 編輯 ]

公爵은 5月 9日 헤이그 를 떠났다. "神은 내가 무거운 마음으로 가는 것을 알 것일세." 말버러 公爵은 6日 後 英國에서 그의 親舊이자 政治的 同盟者인 고돌핀 (Godolphin)에게 보내는 便紙에서 이와 같이 썼다. "나는 무엇인가 重要한 어떤 것을 할 希望이 없네. 萬若 프랑스가 내가 그들이 하지 않을 것이라고 내가 確信하는 그런 일들을 하지 않는 限 말일세." 다시 말해 宮廷暗鬪였다. [15] 5月 17日 말버러 公爵은 그의 네덜란드-英國 同盟軍을 마스트리히트 近處의 桶게렌(Tongeren)에 집결시켰다. 하노버人, 헤센人, 덴마크人은 일찍 支援을 要請했음에도 不拘하고, 支援을 늦추는 다양한 理由를 찾거나 만들거나, 말했다. [13] 말버러 公爵은 덴마크 軍隊의 司令官인 뷔르템베르크 工作 (Duke of Wurttemberg)에게 哀願하는 便紙를 썼다. "저는 殿下께서 騎兵들을 이끌고 저희와 일찍 合流하기 위해 빠르게 行軍하실것을 바라는 이런 傳言을 드립니다." [16] 더하여 프로이센의 王 은 비엔나에서의 個人的인 事件으로 인하여 그의 軍隊를 라인江의 뒤便에 駐屯하고 있었고, 헤이그에 있는 네덜란드 國會의 問題는 如前히 안 풀리고 있었다. 그럼에도 不拘하고 말버러 公爵은 비록 빌레루아가 마르生의 命令으로부터 支援要請을 강요받더라도 프랑스軍이 그들의 좋은 位置를 벗어나 그의 兵力을 攻擊하기 위해 움직일 與件이 없다고 생각했다. [17] 그러나 그는 잘못 計算하고 있었다. 비록 루이 14歲가 平和를 願하고 있더라고 그는 一定 條件을 願했고, 이는 그로 하여금 回戰에서의 勝利를 要求했다.

이탈리아와 라인 江邊에서의 勝利로, 루이 14世는 플랑드르에서도 같은 結果를 낼 수 있다는 希望에 가득 찼다. 强力한 防禦에 둘러싸여 멀리 떨어져있기 때문에 말버러 工作이 認識하지 못했던 루이 14世는 그의 怨讐들로 하여금 行動을 하라고 頑固하게 몰아붙이기 始作했다. "빌레루아는 想像하기 始作했다. 生-시몽 工作 루이 드 루브루아 (Louis de Rouvroy duc de Saint-Simon)李 著述하길 "王이 自身의 勇氣를 疑心하고 自身에 對한 誤解를 풀기 위해 모든 것을 佛事를 必要가 있다고." [18] 이에 따라 5月 18日 , 빌레루아는 壘바인 (Louvain)을 떠나 70個의 步兵 大隊와 132個의 起兵 大隊, 62門의 砲로 構成된 總 60,000名이 넘는 軍勢로 이루어진 大軍을 이끌고 딜레 (Dyle)江을 건너 戰鬪를 벌일 敵을 찾기 始作했다. 敵將에 對한 自身의 將軍으로서의 能力을 過信하고, 또 블레넘의 復讐를 決心한 베르사유 宮의 督促에 依해 陣營을 박차고 나온 빌레루아와 그의 將軍들은 成功을 豫想하고 있었다.

兩側 모두 어느 瞬間 戰鬪가 벌어지고 어디서 戰鬪가 일어날 지 豫想치 못했다. [19] 프랑스軍은 처음 南쪽으로 方向을 돌아 豬島이겐(Judoigne)을 向하기 前에는 틸레몽 (Tirlemont)으로 움직였다.(프랑스가 1705年 8月 프랑스가 退却한 류를 威脅하는 것처럼) - 이러한 行軍은 빌레루아의 軍隊로 하여금 라미例와 打非에르(Taviers)의 작은 마을 近處에 있는 메下人(Mehaigne)과 페티테 키테(Petite Gheete)江 사이의 마른 땅의 좁은 龜裂地帶로 向하게 하였다. 그러나 어떤 將軍도 그의 敵들이 얼마나 行軍하지는 豫想하지 못했다. 빌레루아는 5月 22日 에도 如前히 同盟軍이 實際로는 코르스와렌(Corswaren) 近處에서 그들을 따라잡으려는 덴마크 騎兵隊의 合流를 기다리고 있는 동안에 하루 동안 쭉 行軍을 하고 있으리라 믿고 있었다. 이에 말버러 公爵은 빌레루아가 實際로는 라미예 近處의 陣營을 設置할 準備를 하면서 生 안드레(St. Andre)山의 高原으로 接近하고 있는 동안에 그들이 아직도 豬島이겐에 있다고 豫測하고 있었다(오른쪽 맵을 보라). [19]

다음날 1時, 말버러 公爵은 그의 兵站司令官 케도件 (Cadogan)을 急派하여 빌레루아가 進軍하고 있는 같은 마른 땅으로 偵察을 하도록 하였는데, 이 地域은 前年의 全域으로 工作이 잘 알던 곳이었다. 2時間 後에 말버러 公爵은 74個의 步兵大隊 123個의 騎兵隊臺, 90門의 砲와 20代의 迫擊砲로 構成된 總 62,000名의 大軍勢를 이끌고 케도件을 따랐다. [20] 8時頃, 케도件이 메르도르프(Merdorp)를 막 지난 後에, 그의 軍隊는 盞드레老윌레(Jandrenouille)의 高原 外角地帶에서 마초를 모으던 프랑스 輕騎兵 ( 後사르 )帶의 一部와 마주치게 되었다. 얼마間의 銃擊戰 交換 以後, 프랑스軍은 退却했고, 同盟軍 龍騎兵 (드라군)대는 正面으로 進軍했다. 안개 속에서의 짧은 探索을 통해 케도건은 빌레루아의 잘 整列한 偵察部隊가 4마일(6 km) 밖에 있다는 것을 알았다. 傳令將校가 말버러公爵에게 危險을 알리기 위해 急派되었다. 2時間 後에 네덜란드 野戰 司令官 오버크리크 (Overkirk), 다니엘 도프(Daniel Dopff) 그리고 다른 同盟軍 將校들과 함께 있던 말버러 公爵은 케도건이 있는 곳까지 말을 달려서, 西쪽 地平線과 함께 프랑스의 大軍勢가 4마일(6.4 km)밖에서 戰爭을 위해 戰列을 準備하는 것을 볼 수 있었다. [20]

