交響曲 6番 (베토벤)

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

交響曲 6番
"電源"
루트비히 版 베토벤의 交響曲
造成 바長調
作品番號 68
時期 古典主義 音樂
장르 交響曲
作曲 1808年  ( 1808 )
憲政 롭코비츠 工作, 라주몹스키 伯爵
出版 라이프치히: 브라이코프 운트 헤르텔 社 (1809年 4月-파트步, 1826年 3月-總報)
樂章 5
初演
날짜 1808年 12月 22日  ( 1808-12-22 )
場所 빈: 테아터 안 데어 빈 劇場
演奏者 애드혹 오케스트라(演奏), 루트비히 版 베토벤(指揮)

交響曲 6番 바長調, 作品 番號 68》은 루트비히 版 베토벤 의 여섯 番째 交響曲 이다. "田園 生活의 追憶"이라는 題目의 公演을 위한 曲으로 委囑받아 1808年 여름 동안에 쓴 것으로, 흔히 《 電源 》( 獨逸語 : Pastorale ) 或은 《 全員 交響曲 》이라는 副題로 가장 많이 알려진다.

古典主義 交響曲으로는 異例的인 5個의 樂章으로 構成되어 있으며, 第3樂章부터 第5樂章은 連續으로 演奏되고, 前 曲 및 各 樂章에 描寫的인 標題를 다는 等 베토벤이 完成한 9個의 交響曲 中에서는 合唱을 導入한 《 9番 》과 함께 獨特한 外形的 特徵을 지닌다. 또한, 徹底한 動機 展開를 통한 統一的인 樂曲 構成法이라는 點에서 前作 《 5番 》과 함께 베토벤 作品의 한 窮極을 이룬다.

標題에 對해 [ 編輯 ]

交響曲 6番 》은 베토벤의 交響曲 中 標題가 있는 唯一한 作品이다. 베토벤이 自作에 標題를 단 事例는 이 밖에 《 告別 피아노 소나타 》等이 있지만 매우 드물다. 特히 이 《 6番 》은 베를리오즈 리스트 의 標題 音樂의 先驅를 이루는 것으로 볼 수 있다.

標題는 初演 때 使用된 바이올린 파트補에 베토벤 自身의 손에 依해 "全員 交響曲"("Sinfonia pastorella"), 或은 "시골 生活의 追憶", "繪畫的 描寫라기보다 感情의 表出"이라고 記述되어 있다.

또, 各 樂章에 對해서도 다음과 같은 標題가 붙어 있다.

  1. 시골에 到着했을 때의 愉快한 感情의 覺醒
  2. 시냇가의 政經
  3. 시골 사람들의 즐거운 모임
  4. 雷雨, 暴風
  5. 牧歌(牧歌). 暴風 後의 기쁜 感謝의 氣分

이들 標題는 樂譜 外에도 認定되어 1808年 12月 17日 者 빈 新聞에 실린 初演에 關한 豫告에는 "시골 生活의 追憶"이라는 副題가 보인다. 베토벤이 使用하던 스케치場에도 같은 內容이 있어, "性格的 交響曲"(“Sinfonia caracteristica”), 或은 “시골 生活의 追憶”이라고 되어 있고, “全員 交響曲”(“Sinfonia pastorella”)은 音에 依한 繪畫的 描寫가 아닌 感情의 表現임을 强調하고 있다.

루트비히 版 베토벤 의 銅像

베토벤이 "繪畫的 描寫가 아니라 感情의 大放出"이라고 强調한 데 對해서는 다음의 理由를 들고 있다: 첫째, 베토벤 自身의 理想主義的인 作曲 理念에서 나온 것이며, 模倣을 위한 模倣인 描寫 語法을 安易한 것으로 置簿하고, 音樂的 脈絡이나 全體的 構成 속에서 不可缺하고 必然性을 갖게 하는 것, 다시 말하면 描寫 語法의 보다 높은 次元에서의 用法을 目標로 한 것이다. 스케치張에 적힌 "性格的 交響曲"도 마찬가지로, 이 말은 創作者의 世界觀을 나타내는 純音樂이라는 意味로 쓰인다. 베토벤은 "누구든지 田園 生活에 對한 생각만 있으면 많은 說明이 없어도 作家의 뜻하는 바를 스스로 생각할 수 있다"라고 하며 標題를 仔細하게 하는 것을 避했다.

