記念寫眞 한 場에도 銳敏한 政治的 關係가 배어 있습니다
※新聞 1面이 그날 新聞社의 얼굴이라면, 1面에 揭載된 寫眞은 가장 먼저 바라보게 되는 눈瞳子가 아닐까요. 1面 寫眞은 京鄕新聞 記者들과 國內外 通信社 記者들이 取材한 하루 치 寫眞 大略 3000~4000張 中에 選擇된 ‘單 한 張’의 寫眞입니다. 지난 한 週(月~金)의 1面 寫眞을 모았습니다.
■5月27日
한·中·日 頂上會議를 하루 앞두고 한·中, 韓·日 頂上會談이 各各 열렸습니다. 뉴스가 많지 않은 日曜日에 比重 있는 政治行事는 1面 寫眞을 챙기는 立場에서 歡迎할 일입니다. 어느 媒體든 月曜日 아침 新聞에는 이 한·中, 韓·日 頂上會談을 쓸 테지요. 各 會談에 앞서 握手하는 基本 寫眞을 나란히 1面에 썼습니다. 얽히고설킨 세 나라의 關係는 頂上들이 握手하기 前後의 表情과 엇갈린 視線 等으로 表現을 합니다만, 어느 한쪽으로 기울지 않게 쓰느라 ‘握手하며 카메라 바라보며 웃는’ 典型的인 寫眞을 썼습니다. 이날 밤에 한·중·일 頂上이 한 앵글에 담긴 晩餐 寫眞이 나오긴 했지만, 月曜日 한·中·日 頂上會議에서 만난 3國 頂上의 寫眞을 그다음 날인 火曜日子 1面에 쓸 생각으로 外面했습니다. 新聞 1面 寫眞은 오늘字에 무얼 썼고, 모레者엔 무얼 쓸 것인가 까지 考慮해 고르기도 합니다.