戰鬪 [ 編輯 ]

戰場 [ 編輯 ]

라美譽의 全長은 블레넘 의 戰場과 비슷한데, 이곳에는 나무와 雜木에 依해 妨害받지 않는 廣大한 耕作地가 펼쳐져 있었다. [21] 빌레루아의 右翼은 메下人 姜이 그들의 外角을 保護해주는 打非에르와 프랑퀴니(Franquenee) 마을에서 쉬고 있었다. 約 1마일(~2 km)程度 되는 廣大한 넓은 平原이 打非에르와 라미예 사이에 펼쳐져 있었다. 그러나 블레넘과는 다르게 이곳에는 騎兵隊를 妨害할 河川들이 없었다. 中央에는 라미예 그 自體를 保護하기 위해 北쪽과 南쪽이 멀리서 보이는 高地帶가 펼쳐져 있었다. 프랑스軍의 右翼은 부서진 마을과 警査를 깊게 달리는 페티테 키테의 强에 依해 保護되고 있었다. 江물의 프랑스 側은 아우트 에글리스(Autre-Eglise)의 北쪽 너머에 있고 빌레루아의 右翼에 자리 잡은 오프스(Offus)의 마을로 뻗었다. 페티테 키테의 西쪽은 生 안드레의 高原으로 向했다. 盞들레누일레의 高原에 있는 두 番째 平原은 同盟軍이 集結해 있었는데 西쪽으로 向하고 있었다. [21]

初期의 配置 [ 編輯 ]

1706年 5月 23日 라미예 戰鬪에서 最初 配置. 南쪽의 打非에르와 라미예 사이에 兩쪽 指揮官은 騎兵隊의 大部分을 配置했다. 말버러 는 이곳을 突破口로 삼으려 한다.

11時頃 말버러公爵은 戰鬪隊形을 命했다. 최우익에서 풀츠(Foulz)를 向해 英國 步兵大隊와 騎兵隊代가 第郵遞(Jeuche)江의 近處에 2列로 그들의 守備 位置를 鞏固히 했다. 中央은 네덜란드, 獨逸, 프로테스탄트 스위스, 스코틀랜드 步兵隊(藥 30,000名으로 構成되어 있었다.)가 오푸스와 라미例를 正面에 두고 配置되어 있었다. 또 라미例를 앞에 두고 말버러公爵은 24파운드짜리의 30個의 强力한 砲兵隊를 配置했고 오센(oxen)의 部隊를 끌어와 이 位置에 配置했다. 나머지 砲兵隊는 페티테 기테가 내려다보이는 곳에 配置되었다. 그들의 左翼에는 말보로가 생각하기에 반드시 決定的인 交戰이 벌어질 것이라 豫想한 打碑레즈와 라미예 사이의 넓은 平原이 있었는데, [22] 이곳에는 오버크리크가 69個의 네덜란드, 덴마크 騎兵隊로 構成된 騎兵隊代가 네덜란드의 19個 步兵大隊와 두個의 砲兵部隊에 依해 支援을 받은 狀態로 配置되어 있었다. [23]

빌레루아 亦是 그의 部隊를 配置했다. 그의 右翼은 打碑에르에 있었는데, 그는 여기에 프란퀴니(Franquenee)에 있는 小規模의 軍勢와 함께 그레데르 수二世 連帶(Greder Suisse Regiment)의 두個의 步兵大隊를 配置했다. 이곳은 全 地域인 메下人 講義 늪地帶에 依해 同盟軍의 迂廻攻擊으로부터 保護되고 있었다. [24] 打非에르와 라미예 사이의 開放된 地域에 빌레루아는 스위스와 바이에른 步兵으로 構成된 프랑스 步兵隊의 支援을 받는 드 舊이스카르(de Guiscard) 麾下의 82個 騎兵隊臺를 配置했다. 라미例와 오푸스, 誤트레 에글리스(Autre-Eglise)의 山등성이를 따라 빌레루아는 曰룬(Walloon)과 바이에른 步兵隊를 바이에른의 選帝侯 麾下의 바이에른과 왈룬의 50個 騎兵隊臺를 生 안드레의 山 위의 高原 뒤에 配置하여 支援하게 하였다. 라미例와 오푸스, 誤트레 에클리스의 길은 바리케이트가 쳐졌고, 壁은 머스킷으로 가득 메워진 防禦線으로 保護되었다. [25] 빌레루아는 또 라미예 近郊에 莫强한 砲兵隊를 配置하였다. 이 멋진 砲擊의 弧를 그리는 砲들은(전년의 엘릭스하임 에서 봤던 세 個의 같은 種類의 것)은 同盟軍 步兵隊가 반드시 通過해야만 하는 盞드레老윌레의 高原에의 接近을 充分히 牽制할 수 있었다.

프랑스-바바리안 司令官 빌레루아 工作 (1644?1730). 라미예 戰鬪가 빌레루아의 마지막 指揮였다.

그러나, 말버러 公爵은 프랑스軍의 配置에 몇 가지 重大한 弱點을 發見하였다. [26] 戰術的으로 빌레루아가 그의 右翼에 있는 打非에르와 그의 左翼에 있는 誤트레-에글리스의 地域을 차지하는 것은 必須的이었으나, 빌레루아는 그의 部隊를 지나치게 擴張하여 配置하였다. [27] 게다가 이 配置는, 同盟軍에 對하여 오목한 模樣이었는데, 말버러 公爵에게 프랑스의 初生달 陳永 뿔들 사이를 좀 더 끌어들일 수 있는 촘촘한 戰列을 構成할 機會를 만들 수 있었다. 게다가 同盟軍이 攻擊하기 위해 接近하면, 좀 더 集中的이고 剛하게 攻擊할 수 있게 해주었다. 덧붙여, 말버러 公爵의 配置는 그의 敵보다 더 쉽게 前衛를 넘어 移動할 수 있었고, 이러한 戰術的 利點은 點心쯤에 展開되는 事件에 重要한 役割을 하였다. [27] 비록 빌레루아는 그가 盞드레뉠레의 高原을 占領했을 때(同盟軍의 外員을 威脅하며) 同盟軍의 右翼을 占領하는 選擇도 있었으나, 말버러 公爵은 프랑스 司令官의 操心스러운 性格으로 인해 프랑스軍은 山등성이를 따라 防禦的인 戰鬪를 벌일 것이라고 豫想하였다. [28]