또 하나는 作曲 當時까지 잘 쓰인 베토벤의 自然 描寫 音樂에 反하는 것이다. 그 典型的인 것으로, 베토벤보다 조금 빠른 世代의 作曲家 유스틴 하인리히 크네히트(1752-1817)의 열 다섯個의 樂器를 위한 "自然의 音樂的 描寫"(1784)라는 標題 音樂이 있으며, 이 作品의 다섯 個 樂章은 이 作品과 거의 같은 標題를 갖는다. 크네히트에게는 "雷雨에 依해 妨害받은 牧者의 기쁨의 때"(3194)라는 또 다른 오르간 作品도 있었다. 베토벤이 이들 作品을 認知하고 있었는지는 現在까지 確認되지 않았지만, 《 全員 交響曲 》과 標題 內容이 一致한다는 點을 볼 때, 베토벤이 이들 先行 作品을 의식하고 있었지 않았을까 推定해 볼 수 있다.

베토벤은 시골을 좋아했다. 빈에서는 近郊를 돌아다녔고, 여름에는 시골에서 生活하며 大自然과 親해졌다. 그의 스케치場에는 「숲속에서―나는 幸福합니다―나무들은 말합니다―그대를 통해서―오 神이여―참으로 훌륭합니다」, 「모든 나무가 나에게 말하지 않습니까―거룩하구나 거룩하구나―숲속은 恍惚하도다」 等이라고 써 놓고 있다. 日本의 音樂評論家 美몬마 나오에는 이런 心情을 音樂으로 풀어낸 것이 이 《交響曲 6番》이라고 말했다.

背景 및 作曲 [ 編輯 ]

하일리겐슈타트 에서의 體驗을 바탕으로 쓰인 이 《 6番 》은, 그 有名한 《 5番 》과 비슷한 時期에 베토벤에 依해 쓰인 交響曲이지만, 內容은 다르다. 베토벤은 天性的으로 自然을 좋아해서 大部分의 時間을 들판을 돌아다니며 보냈다. 그는 외진 시골에서 일하기 위해 빈을 頻繁히 떠났다. 그는 1808年의 여름 便紙에서 이렇게 말했다: "나는 숲 · 나무 · 잔디 · 바위 사이를 걸을 때 얼마나 즐거운지 모릅니다. 숲과 花草, 바위, 모두가 共感하기 때문입니다"라고 말했다. 사람들은 1803年에 그의 노트에서 이러한 말을 찾아냈다.

이 《 交響曲 6番 》은 1807年 末부터 스케치가 始作되어 《 交響曲 5番 》李 거의 完成되고 나서인 1808年 初봄부터 1808年 初가을까지 作曲되었다. 當初 두 作品은 같은 時期에 쓰인 作品으로 알려져 있었지만, 베토벤의 스케치 硏究의 成果에 따라, 두 作品의 作曲 時期는 크게 겹치지 않은 것으로 判明되었다. 《6番》의 스케치는 主로 1808年 初부터 同年 9月 卿까지 베토벤이 使用하던 "全員 交響曲"("Sinfonia pastorella") 스케치場에서 確認할 수 있다는 點에서, 實質的인 作曲 時期는 1808年 봄부터 約 半年 程度라고 볼 수 있다. 한便, 이 스케치場에는 《 5番 》의 스케치는 全혀 나타나지 않고 있어, 《 交響曲 5番 》은 바로 前 해인 1807年 內에 붓글씨가 進行되어 1808年 秒에 마무리에 들어간 것으로 보여진다.

