•  


「別?に、時に共に」時代に合う家とは | 東?日報

「別?に、時に共に」時代に合う家とは

Posted May. 14, 2022 08:39,   

Updated May. 14, 2022 08:39

韓國語

ミレニアル世代の?係論は「別?に、時に共に」でまとめられる。いわゆる「緩い連?」だ。弘益(ホンイク)大?建築都市?部の?授である著者は、一人で暮らしたいと思いながらも他人と?れ合いたい心理を建築で解決しようと考えた。本は著者がシェアハウス「マングロ?ブ」を設計し、その後居住者の暮らしを分析した?察記だ。

著者は「??の共同住居は中間がなかった」と話す。プライバシ?を保護しすぎたり、コミュニティを作ろうと必死だったりしたということだ。著者が見つけた共同住居の解答は、「短いが頻繁なすれ違い」。他人と?う喜びを?やすものの、心理的な負?は減らすことが核心だ。廊下の幅を?げて交流のスパ?クが起こるようにし、台所の調理台と食卓を直角に配列して、振りむけば??できるようにする。誰とも?いたくない日のために、ラウンジを通らなくても台所に行くことができる迂?路も設けた。

シェアハウスを作ることが終わりではなかった。著者は、居住後の評?が重要だと話す。マングロ?ブに入居した設計デザイナ?のヒョンスが助言役となった。著者は、「一人で食事をしたい時は向かい合う食卓は不便だ」という意見を聞き、一人飯の場所の必要性を知る。このほかにも、ヒョンスは見落とされていた不便な点を指摘した。一例として、共用冷?庫に「n分の1する人?」と書かれた卵を分け合いたくない思いだ。お返ししなければならないという重荷を減らすために、ヒョンスは冷?庫に食材を自由に出し入れするシェアボックスを別に作って、共有日誌を書くようにした。

ディテ?ルなアイデアも含まれている。著者は、共同住居の空間の中央に長さ3メ?トルのテ?ブルを置いて、ソファと椅子がテ?ブルに向かい合って配置した方が良いと話す。スマ?トフォンを見る人が、「パブリックスペ?スの中の個人の空間」を感じ、他人の表情程度はわかる構?だからだ。「照明一つ、椅子の高さを少し?えるだけで、私と他人に?する態度が?わる」という著者の言葉が特に注目される。


キム?テオン記者 beborn@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본