打非에르 [ 編輯 ]

13時頃 砲兵隊는 行動을 開始했다. 暫時 後 同盟軍의 中隊가 그들의 電線의 끝部分을 벗어나 프랑스-바이에른君의 옆구리에 攻擊을 開始했다. [29] 베르트뮐러(Wertmuller) 大領의 指揮 下에 있는 네덜란드 部隊 의 南쪽에서 프랑퀴니(Franquenee)의 작은 마을을 占領하기 위해 2門의 野砲를 끌고 나섰다. 마을에 있던 小規模의 스위스部隊로 構成된 駐屯軍은 그들의 後方에 있던 步兵大隊의 支援을 받지 못한 狀態에서 奇襲당해, 瞬息間에 敗退하여 打碑에르의 마을에서 물러났다. 打碑에르는 프랑스 바이에른 聯合軍에게 아주 重要한 位置에 있었다. 이 地方은 아무런 支援도 받지 못하는 狀態에서 平原에 配置된 드 舊이스카르(de Guiscard)의 騎兵隊의 옆구리를 지켜주는 同時에, 프랑스 步兵隊로 하여금 그들이 突擊할 때, 네덜란드와 덴마크 騎兵隊代의 옆구리를 威脅할 수 있었다. [30] 그러나 네덜란드 部隊가 攻擊을 開始했을 때, 스위스軍隊는 마을에 있는 그들의 同僚들에게로 힘겹게 물러날 수밖에 없었다. 오솔길과 시골의 작은 마을을 사이에 두고 벌어진 戰鬪는 凶暴한 銃劍前으로 惡化되었으며, 이는 멜리(melee)에서 亂鬪劇을 벌이게 하였다. 그러나 火力에서의 네덜란드軍의 優勢는 곧 나타났다. 戰鬪에 參與했던 프랑스軍의 將校 드 라 콜로니(de la Colonie) 近處의 平原에서 回顧했다. "마을에서 交戰이 벌어졌다. 그리고 그곳에서의 交戰은 이 戰鬪에서 벌어졌던 다른 交戰만큼이나 流血이 亂舞했다." [31] 約 15時頃 스위스軍은 濕地帶 너머로 마을에서 退却하였다.

빌레루아(Villeroi)의 右翼은 混亂에 빠졌고, 開放된 狀態에 攻擊받기까지 쉽게 되었다. [32] 드 舊이스카르는 이 狀況을 克服하기 위해 最近에 後方에 配置된 프랑스 龍騎兵으로 構成된 14個 騎兵隊代에게 攻擊을 命했다. 그레데르 수二世 連帶의 두個의 다른 步兵大隊 亦是 보내졌으나, 攻擊은 協同이 잘 이루어지지 않았고, 結果的으로 分散되었다. 同盟軍 司令官은 守備部隊와 野戰砲와 함께 下馬한 龍騎兵을 打非에르로 보냈고, 이들은 머스켓 一點 쏴(집중사격)를 퍼부었다. -그리고 散彈射擊을 前進하는 프랑스 部隊에게 퍼부었고, 이 部隊를 指揮하는 다우祕記니(d’Aubigni)대령은 致命的인 負傷을 當했다. [33]

프랑스 軍隊의 橫帶가 휘청거리지 始作했을 때, 이제 敵들에게 統制받지 않은 채로 다른 마을에도 砲擊을 加하기 始作한 뷔템베르크(Wurttemberg)의 덴마크 騎兵隊가 攻擊을 위해 敵陣에 보내졌고, 露出된 프랑스의 스위스 步兵科 龍騎兵 部隊의 옆구리를 쳐부쉈다. [34] 그레데르 수二世 連帶와 司令官 드 라 콜로니는 그의 擲彈兵 部隊와 함께 連帶를 이루었던 콜론네 部隊와 함께 마을에서의 反擊이 주춤거리자 이를 돕기 爲해 라美譽의 南쪽의 防禦區域으로 가라는 命令을 받았다. 그러나 그가 到着했을 때 모든 것은 混亂狀況에 빠져 있었다. "우리 軍士들은 우리보다 먼저 갔던 勇氣兵隊와 스위스 部隊가 戰鬪로 인해 거의 無力化되었을 때 더 以上 나아갈 수 없었다. 나의 戰友들은 方向을 돌려 물러나기 始作했다." [33] 데 라 콜로니는 프랑스의 龍騎兵과 그레데르 수二世 바탈리온과 함께 集結하고자 하였다. 그러나 이것은 全的으로 지나치게 單純한 命令이었고, 이로 因해 빌레루아의 右翼이 弱化되는 것을 도왔을 뿐이었다. [35]

오푸스와 誤트레-에글리스 [ 編輯 ]

오크니 伯爵 1歲 조지 해밀턴 (1666?1737) by Martin Maingaud . 그는 直接 英國 步兵隊를 指揮하여 오푸스와 誤트레-에글리스를 攻擊했다.