베토벤의 《交響曲 6番》의 스케치

19世紀의 音樂學者 구스타프 노테봄(1817-1882)에 依하면, 《6番》의 境遇 스케치는 1806年에 始作되고 作曲은 이듬해인 1807年 여름쯤부터 本格的으로 始作되고 있으며, 마무리와 完成은 1808年에 접어들어 始作되고 그해 6月 頃 이루어지고 있다.

事情이 이렇다 보니 그동안 《6番》에 對한 視角은 《 5番 》과의 比較論이 中心이어서 두 作品의 性格 差異가 强調되는 趨勢였다. 例를 들어, "《 5番 》에서의 極度의 精神的 緊張, 創造力의 暴發的인 噴出에 對해서, 베토벤 自身이 精神的 均衡을 維持하기 위한 創造 形式이 《6番》이다"라고 하는 見解이다. 그러나 이런 情緖的 解釋은 交響曲 樣式의 革新性 面에서 《5番》 못지않은 이 作品의 意義를 看過할 수 있다.

덧붙여 1803年 6月 頃부터 1804年 4月 卿까지 使用했던 "란츠베르크癌레흐 6"이라고 불리는 스케치張에 《6番》 主題의 얼마 안되는 萌芽를 볼 수 있다. 1807年 7月부터 8月까지 使用된 《 미사곡 다短調 》 스케치場에도 《6番》 1樂章 主題로 發展하는 原形들이 나타나지만, 이들은 모두 斷片的이어서 本格的인 創作은 "全員 交響曲"("Sinfonia pastorella") 스케치醬의 使用記로 보인다.

初演 [ 編輯 ]

이 交響曲은 오스트리아 帝國의 首都인 市內의 빈 姜 곁에 있는 테아터 안 데어 빈 에서의 1808年 12月 22日 저녁 아카데미(Akademie. 當時에는 演奏會를 Akademie라고 指稱함)에서 베토벤이 世界 音樂思想 不朽의 作曲인 自身의 몇 가지 새 作品들을 모두 自身의 指揮로 선 보일 當時에 함께 初演되었다(당시, 이 交響曲은 《 交響曲 5番 》이라고 되어 있었고, 現在 말하는 《 交響曲 5番 》이 《交響曲 6番》이라고 되어 있었지만, 1809年에 出版된 파트洑에서 두 個의 交響曲은 各各 現在의 장르 一連番號로 變更되었다). 音樂 演奏會 歷史上으로도 손꼽을 有名한 이 아카데미는, 現代에는 想像할 수 없을 程度로 긴 演奏時間(4時間 以上)을 記錄했다.

첫 番째 部分:

  1. 交響曲 6番 바長調, 作品 番號 68 "電源"
  2. 콘서트 아리아: 아, 못 믿을 이여 , 作品 番號 65
  3. 미사곡 다長調 , 作品 番號 86 中 Gloria 樂章
  4. 피아노 協奏曲 4番 사長調, 作品 番號 58 (베토벤에 依한 協演 및 指揮)

두 番째 部分:

  1. 交響曲 5番 다短調, 作品 番號 67 "운명"
  2. 미사곡 다長調 , 作品 番號 86 中 Sanctus 樂章, Benedictus 樂章
  3. 피아노 獨走를 위한 幻想曲(베토벤에 依한 卽興曲으로 以後 作品 番號 77 이 됨)
  4. 合唱 幻想曲 다短調, 作品 番號 80 (베토벤에 依한 協演 및 指揮)

그러나 이 初演은 環境과 條件이 理想的이지 않았으며 結果的으로 失敗로 끝났다. 演奏會 全義 리허설은 1回 만이 있을 뿐이었다. 當時의 "아카데미"에 關한 記錄에 따르면, "當日 暖房도 없는 劇場에서 少數의 觀客이 추위에 떨며 演奏를 듣고 있었다"라고 되어 있다. 하지만 1年 半 뒤에 이루어진 또 다른 演奏會에서는 熱狂的인 呼應과 讚辭를 받았다.

