한국   대만   중국   일본 
고요한 밤 거룩한 밤 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

고요한 밤 거룩한 밤

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

1846年 세마스티앙 스티프가 그린 프란츠 그루버
元本 樂譜

고요한 밤 거룩한 밤 (silent night)은 해마다 크리스마스 를 전후하여 全 世界的으로 가장 많이 불리는 캐럴 송 中 하나다. 1818年 프란츠 그루버 (Franz Xaver Gruber)가 作曲하고, 오스트리아 오베른도르프 (Oberndorf bei Salzburg)에서 요제프 모어 (Joseph Mohr)가 歌詞를 붙였다.

노래의 誕生 [ 編輯 ]

發祥地 [ 編輯 ]

이 노래의 發祥地는 오스트리아 의 音樂都市 잘츠부르크 에서 約 20km 떨어진 오베른도르프(Oberndorf)라는 조그마한 마을이다. 이 마을은 獨逸과 오스트리아의 國境에서 自動車로 約 20分 걸리는 곳에 位置해 있다.

이 노래의 發祥地가 된 敎會

1818年 聖誕節 [ 編輯 ]

1800年代 初 이 마을에 요제프 모어 (Joseph Mohr)라는 가톨릭 敎會 司祭와 프란츠 그루버 (Frantz Gruber)라는 學校先生이 있었다. 音樂의 都市 잘츠부르크 에서 태어난 모어는 이 마을의 性 니콜라우스 敎會에서 1817年 부터 1819年 까지 私製 로 在職했다. 그루버는 이웃 마을인 아른스도르프에서 1807年 부터 1829年 까지 學校先生으로 있으면서 性 니콜라우스 敎會에서 오르간 伴奏를 맡아 일하고 있었다. 이 두 사람은 얼굴을 자주 맞대며 일하는 동안 自然히 가까워졌다.

1818年 의 크리스마스 祝祭를 얼마 앞두고 當時 26歲인 모어 司祭는 그루버 先生에게 祝福이 가득한 聖誕 前夜에 모여들 마을 사람들을 기쁘게 해주기 위해 무엇인가 만들어 보자고 提案했다. 이에 對해 그루버度 좋은 생각이라며 贊成을 했고, 이 提案은 곧 實行에 옮겨졌다.

모어 司祭는 모든 사람들이 조용하게, 크리스마스를 맞이하여 부를 수 있는 노래를 만들기로 했다. 그는 그 동안 해마다 크리스마스 때가 되면 느꼈던 感情을 土臺로 "고요한 밤 거룩한 밤(Stille Nacht Heilige Nacht)"으로 始作되는 노랫말을 만들었다. 이 노랫말은 6節로 되어 있는데 1節은 다음과 같다.

Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schlaft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh',.
Schlaf in himmlischer Ruh'.

모어 司祭는 이 노랫말을 聖誕前日인 12月 24日 그루버先生에게 傳하면서 두 名의 솔로, 그리고 其他伴奏를 곁들인 合唱에 맞도록 曲을 만들어 줄 것을 付託하였다. 노랫말을 받고 난 그루버는 그의 卓越한 音樂 素質을 發揮하여 그날 밤으로 曲을 만들었다. 聖誕전일의 조용하고 거룩한 뜻을 담고 있는 歌詞에 어울리는 曲이었다.

모어 司祭는 이 曲이 무척 마음에 들었다. 이 노래는 두 사람의 共同努力으로 오베른도르프의 性 니콜라우스 敎會에서 曲을 만든 當日인 12月 24日 저녁禮拜 途中에 처음으로 불렸다. 勿論 參席한 信徒들로부터 많은 喝采를 받았다.

모어 司祭는 기타 를 치면서 테너 를 맡고, 그루버 先生은 베이스 를 맡았으며, 敎會合唱團이 後斂을 불렀다. 그 後 "고요한 밤 거룩한 밤"은 每年 크리스마스 때가 되면 이 敎會에서 불리면서 漸漸 널리 알려지게 되었다.

普及 [ 編輯 ]

聖公會 플로리다 敎區 (Episcopal Diocese of Florida)의 프리먼 영 主敎 (Bishop John Freeman Young)가 노래를 飜譯하여 紹介하였으며,급기야 全 世界에 普及되었고, 母語가 歌詞를 만들고 그루버가 曲을 붙인 "고요한 밤 거룩한 밤"노래는 韓國 에도 紹介되어 크리스마스 때가 되면 많은 이들이 즐겨부르는 노래가 되었다.

關聯 內容 [ 編輯 ]

第1次 世界 大戰 이 發生 中인 1914年 12月 24日 크리스마스 이브 벨기에 이프르 에서 英國 獨逸 間의 戰爭中 獨逸軍 의 한 兵士가 크리스마스 캐롤 고요한 밤 거룩한 밤 을 불렀는데, 이를 들은 英國 軍士들이 歡呼하자 獨逸軍이 노래를 다 끝마친 後 獨逸軍 將校가 나와 英國軍 下士와 握手를 하여 정전을 맺었다. 이를 크리스마스 停戰 理라 한다.

1937年 8月 15日 性 니콜라오敎會 고요한 밤 거룩한 밤 의 노래를 만든 모어 神父와 그루버 두 사람을 記念하기 위해 " 고요한 밤 聖堂 (Stille Nacht Kapelle)"으로 命名되었다.

家事 (韓國語) [ 編輯 ]

改新敎式 飜譯本 [ 編輯 ]

1節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 어둠에 묻힌 밤/注意 父母 앉아서 感謝 祈禱 드릴 때/아기 잘도 잔다 아기 잘도 잔다

2節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 榮光에 들린 밤/天君天使 나타나 기뻐 노래 불렀네/왕이 나셨도다 王이 나셨도다

3節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 東邦의 博士들/별을 보고 찾아와 꿇어 敬拜 드렸네/구주 나셨도다 救主 나셨도다

4節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 主예수 나신 밤/그의 얼굴 光彩가 世上 빛이 되었네/구주 나셨도다 救主 나셨도다 아멘

가톨릭式 飜譯本 [ 編輯 ]

1節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 萬象이 잠든 때/홀로 兩親은 깨어있고 平和 주시러 오신 아기/平安히 자고 있네 平安히 자고 있네

2節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 하늘의 天使가/기쁜 消息을 알려주니 착한 牧童은 기뻐하네/구세주 나셨도다 救世主 나셨도다

3節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 天主의 聖者가/인간 모습을 取하시니 우리 救援을 알림인가/우리 州 降生했네 우리 州 降生했네

4節 [ 編輯 ]

고요한 밤 거룩한 밤 하느님 사랑을/오늘 우리게 베푸시니 天下萬民은 和解하네/지극한 사랑이여 至極한 사랑이여

參考 文獻 [ 編輯 ]

  • 資料出處 : '獨逸, 獨逸人' 손선홍 저, 기린원出版

外部 링크 [ 編輯 ]