打碑에르를 攻擊하는 동안에 오크니 伯爵 (Earl of Orkney)은 同盟軍의 右翼에 位置한 바리케이트가 쳐진 마을인 오푸스와 誤트레-에글리스에 對하여 攻擊을 決心하고 페티테 基테(Petite Gheete)를 넘으라는 命令을 그의 英國軍 第 1熱에게 알렸다. 빌레루아는 오푸스의 近處에 있었는데, 憂慮스러운 눈으로 붉은 코트를 입은 部隊가 進軍하는 모습을 바라보며, 그가 루이 14世로부터 5月 6日 받았던 警告를 되새기고 있었다. "그대의 軍隊가 英國軍의 最初의 攻擊을 얼마나 견딜 수 있는지 特히 留意하시오." [29] 이 助言에 留意하며 프랑스 司令官은 그의 左翼을 强化하기 위해 中央에서 部隊를 急派하고, 그들을 代替하기 위해 이미 弱化된 右翼에서 더 步兵部隊를 끌고 왔다. [34]

英國 步兵大隊가 늪地帶가 있는 河川을 넘기 위해 애쓰면서 페티테 基테의 溪谷의 緩慢한 稜線을 내려올 때, 드 라 귀移替(de la Guiche)少將이 오프스 近處에서 보낸 曰룬 步兵部隊를 만나는 苦難을 겪게 되었다. 一齊射擊 以後에, 英國軍에게 많은 死傷者를 誘發한 後에, 曰룬 部隊는 잘 整列한 狀態로 山등성이를 내려갔다. 그럼에도 不拘하고 英國軍은 河川을 넘어 마른땅에 그들의 橫帶를 構成할 수 있었고, 山등성이에 있는 바리케이드와 작은 마을을 向해 剛한 壓迫을 줄 수 있었다. [36] 그러나 英國軍의 突擊으로 因한 無爲는 마을에 設置된 防禦線을 突破하여 그들로 하여금 敵을 威脅할 수 있었고, 生 안드레 너머의 高原으로의 進入路를 열 수 있었다. 이는 潛在的으로 同盟軍 步兵隊에게 危險했는데 바이에른의 選帝侯와 벨기에 騎兵隊代가 움직이기 위해 高原에서 待機하고 있었기 때문이다. [37]

비록 헨리 룸리 (Henry Lumley)의 英國 騎兵隊는 페티테 基테 周邊의 濕地帶를 건너고자 努力했지만, 이것은 充分한 騎兵隊의 支援은 效率的이지 않고, 戰鬪는 同盟軍 右翼에 유리하지 않다는 것을 말버러 公爵에게 立證하는 證據가 되었다. [38] 그러므로 公爵은 오푸스와 誤트레-에글리스에 보낸 攻擊命令을 撤回하였다. 오크니 卿에게 自身 退却命令을 確信시키기 위해, 말버러 公爵은 命令을 내리는 사람으로 그의 普及司令官인 케도件을 보냈다. 오크니 京義 抗議에도 不拘하고 케도건은 順從을 要求했고, 마음에 내키지 않았지만, 오크니는 그의 兵力을 元來 位置인 盞드레老윌레(Jandrenouille)로 물리겠다는 말을 傳하게 했다. [39]

라미예 [ 編輯 ]

라미例에 對한 同盟軍의 突擊이 어느 程度 速度를 얻는 동안에 말버러 公爵의 손아래 동생이자 步兵隊 司令官인 찰스 처칠 (Charles Churchill)은 4個의 步兵 縱隊에게 마을을 攻擊하라고 命했다. 이 突擊은 슐츠(Schultz)와 스페어(Spaar)가 指揮하는 네덜란드 步兵大隊 12個와 슐렌부르크 伯爵 (Count Schulenburg)가 指揮하는 2個의 작센 步兵 旅團, 아가일 工作 2歲 (2nd Duke of Argyle)李 指揮하는 네덜란드 所屬된 스코틀랜드 旅團, 그리고 프로테스탄트 스위스의 小規模 旅團으로 이루어져 있었다. [40] 라미例에는 20個 프랑스-바이에른 步兵大隊가 있었고, 이들은 아일랜드 龍騎兵과 마페이 侯爵 (de Maffei)의 麾下에 있는 쾰른과 바이에른人들로 構成된 小規模 旅團의 支援을 받고 있었다. 이들은 防禦意志로 充滿해 있었으며, 어느 程度의 被害와 함께 敵들을 擊退하였다. [41]

말버러 工作 은 中央을 强化하기 위해 右翼에서 兵力을 떼어내 보냈다. 이와 對照的으로 빌레루아 工作 은 오푸스와 誤트레-에글리스를 補强하기 위해 右翼에서 남은 兵力을 差出해 左翼으로 보냈다. 이 配置는 右翼을 弱하게 만들어 敵의 攻擊에 흔들릴 수도 있는 狀況을 만들었다.

슐츠와 스페어가 苦戰하는 것을 보고 말버러 公爵은 오크니의 英國, 덴마크 步兵大隊로 構成된 第 2列(이들은 오프스와 誤트레-에글리스에의 講習에는 使用되지 않았다.)에게 라미例를 向해 南쪽으로 移動하라고 命令하였다. 이 地帶에 있는 얼마 안 되는 家畜우리에 依해 프랑스軍의 觀察로부터 움직임을 감출 수 있었던 이들은, 司令官 半 팔란트(van Pallandt) 准將은 命令으로 自身들의 軍紀를 高原의 끝에 있는 이 地域 왼쪽에 꽂아 두어 프랑스-바이에른 聯合軍으로 하여금 아직도 同盟軍이 初期 位置에 있다고 믿도록 하였다. 그 結果, 프랑스-바이에른 聯合軍은 同盟軍의 主力과 그들의 目標價 페티테 基테의 反對쪽에 있다고 確信하였고, 말버러 公爵은 聯合軍에게 들키지 않고, 自身의 主力部隊를 라미例를 向해 移動하게 하여 平原 南쪽으로 내려갔다. 이러는 동안에 빌레루아도 亦是 그의 左翼에 있는 反對方向에 步兵隊의 殘餘部隊를 움직이고 있었다. 決定的으로 이 時間에 프랑스 司令官들은 同盟軍 位置의 微妙한 變化를 알아차리지 못하고 있었다. [42]

約 15時 30分頃 오버크리크(Overkirk)는 그의 騎兵隊代에게 平原을 넘어 라미例를 攻擊하는 步兵部隊를 支援하게 하였다. 21個의 덴마크 部隊에 依해 그들의 左翼이 支援받는 48個의 네덜란드 部隊로 이루어진 잘 訓鍊받은 同盟軍 騎兵隊는 그들의 突擊을 위한 힘을 얻기 위해 움직이기 前에 敵을 向하여 徐徐히 接近하기 始作했다.(그들의 말이 너무 일찍 지친것에 對해서는 神經 쓰지 않았다.) [43] 퓨퀴에레 侯爵 (Marquis de Feuquieres)는 이 戰鬪의 場面을 描寫하며 다음과 같이 敍述하였다. "突擊은 4列로 이루어졌다. 그들이 接近할 때 그들은 2熱과 4熱이 그들의 1熱과 3熱에 끼인 채로 움직였는데, 이는 그들이 우리에게 接近할 때 아무런 中間部分이 없이 正面에 하나의 陣形을 이루고 싶었기 때문이다." [44]