出版 및 憲政 [ 編輯 ]

樂譜는 브라이트코프 운트 헤트텔 出版社를 통해 出版되었다(1809년 4月 - 파트步, 1826年 3月 - 總報). 그리고 20世紀 末까지 原電판 ~ 브라운 校庭에 依한 브라이트코프 운트 헤르텔 新版, 델 마르 판, 귈케 판이 出版되었다. 樂譜의 初版은 1809年 4月에 브라이트코프 운트 헤르텔 出版社를 통해 파트洑가 刊行되었다. 憲政은 롭코비츠 工作과 라즈몹스키 伯爵에게 共同으로 이루어지고 있다. [1] [週 1] 同年 中의 增刷에 있어서는 若干의 修正이 加해졌다. 1824年 3月에는 같은 브라이트코프 운트 헤르텔 出版社를 통해 總報가 刊行되었다.

또한 20世紀 末까지 原電판 ~ 브라운 校庭에 依한 브라이트코프 운트 헤르텔 新版, 델 마르 판, 귈케 판이 出版되었다. 헨레에 依해 刊行되고 있는 "新 베토벤 全集"에서는, 《 交響曲 5番 》과 《交響曲 6番》의 校庭을 코지마 神이 擔當하고 있었지만, 코지마는 1983年에 死亡했다. 1996年에 한次例 發刊이 豫告되었으나 새로운 資料의 發見으로 再矯正이 必要해 出版은 中斷되었고, 오랫동안 《 交響曲 5番 》과 《交響曲 6 番》은 校正者가 未定인 狀態였으나 2007年에야 베토벤 硏究所의 옌스 더프너에 依해 決定되었고, 2013年 末 《 交響曲 5番 》과 《交響曲 6番》李 "交響曲 第3卷"으로 刊行되었다. 헨레는 이 新版을 1樂章만 無料 公開하고 있다.

樂器 編成 [ 編輯 ]

前作 《 5番 》과 比較하면, 콘트라바순이 使用되지 않고 있고, 트롬본은 3관에서 2貫으로 減少되고 있지만, 通商의 2館 編成에 加勢해 피콜로나 트롬본이 使用되고 있어, 이들 樂器의 定着化와 樂器 編成의 擴大가 推進되고 있다. [2]

木管 樂器 金管 樂器 打樂器 絃樂合奏團
플루트 2 호른 2 팀파니 第1바이올린
誤報에 2 트럼펫 2 기타 第2바이올린
클라리넷 2 트롬본 2 비올라
바순 2 기타 첼로
피콜로 1 콘트라베이스

樂章 構成 [ 編輯 ]

이 交響曲에서는 새로운 形式의 5樂章 構成이 試圖되고 있다. 平均的으로 演奏 時間은 約 40分 程度 所要된다.

이 時期의 베토벤은 樂章 構成上의 有機的인 統一感을 追求하고 있어, 前作 《 5番 》과 마찬가지로 끊임없이 이어지는 樂章 連結을 이어가고 있으며, 여기에서는 더욱 徹底하게 제3악장 以後의 세 個의 樂章을 連結시키고 있다. 第4樂章의 「雷雨, 暴風」은 實質的으로 第3樂章과 第5樂章 사이의 긴 揷入句이고, 交響曲 全體에서 맡은 役割은 소나타 形式의 展開部 機能과 비슷하다. 이는 베토벤이 《田園交響曲》에서 소나타 形式의 構成을 作品 全體로 擴張하고자 한 것이라고 할 수 있다.

덧붙여, 브라이트코프 운트 헤르텔 出版社는 初版 파트步 作成時 第1?4?5樂章의 標題를 베토벤으로부터 送付된 原稿의 形態로부터 改正해(제4악장에서는 「천둥 donner」을 「雷雨 gewitter」라고 하는 等), 原稿나 親筆 樂譜의 뉘앙스를 率直하게 傳하고 있지 않다. 이 改書는 舊 베토벤 全集, 오렌부르크판 樂譜 및 復刻板 파트步, 21世紀 들어 出版된 하우실트 校庭의 브라이트코프 出版社 新版에까지 미쳤다. 그러나 델마 校庭의 베렌라이터판, 헨레社=두프너 校庭의 新 베토벤 全集판은 베토벤이 關與한 親筆 原稿로 되돌아가고 있다.