처음의 戰鬪는 네덜란드와 덴마크 騎兵隊에게 유리했다. 빌레루아 元首가 그들의 步兵隊를 프랑스軍의 左翼을 支援하기 위해 빼낸 것으로 發生한 數字의 不均衡은 同盟軍으로 하여금 프랑스 騎兵隊를 混亂 狀態에서 그들의 2列로 도망치도록 하는 것을 可能케 하였다. 第2陣 亦是 繼續的인 攻擊에 依해 結局에는 騎兵의 第 3列로 물러날 수밖에 없었고, 이제 少數의 步兵大隊만이 平原에 남게 되었다. [45] 그러나 루이 14歲의 最精銳部隊 中 하나인 메종 두 루아 (Maison du Roi) [46] 의 騎兵隊는 바이에른의 重騎兵隊로 構成된 4個의 精銳 騎兵隊의 支援을 받고 있었다. 드 舊이스카르에 依해 巧妙히 指揮되는 프랑스 騎兵隊는 재집결하여 局地的인 反擊을 벌여 同盟軍 騎兵隊를 邀擊하는 데 成功했다. [47] 오버크리크의 右翼은 라미例에 近接했는데 10個의 騎兵隊代는 갑작스럽게 橫列을 離脫해 흩어져, 再 情熱을 위해 後方으로 물러나기 始作했고, 이로써 라미例에 突擊을 敢行한 同盟軍의 左翼은 危險에 露出되었다. 步兵隊의 支援이 缺如됐음에도 不拘하고 드 舊이스카르는 그의 騎兵隊를 훌륭히 指揮하여 同盟軍 部隊를 두 番이나 擊退하였다.

다이아몬드 10 카드: 戰場에서 목이 떨어져 나간 大領.

中央에 危機가 다가오기 始作했으나 그의 유리함을 통해 말버러 公爵은 狀況을 確實히 認識하기 始作했다. 同盟軍 司令官은 이제 中央을 支援하기 위해 右翼의 騎兵隊를 불러들였고, 오크니 卿을 支援하기 위해 오직 英國 騎兵隊臺灣을 남겨놓았다. 戰鬪의 砲煙과 유리한 地形에 依해 말버러 工作이 命令한 部隊 移動은 아직 움직이지 않은 50個 騎兵隊臺를 움직일 생각조차 하지 못한 빌레루아 怨讐에게 發覺되지 않았다. [38] 그가 새로운 支援 兵力이 到着하길 기다리는 동안 말버러 公爵은 스스로 멜리(melee)를 攻擊하게 하여 混亂에 빠진 네덜란드 騎兵隊를 再集結시켰다. 그러나 그의 個人的인 일로 인해 그는 거의 아무 일도 하지 않게 되었다. 프랑스 騎兵隊는 말버러 工作이 豫想하기에 그의 部隊로 몰려들어오고 있었다. 말버러 公爵의 말은 넘어졌고, 公爵은 내던져졌다. "말버러工作이 말에서 떨어졌다." 오크니警은 얼마 後에 그렇게 著述하였다. [48] 이것은 戰鬪에서 重大한 瞬間이었다. "무라이 所長(Murray)은" 어떤 目擊者가 回想하길 "말버러 公爵의 落馬를 보았고 그들의 앞길을 가로막는 敵들을 擊破하며 그를 救하기 위해 두個의 스위스 步兵大隊와 함께 재빨리 進擊하기 始作했다." [49] 말버러 公爵의 不觀衆 하나는 말버러 工作이 무라이의 訓鍊된 部隊가 追擊하는 프랑스 軍隊를 擊滅하기 前에 工作이 安全한 位置에 到達할 수 있도록 그를 自身의 말에 태웠다. [49]

暫時 後, 말버러 工作의 말 管理官人 브링필드(Bringfield)大領은 말버러 工作을 위해 餘分의 말 한 疋을 끌고 왔다. 그러나 그는 말버러 工作을 말에 태우는 것을 돕는 동안에 不幸하게 流彈에 依해 銃을 맞았다. 말버러 公爵의 다리 뒤에 있었던 不幸한 大領이 銃彈에 맞기 前에, 그 銃彈은 最高 司令官의 다리 사이를 지나갔다. - 그 다음 瞬間이 으스스한 카드 게임의 그림에 그려져 있다. [49] 이러한 事件에도 不拘하고, 危險은 지나갔고, 公爵은 그의 右翼으로부터 派兵된 起兵 支援軍들을 제자리에 잡게 하였다. 더 없이 幸福해하던 빌레루아가 認識하지 못한 狀況에서 變化가 始作되고 있었다. [50]

突破 [ 編輯 ]

北쪽에서 南쪽으로 移動한 同盟軍 騎兵隊代의 支援으로 5-3이라는 數的優位를 얻었고, 同盟軍 騎兵隊는 25,000名의 프랑스軍에게 相當한 데미지를 주면서 프랑스軍 防禦線을 突破하게 되었다. [51]

時間이 約 16時 30分쯤 되자, 兩軍은 南쪽의 沼澤地臺에서 散發的인 交戰을 벌이며 約 4마일(6 km) 程度의 距離를 두고 近接해 있었다. 巨大한 騎兵隊가 平原으로 進入하여 中部의 라美譽의 交戰狀況을 突破하여, 오프스와 誤트레-에글리스의 작은 마을들이 있는 北部로 向하려 하였다. 오크니와 드 라 舊移替는 서로 페티테 基테를 두고 새롭게 戰鬪할 準備를 하면서 對峙하였다.

支援 騎兵隊代의 到着은 同盟軍에게 유리한 狀況을 이끌었다. 지치고, 繼續的인 死傷者 增加에, 數的인 不利함까지 겹친 舊이스카르의 騎兵隊臺는 平原에서 戰鬪하던 中 結局 물러나기 始作했다. [52] 일전의 자리를 維持하거나 프랑퀴니와 打碑에르를 재점령한 後에는 귀스카르드의 右翼은 그들의 右翼과 지나치게 멀리 떨어지게 되어 威脅에 露出하게 되었다. 이런 유리한 狀況을 살리기 위해 뷔템베르크의 덴마크 騎兵隊는 前歷을 모아 네덜란드軍을 막는 데 쓰고 있던 메종 두 로이의 側面을 찌르며, 總 攻擊을 敢行했다. 아무런 抵抗 없이 突擊해 들어가면서 21個 덴마크 騎兵隊臺는 오토몽드의 무덤 地域 近處의 프랑스 軍 後方에서 再集結하고 生 안드레의 高原을 건너 빌레루아의 軍隊를 向해 突擊하기 始作했다. [51]

兩側 騎兵隊間의 激突.

騎兵隊를 위해 同盟軍의 最終的인 支援軍이 南쪽으로부터 到着하자, 말버러 公爵의 左翼에서의 優位는 더 以上 뒤집을 수 없게 되었고, 빌레루아는 戰場을 維持하고자 하는 그의 最初의 計劃을 지키려 했다. 그는 아직 出陣하지 않은 50個 騎兵隊臺를 配置하였으나 最初의 配置 後에 不注意하게 남아있는 프랑스 本營의 텐트와 軍需物資들을 지키는 守備兵들은 라美譽의 後方에서 必死的으로 抵抗하고 있었다. 同盟軍 司令官은 이제 프랑스-바이에른의 騎兵隊를 數的으로 壓倒하고 있는 그의 騎兵隊에게 命令했다. 드 舊이스카르의 右翼은 適切한 步兵支援度 받지 못한 狀況에서 猛攻을 견딜 수 없었고, 그들의 말머리를 北쪽으로 돌려 混亂狀態에서 擊破 當한 채 潰走하기 始作했다. [53] 甚至於 騎兵隊代는 이제 라美譽의 後方에서 猛攻을 견딜 수 없게 된 빌레루아와 함께 한 덩이로 뒤섞기기 始作했다. "悲鳴이 곳곳에 울려 퍼졌다. 프랑스에서 아일랜드 傭兵으로 從軍한 페터 드래이크(Peter Drake)는 回顧한다. "스스로 살길을 찾아라!" [54]

混亂이 커질대로 커진 프랑스-바이에른 軍隊는 指揮官을 따라 退却하기 始作한다. 날개模樣을 維持하며 退却하기 始作했다.

라미例에서 同盟軍 步兵隊는 이제 英國軍에게 支援을 받고, 北쪽으로 向하기 始作했고 마침내 突破에 成功했다. 드 피카르디 連帶(Regiment de Picardie)는 제 자리를 지키고 서 있었으나 볼드위크(Borthwick) 大領의 스코틀랜드-네덜란드 連帶와 英國의 支援軍에 依해 敗退하였다. 볼드위크는 그의 部隊에서 先頭에 서서 싸우다가 프랑스軍에서 從軍 中이던 아일랜드人 찰스 오브리온(Charles O’Brien)에 依해 殺害당했다. [55] 드 마페이 侯爵은 바이에른과 쾰른部隊를 이끌고 防禦에 나섰으나 이는 곧 無意味하다는 것이 밝혀졌다. 빠르게 南쪽으로부터 接近하는 騎兵部隊의 突擊을 發見한 것이다. 後에 그는 回顧하길 " 나는 그들의 將校들을 支援하려는 騎兵隊代가 駐屯한 곳의 最北端으로 向했으나, 그러나 이에 對해 듣기 前에 나는 급작스럽게 包圍되었고, 慈悲를 求乞하게 되었다." [56]

追擊 [ 編輯 ]

北쪽과 西쪽으로 向하는 길은 脫走者들로 가득 찼다. 오크니는 이제 英國 部隊를 보내 페티테 基테의 河川을 다시 한番 건너 드 라 貴體의 步兵隊가 混亂狀態에서 버리고 도망가기 始作한 오프스에 對한 講習을 다시 한番 試圖했다. [57] 步兵隊의 오른쪽에서 하이(Hay)와 로스(Ross)의 龍騎兵 部隊는 또 江을 건너 自身들의 目標를 向했고, 誤트레-에글리스에 있는 두 로이 連帶에게 突擊을 敢行했다. "우리 龍騎兵은" 존 딘(John Deane)은 敍述하길 "마을에 突入했고, 敵들을 屠殺하기 始作했다." [57] 바이에른의 起兵 部隊와 選帝侯의 護衛兵은 退却하여 빌레루아와 選帝侯를 保護하기 始作했으나, 룸里의 騎兵에 依해 흩어지게 되었다. 戰場을 逃亡 다니는 敗殘兵의 무리가 攻擊當하는 가운데 프랑스와 바이에른 司令官들은 그들이 누구인지 몰랐고, 團地 프랑스와 바이에른의 中將들을 襲擊한 데 滿足한 코르넬리우스 우드(Cornelius Wood) 德分에 가까스로 사로잡히는 것을 避할 수 있었다. [58] 南쪽 멀리에서는 드 라 콜로니 部隊의 殘餘兵力이 나무르 (Namur)의 프랑스 部隊가 掌握한 요새와는 反對方向으로 물러나기 始作했다. [59]

退却은 곧 潰走가 되었다. [60] 個別的인 同盟軍 司令官들은 그들의 兵力을 이끌고 追擊에 나섰고, 다시는 回復할 수 없게 攻擊하는 것을 許可했다. 곧 同盟軍 步兵隊는 追擊을 繼續 維持할 수 없었으나, 그들의 騎兵隊는 딜레(Dyle)江을 건너 밤동안 集結하면서 追擊을 繼續해 敵部隊를 사로잡기 始作했다. [61] 그러나, 드디어 말버러 公爵은 戰場으로부터 12마일(19 km)떨어진 멜더트(Meldert) 近處에서 子正이 얼마 지난 後에 追擊하는 것을 멈추었다. [61]

影響 [ 編輯 ]