第1樂章. 알레그로 마 논 트로포 [ 編輯 ]

바長調, 2/4 拍子, 「시골에 到着했을 때의 愉快한 感情의 覺醒」. 소나타 形式 . [1]

現 外에는 木棺과 호른만이 使用된다. 첼로와 비올라의 5度 保續音 위에 제1바이올린이 제1주제를 낸다. 4마디에서 獨立的이며, [3] 半終止 늘임標는 《 交響曲 5番 》의 序頭와 呼應한다. [2] 木管의 셋잇단音標와 바이올린의 經過句에서 社長條가 되고, 제2주제는 다長調, 4마디의 單純한 惡口가 제1바이올린에서 漸次 낮은 縣으로 옮겨간다.

展開部에서는 徹底하게 제1주제의 動機를 다룬다. 내림나長調에서 라長調(實은 社長弔意 딸림音), 라長調로 調바꿈을 하면서 主題의 動機를 36回 反復한다. 一段落되면 이番에는 다長調에서 마長調(實은 나長調의 딸림音), 다長調로 바꾸어지면서 같은 反復이 된다.

再現部에서는 第2바이올린과 비올라에 依해 第1主題가 提示된다. 4마디 半終止 代身에 5마디부터 第1바이올린의 輕快한 區가 나타나는데, 이는 《 5番 》 第1樂章 再現部에서의 誤報에 서창구와 같은 筆法이다. 第2主題에서는 形式대로 바長調를 取한다. 코다에서는 展開部와 같이 始作하지만 곧이어 木棺과 玄의 흥정에서 現만으로 이루어지며 클라리넷과 바순의 重奏, 바이올린, 플루트로, 이어 全體 合奏로 끝난다.

第2樂章. 안단테 몰토 侮笑 [ 編輯 ]

내림나長調, 12/8 拍子, 「시냇가의 政經」. 소나타 形式 . [1]

첼로와 콘트라베이스의 피치카토 에 第2바이올린, 비올라, 獨走 첼로가 시냇물 소리 같은 音型을 더하고 그 위에 제1바이올린이 잔잔한 第1主題를 나타낸다. 두 番째 主題는 바長調로, 第1바이올린이 高音域에서 分散下行, 分散上昇하지만, 다시 바순이 노래하는 主題에 다른 樂器들이 모여 發展한다. 以後, 第1主題에 依한 짧은 코데타를 거쳐 展開部로 들어간다.

展開部에서는 主로 第1主題를 取扱하면서 前兆海 나간다. 여기에서는 木管 樂器의 忠實한 書法이 特徵的이며, 木管의 프레이즈는 再現部에서도 裝飾的 用法으로 나타난다.

이윽고 F 音의 持續 위로 플루트가 제1주제를 나타내 再現部가 된다. 再現部는 第1主題部가 短縮되었지만, 第2主題 以後는 大體로 形式 그대로이다. 바이올린에서 자주 나타나는 트릴은 작은 새의 지저귐을 象徵化한 것으로 이 작은 새의 描寫는 코다 에 들어가면 明確하게 朱錫이 들어가며 플루트가 나이팅게일 , 오보에가 메추리, 클라리넷이 뻐꾸기를 各各 模倣하며 우는 매듭이 된다.

第3樂章. 알레그로 아타카 [ 編輯 ]

바長調, 3/4 拍子, 「시골 사람들의 즐거운 모임」. 複合 세도막 形式 을 取하며, 事實上 스케르초 樂章. [1]

主婦는 玄의 스타카토 主題( 바長調 )에 木管의 旋律이 라長調로 應答한다. 이것이 反復되면 이番에는 玄이 라長調人 채로 主題를 내고 木管은 다長調가 된다. 다長調는 主潮인 바長調의 屬和音(딸림音) 조이며 투티로 昂揚되어 바長調로 돌아간다. 베토벤이 자연스러운 音樂의 흐름 속에서 至極히 훌륭한 音調 對照를 보이는 部分이다. 主婦 後半部에서는 오보에의 輕快한 主題가 클라리넷에서 호른으로 이어져, 이 作品의 큰 特徵인 管樂器의 效果的인 活用이 强調된다. 또한 오보에의 旋律에 바순이 單純한 音型으로 추임새를 넣는 것은, 오스트리아의 시골 樂隊가 演奏中에 졸다가 문득 깨어나 樂器를 다시 잡은 모습을 유머러스하게 그린 것으로 解釋된다.