이제 完破당한 빌레루아의 部隊는 무엇이 남았는가? 死傷者의 不均衡은 루이 14歲의 軍隊에게 充分한 災難으로 認識되었다( 더 보기 ). 더하여 프랑스 軍隊의 數百名이 脫營했고, 그들의 大部分이 軍紀아래 다시는 集結하지 않았다. 빌레루아는 또한 52個의 大砲 大部分을 잃었고, 그의 普及用 工具 馬車를 거의 다 잃어버렸다. [62] 빌라르(Villars) 怨讐의 말에 따르면 라미例에서의 프랑스의 敗北는 "가장 부끄럽고 屈辱的인 潰走"였다. [63]

여러 都市들이 同盟軍에게 陷落되었다. 루뱅 (Louvain)李 1706年 5月 25日 陷落되었다. 3日 後에 同盟軍은 스페인英 네덜란드의 首都 브뤼셀 에 들어갔다. 말버러公爵은 라미例에서의 勝利를 통해 無數한 機會를 만들어 냈다. "우리는 이제부터 前에는 가지지 못했던 모든 여름을 갖게 되었소." 브뤼셀에서 말버러 公爵은 로버트 할리 (Robert Harley)에게 便紙를 썼다. "그리고 이는 神의 祝福이므로 나는 이 機會를 最大限 使用할 것이오." [64] 말린 (Malines), 리에르(Lierre), 겐트 (Ghent), 알로스트 (Alost), (Damme), 誤우데나르데 (Oudenaarde), 브뤼헤 (Bruges) 그리고 6月 6日 에는 앤트워프 (Antwerp)가 말버러 公爵의 勝利한 軍隊에 依해 結果的으로 陷落되었다. [60] 빌레루아는 敗北의 過程에서 도움도 없이 逮捕되었다. 루이 14世가 이 災難을 알았을 때 그는 北部 이탈리아에 있는 방돔(Vendome) 怨讐를 플랑드르를 陷落시키게 하기 위해 召喚했다. 그러나 방돔이 指揮하게 된 兵力은 前에 비해 너무 弱해졌다.

1706年 라미예 全域으로 同盟이 獲得한 地域. (脚註: 降伏한 날짜는 여러 出處에 依據한 것이기에 若干 다를 수 있다)

同盟軍의 勝利 消息은 프로이센, 헤센, 하노버의 派遣團들에게 알려지고, 이는 많이 망설이던 그들의 君主로 하여금 潰走하는 프랑스와 바이에른 軍隊를 追擊하는 데 熱情的으로 參與하게 하였다. "이는" 말버러公爵은 따분하게 敍述하길 "나는 우리의 지난 勝利로 이것을 얻게 되었다. [65] 오버크리크가 7月 4日 오스텐더 (Ostende)의 守備隊를 擊破하고, 普及과 連絡을 위해 英國 海峽 과의 職通路를 열었다. 그러나 同盟軍은 强力하게 抵抗하는 덴데몬드(Dendermonde)의 支配者 발리 侯爵(Marquis de Valee)를 몰아내기에는 準備가 不足했다. 케도件과 찰스 처칠이 攻擊을 敢行한 後에야 都市가 陷落되었다. [66]

방돔은 8月 4日 플랑드르의 指揮權을 公式的으로 引受했다. [67] 방돔의 敗北한 前任者 빌레루아는 다시는 最高 指揮權을 얻지 못한 채 恨歎하길 "나는 내 幸福한 날들이 오직 나의 죽음을 豫備한 것이었다고 豫想하지 못했다." [68] 그러나, 루이 14世는 그를 容恕하고는 親切한 말로 그의 옛親舊를 맞았다. "怨讐, 우리의 時代에 우리는 좋은 幸運이 없었을 뿐이오." [69] 이때 말버러 公爵은 相當한 被害를 입을 끝에 8月 22日 메닌 (Menin)의 强力한 要塞를 占領했다. 덴데몬드는 1706年 마지막에 陷落되었는데, 結局 9月 6日 8月 2日 陷落된 아스 (Ath)의 뒤를 이어 陷落되었다. [70] 이때 말버러 公爵은 라미예 全域을 끝내고 뫼즈 (Meuse)江의 西쪽, 三브르 (Sambre)의 北쪽으로, 卽 스페인英 네덜란드 너머 프랑스로 進入하는 것을 拒絶했다. 이것은 英國의 工作이 얻은 作戰上의 勝利 中 가장 卓越한 것이었다. [68]

이러는 동안, 라인 講義 北部에서 빌라르는 그가 步兵大隊를 支援 보낸 플랑드르에서 프랑스 軍隊가 崩壞한 以後에 防禦的인 態度를 取하기 始作했다. 이제 그가 란다우(Landau)를 再奪還할 可能性은 없었다. [71] 同盟軍에게 北 이탈리아에서 7月 4日 外製 工作이 피에몬테 (Piedmontese)의 首都인 투린 (Turin)李 프랑스-스페인 聯合軍에게 陷落되기 前에 그들을 擊破했다는 朗報가 傳해졌다. 오직 스페인에서 골웨이 警 (Galway)李 마드리드 에서 바르셀로나 로 退却하고, 펠리페 4歲 (Philip V)로 하여금 8月 4日 마드리드로 돌아갈 수 있게 한 것만이 루이 14世에게 좋은 消息이었을 뿐이었다.

이런 모든 것을 생각해 볼 때 狀況은 深刻하게 바뀌었고, 루이 14世는 프랑스를 이렇게 悲慘하게 만든 戰爭을 끝낼 方法을 찾기에 이르렀다. 앤 女王 은 또한 라美譽의 全域은 하나의 重要性을 가지고 있었다. "이제 우리는 平和의 展望을 가지게 되었다는 點에서 神에게 感謝할 것이오." [72] 그러나 大同盟은 勝利로 인해 大膽해져, 智慧와 平和에 對한 意志도 缺如하게 되었다. 프랑스가 누구의 눈에도 알 수 있을 법한 決定的인 敗北를 當해도, 戰爭은 다음해까지 繼續되었다. 그러나 勝利의 餘勢를 몰아 攻勢를 代身하는 代身에 同盟은 삐걱거리기 始作했고, 이는 루이 14歲로 하여금 라미例와 투隣誼 敗北로부터 回復할 機會를 주었다. [73]

死傷者 [ 編輯 ]

프랑스軍의 前 死傷者는 正確히 計算되지 않았으며, 그래서 이때의 프랑스 바이에른君의 崩壞는 完璧하게 알 수 없다. [62] 데이비드 G. 첸들러 (David G. Chandler)의 著書 司令官으로서의 말보로 (Marlborough as Military Commander)와 유럽의 戰場 안내 (A Guide to the Battlefields of Europe)에서는 프랑스의 死傷者의 規模를 다음과 같이 分析하고 있다. 12,000名이 戰死하고 負傷者를 包含하여 7,000名이 捕虜가 되었다. 제임스 팔크너(James Falkner)는 著書 라미예 1706年, 奇跡의 해 (Ramillies 1706: Year of Miracles)에서 亦是 戰死者가 12,000名이며, 부상당하거나 捕虜가 된 사람이 10,000名에 이른다고 하고 있다. 軍事 歷史의 콜린스 百科事典 (The Collins Encyclopaedia of Military History)에서 두퓌(Dupuy)는 빌레루아 部隊의 戰死者와 負傷者가 8,000名이고, 7,000名이 捕虜로 잡혔다고 보았다. 槪略 言論 (Compendious Journal (1733))에서 記錄된 존 밀러(John Millner)의 記錄은 좀 더 正確한데, 빌레루아의 部隊에서 死亡하고 負傷한 사람이 12,087名이고, 9729名이 捕虜가 되었다고 한다. 그러나 말버러 (Marlborough)라는 冊에서 코렐리 바넷 (Correlli Barnett)은 總 死傷者 規模를 30,000名으로 보고 있는데, 15,000名이 戰死하거나 부상당하고, 여기에 덧붙여 15,000名이 잡혔다는 것이다.

라 콜로니는 그의 옛 將軍들의 年代記 (Chronicles of an old Campaigner)에서 死傷者 規模를 빠트리고 있었다. 그러나 生 시몽 工作(duc de Saint-Simon)은 그의 著書 記憶 (Memoirs)에서 4,000名이 戰死하고, 여기에 덧붙여 많은 이들이 부상당하고, 많은 重要人物들이 捕虜로 잡혔다고 記錄하였다. 볼테르 (Voltaire)는 그의 著書 루이 14歲의 歷史에서 (Histoire du siecle du Louis XIV)에서 프랑스는 2萬에 가까운 사람들을 잃었다고 記錄했다.

같이 보기 [ 編輯 ]

  • 이 戰鬪의 이름을 使用한 英國 艦船이 몇 個 있다 ; HMS 라미예

各州 [ 編輯 ]

  1. All dates in the article are in the Gregorian calendar (unless otherwise stated). The Julian calendar as used in England in 1706 differed by eleven days. Thus, the battle of Ramillies was fought on 23 May (Gregorian calendar) or 12 May (Julian calendar). In this article (O.S) is used to annotate Julian dates with the year adjusted to 1 January . See the article Old Style and New Style dates for a more detailed explanation of the dating issues and conventions.
  2. All statistics taken from Falkner.
  3. Barnett: Marlborough, p.140
  4. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.154
  5. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.18
  6. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.157
  7. Lynn: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.298
  8. Barnett: Marlborough, p.152
  9. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.164
  10. Barnett: Marlborough, p.158
  11. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.169
  12. Barnett: Marlborough, p.159
  13. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.168
  14. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.33
  15. Barnett: Marlborough, p.160
  16. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.38
  17. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.170
  18. Saint-Simon: Memoirs, vol i, p. 298
  19. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.172
  20. Barnett: Marlborough, p.161
  21. Barnett: Marlborough, p.162
  22. Barnett: Marlborough, p.163
  23. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.173
  24. Falkner: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.50
  25. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.51
  26. Chandler: A Guide to the Battlefields of Europe, p.30
  27. Lynn: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.304
  28. Falkner: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.55
  29. Chandler: A Guide to the Battlefields of Europe, p.31.
  30. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.57
  31. La Colonie: The Chronicles of an old Campaigner, p.306
  32. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.61
  33. La Colonie: The Chronicles of an old Campaigner, p.309
  34. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.175
  35. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.65
  36. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.69
  37. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.71
  38. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.176
  39. 오크니 講習: It is still not clear how far Orkney’s advance was planned only as a feint; it is probably more accurate to surmise that Marlborough launched Orkney in a serious probe with a view to sounding out the possibilities of the sector. Chandler p.175
  40. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.75
  41. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.77
  42. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.78
  43. La Colonie: The Chronicles of an old Campaigner, p.313
  44. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.80
  45. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.81
  46. 메종 두 루아(筋胃 騎兵隊;Household Cavalry): The mounted elements of the French Maison du Roi at Ramillies consisted of the Gardes du Corps , the Royal Carabiniers , the Mousquetaires , the Compagnie des Grenadiers a Cheval and the Compagnie des Gens d’Armes .
  47. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.82
  48. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.83
  49. Barnett: Marlborough, p.168
  50. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.85
  51. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.177
  52. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.87
  53. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.92
  54. Barnett: Marlborough, p.169
  55. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.94
  56. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.95
  57. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.98
  58. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.178
  59. La Colonie: The Chronicles of an old Campaigner, p.316
  60. Lynn: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.306
  61. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.102
  62. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.105
  63. Barnett: Marlborough, p.170
  64. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.179
  65. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.116
  66. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.118
  67. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.181. Lynn states 1 August
  68. Lynn: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.308
  69. Falkner: Ramillies 1706: Year of Miracles, p.119
  70. Chandler: Marlborough as Military Commander, p.182
  71. Lynn: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.309
  72. Gregg: Queen Anne, p.216
  73. Lynn: The Wars of Louis XIV, 1667?1714, p.312

參考 文獻 [ 編輯 ]

첫 番째 [ 編輯 ]

  • La Colonie, Jean Martin de. The Chronicles of an Old Campaigner , (trans. W. C. Horsley), (1904)
  • Goslinga, S. van (1857) Memoires relatifs a la Guerre de succession de 1706-1709 et 1711, de Sicco van Goslinga, publies par mm. U. A. Evertsz et G. H. M. Delprat, au nom de la Societe d’histoire, d’archeologie et de linquistique de Frise , (Published by G.T.N. Suringar, 1857)
  • Saint-Simon . Memoirs, vol i. Prion Books Ltd., (1999). ISBN   1-85375-352-1

두 番째 [ 編輯 ]