中間部에서는 2/4 拍子를 이루고, 여기로부터 트럼펫 도 더해져 高調되지만, 性格이 다른 3,4,5樂章이 連續的으로 演奏되는 構成 때문인지, 中間部는 主婦와의 對備가 베토벤의 다른 세도막 形式 樂章만큼 剛하지 않다. 以上이 反復되면서 템포 프리모에서 主婦가 若干 變化된 形態로 돌아온다. 프레스토에 速度를 올려 絶頂을 쌓으면 아타카에서 제4악장으로 이어진다.

第4樂章. 알레그로 아타카 [ 編輯 ]

바短調, 4/4 拍子. 「雷雨, 暴風」.

팀파니, 트롬본(2個), 피콜로가 參加하며, 全 樂章에서 가장 描寫的인 部分이다. [4] [5]

第3마디에 나타나는 動機는 主要 材料이지만 古典主義 形式에는 該當되지 않는다. 音樂 進行이 實時間으로 表現되고 있으며 時時刻刻 變化하는 自然의 樣相이 決코 時間的으로 復歸하는 일이 없도록 音樂 形式의 一般的 構造인 始作 主婦와 그 再現的 反復이라는 틀 構造를 따르지 않는다. 和成的으로는 主潮의 段6度 위의 내림나長調로부터 始作하여 여러 造成 領域을 거쳐 種樂章의 속調印 다長調에 收斂한다. 이 같은 和成的 不安定性은 相對的으로 다른 樂章의 安定性을 돋보이게 한다.

于先 저賢異 천둥과 같은 트레몰로를 치고 第2바이올린의 奔走한 走狗를 거쳐 곧 全 合奏의 暴風雨가 된다. 여기에는 이 作品에서 追求된 重要한 革新的 語法이 認定된다. 내림라長調에서 내림마短調, 바短調로 調바꿈하는 가운데 베이스의 聖父는 半音階 上行하는데, 여기에는 各 組의 根音 弱體(略體)의 第1全會型(道 음 베이스)에 依한 減七和音이 利用되고 있다. 同時에 셈여림標 面에서도 피아니시모에서 포르티시모로 變化하여 不安과 緊張을 나타낸다고 하는 減七和音의 性格이 二重的인 意味로 利用되고 있다. 바短調 確立 後 베이스 聲部에서 첼로의 다섯잇단音標에 依한 5度 上行, 콘트라베이스의 넷잇단音標에 依한 4度 上行이 겹쳐져, 一種의 音怪 敵人 不協和音을 낳고 있다. 이 두 베이스 聲部의 삐걱거리는 소리에 팀파니의 連打, 管樂器의 咆哮, 바이올린의 走狗는 거센 비바람과 번개의 閃光을 暗示한다.

이 樂章에서 使用되고 있는 또 하나의 注目할 만한 語法은 强弱의 急轉換에 依한 對比이다. 暴風은 暫時 잦아드는 듯했으나, 멀리 천둥소리에 갑작스러운 번개 같은 피아니시모와 强打가 번갈아 나타나는 發展 속에서 다시 거세지는 모습이 나타난다. 暴風의 猛威는 피콜로의 燦爛함, 減七和音을 同伴한 半音階 樂句의 上下行으로 表出된다. 그제서야 暴風이 잔잔해지면, 오보에에 依한 다長調의 和暢한 旋律을 들을 수 있다. 여기에서는 樂章 書頭의 내림라長調의 8分音標 音型이 4倍로 擴大되면서 2分音標의 움직임이 되어 부드럽게 노래되고 구름이 끊겨 햇빛이 비치기 始作하는 兆朕을 보이고 있다. 그리고 플루트의 사랑스러운 上昇 音型(第7마디에서 이미 나타난 音型)李 되어 아타카에서 제5악장에 繼續된다.

第5樂章. 알레그레토 [ 編輯 ]

바長調, 6/8 拍子, 「牧歌(牧歌). 暴風 後의 기쁜 感謝의 氣分」. 론도 形式과 소나타 形式의 混成에 依한 론도 소나타 形式 . [6]

序頭에서 클라리넷의 素朴한 音型에 호른이 音程을 擴大하고 應하지만 호른 5番에 依한 純粹하고 自然스러운 울림이 淨化된 느낌을 높인다. 또한 비올라와 첼로에 依한 第1樂章과 같은 空白 5度의 保存音을 同伴하고 있어 牧歌風이 强調된다.

첼로의 피치카토 위에 제1바이올린이 全州에 나온 音型의 回轉型에 기초한 主要 主題(1主題)를 提示하며, 第2바이올린, 더 낮은 縣과 호른, 木管으로 옮겨간다. 主題(第2主題)는 다長調로 제1바이올린에 나타나며, 第1樂章의 第1主題와 關聯이 있다. 이 종지와 함께 書頭의 主題가 回歸해 온다.

새로운 中間 主題는 내림나長調, 클라리넷과 바순의 옥타브로 나타나고, 이것에 제1주제에 根據하는 展開풍적인 經過區가 繼續 된다.

이윽고 第1主題의 全州가 플루트로 돌아오고, 클라리넷이 이에 應하면, 再現部가 된다. 第1主題는 제2바이올린에 나오지만, 同時에 主要 主題에 根據한 變奏가 無窮動風인 16分音標의 오블리가토 大選率이 되어, 第1바이올린부터 第2바이올린, 비올라와 첼로로 繼承되어 高揚된다. 第2主題는 바長調로 돌아온다.

提示部와 마찬가지로 再現部가 끝나면, 여기서부터 壯大한 코다에 들어가, 제1주제에 依한 變奏적 展開가 되어, 큰 高揚을 나타낸다. 이 過程에서는, 클라리넷이나 바순의 짧은 리듬 音型에 第2樂章의 작은 새의 지저귀는 소리를 떠올리게 하는 音色이나 울림도 나온다. 첼로와 바순에 16分音標의 誤블리가트 大選率이 다시 나오면 여기서부터 無窮動風 律動이 큰 너울을 이루며 마지막 絶頂을 불러 일으킨다. 定點으로부터 急速히 音量을 줄여 피아니시모로 絃樂이 主要 動機를 나타내고, 마지막에는 弱音器를 붙인 호른이 樂章 書頭의 클라리넷의 원주제를 回想하며, 各 絃樂이 弧를 그리는 오브리가토 淫刑을 주고받으면서 下行, 全曲을 닫는다.

同一 所在 音樂 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

內容主 [ 編輯 ]

  1. 나오에 몬마는 憲政 對象을 롭코비츠 工作, 라주몹스키 伯爵으로 指目하고 있으나, 라주몹스키 伯爵에 對해서는 다른 文獻에서 確認할 수 없어, 여기에서 擧論하지 않았다. 롭코비츠 公爵은 라우드니츠 伯爵이기도 한 것으로 보아 錯誤가 아닌지 생각된다.

出處週 [ 編輯 ]

  1. 베토벤 事前 1999 , 64쪽.
  2. 베토벤 事前 1999 , 66쪽.
  3. 몬마 1948 , 14쪽.
  4. 쿠퍼 1997 , 134쪽.
  5. 몬마 1948 , 6쪽.
  6. 베토벤 事前 1999 , 64?65쪽.

外部 링크 [ 編輯 ]

위키미디어 公用에 交響曲 6番 關聯 미디어 資料가 있습니다.