•  


6月 文化行事 總集合|여성동아

LIFE STYLE

BOOK IN BOOK

6月 文化行事 總集合

아이와 함께 幸福한 나들이!

글·피옥희

2011. 06. 09

나들이하기 좋은 달. 뮤지컬은 勿論 오리지널 來韓公演과 3D 展示會, 見學 體驗 프로그램 等 다채로운 行事가 마련돼 있다. 어린이들의 感性을 刺戟하는 文化行事에 注目하자.

★ 演劇 · 뮤지컬
興夫 놀부 2011 韓國-印度 訪問의 해를 맞아 선보이는 最初의 韓國과 印度 合作 뮤지컬. 欲心 많은 놀부가 착한 興夫 家族들을 내쫓는다. 어느 봄날, 興夫는 구렁이에게 襲擊을 當해 다친 제비를 治療해준다. 이듬해 제비는 목숨을 救해준 興夫에게 박씨를 물어다주고, 박 속에 있던 도깨비가 興夫를 富者로 만들어준다. 勸善懲惡을 모티프로 한 代表的인 우리나라 傳來童話를 作品化했지만 衣裳, 按舞, 音樂에 印度 文化를 椄木시켰다. 韓國的인 이야기에 引渡의 느낌이 加味돼 어린이들에게 新鮮함을 줄 듯하다. 期間 6月9~10日 場所 京畿道 議政府 議政府예술의전당 小劇場 入場料 1萬5千원 問議 031-828-5841

누가 내 머리에 똥 쌌어? 獨逸의 人氣 童話作家 베르너 홀츠 바르트의 베스트셀러를 原作으로 한 뮤지컬. 머리에 떨어진 똥 무더기에 火가 난 꼬마 두더지는 누가 自己 머리 위에 똥을 쌌는지 찾으려고 한다. 하지만 토끼, 염소, 소, 말은 自己가 눈 똥이 아니라고 말한다. 結局 두더지는 똥 專門家 파리에게 意見을 求하고, 파리는 精肉店 個 한스의 똥이라고 알려준다. 이에 꼬마 두더지는 隱密한 復讐를 始作한다. ‘똥’이라는 單語만 들어도 웃음이 끊이지 않는 아이들에게 愉快한 즐거움을 주는 兒童劇. 觀客들은 두더지가 여러 動物들을 만나는 過程에서 動物들의 생김새와 똥의 模樣을 接할 수 있다. 期間 ~6月6日 場所 서울 九老 新道林 프라임아트홀 入場料 2萬5千원 問議 02-2111-1146

新羅, 徐羅伐 探險 ‘博物館은 살아 있다’ 시리즈 中 하나인 歷史 探險 演劇. 新羅의 首都 徐羅伐로 떠나는 時間探險隊는 新羅의 代表 遺物인 土雨를 만들며 新羅人의 生活相을 經驗한다. 觀客들은 ‘演劇놀이로 만나는 新羅, 徐羅伐?’ ‘斯盧國? 들어본 적 있니?’ ‘土雨로 만나는 新羅 庶民들의 生活相’ ‘원광법사와 함께 배우는 재미있는 世俗오계와 선무도’ ‘金庾信과 金春秋 이야기’ ‘塔돌이’ 等 다양한 主題를 接할 수 있다. 各 時代別 人物과 事件을 演劇놀이로 만나면서 新羅 時代를 알게 된다. 期間 6月26日 場所 서울 大學路 동숭아트센터 5層 公演場 入場料 2萬5千원 問議 02-741-3581~2, 02-741-3586~7

쿡 스토리 사랑과 感動을 傳해주는 어린이 뮤지컬. 도토리묵과 꿀떡을 좋아하던 초롱깨비는 시골집 부뚜막에 있던 恐喝빵을 먹은 後, 世上에서 가장 맛있는 빵을 찾아 떠난다. 어느 날 엄마손 베이커리라는 빵집에 들어온 초롱깨비는 偶然히 효식을 만나, 엉겁결에 효식의 所願을 들어주게 된다. 초롱깨비는 오븐에서 나오는 빵을 먹으면 追憶이 생각나도록 魔術을 걸지만, 효식은 도리어 빵을 먹으면 먹을수록 欲心만 키우게 된다. ‘사랑을 굽는 오븐’이라는 副題에서 傳해지는 것처럼 빵 냄새 가득한 뮤지컬. 期間 ~6月27日 場所 서울 大學路 이랑씨어터 入場料 2萬원 問議 02-3676-3676

세종대왕이 뿔났다 正體不明의 言語를 批判하고 한글의 所重함을 일깨워주는 뮤지컬. 어느 날 받아쓰기에서 0點만 받는 윤고운과 100點만 받는 强한글이 世宗大王을 만난다. 하지만 발 냄새 하나로 모두를 氣怯하게 하는 世宗大王은 사람들의 無分別한 言語 使用 때문에 잔뜩 火가 난 狀態. 國籍不明의 言語들이 流行하는 요즘, 아이들에게 우리말의 올바른 使用法과 한글에 對한 自負心을 傳해줄 것이다. 期間 ~6月30日 場所 서울 鴨鷗亭 允當아트홀 2館 入場料 世宗席 3萬원, 大王席 2萬원 問議 1661-1476



가시고기 同名 小說을 原作으로 한 演劇. 아내가 아이를 낳자마자 다른 男子에게 가는 바람에 홀로 아이를 키우며 살아가는 詩人. 어느 날 아이가 白血病에 걸리고, 時人은 아이의 手術 費用을 마련하기 위해 腎臟移植을 決心한다. 그 過程에서 自身이 肝癌 末期란 事實을 알게 된다. 아이와 함께 觀覽하면 津한 家族 사랑을 느낄 수 있을 듯하다. 期間 6月1~29日 場所 서울 光化門 世宗文化會館 M씨어터 入場料 R席 5萬5千원, S席 4萬5千원, A席 3萬5千원 問議 02-780-2169

6월 문화행사 총집합


6월 문화행사 총집합


아주 조금 다른 신데렐라 이야기 犧牲의 重要性을 일깨워주는 家族 뮤지컬. 마을 入口에서 거리의 樂士들이 公演을 한다. 이들은 公演으로 번 돈을 병들고 가난한 사람들에게 모두 내놓는 거리의 天使. 어느 날 한 少女가 멋진 公演에 對한 報答으로 거리의 樂士들에게 빵을 待接하는데, 樂士들은 그 빵이 少女의 全 財産이란 것을 알게 된다. 한便 少女는 할머니 藥값을 벌기 위해 신발을 팔려고 하지만 어느 누구에게도 팔지 못한다. 及其也 樂士들은 少女를 돕기 위해 신발에 關한 演劇인 ‘신데렐라 구두’를 公演한다. 期間 ~7月3日 場所 서울 鴨鷗亭 允當아트홀 入場料 2萬원 問議 02-741-0720

토끼와 자라 參與놀이 形式의 어린이 뮤지컬. 깊은 바닷속 龍宮에 살던 龍王님이 큰 病에 걸린다. 용하다는 醫師들을 모두 불러봐도 좀처럼 差度가 없는 狀況. 이때 바다를 지나던 백운도사가 智異山에서 神祕한 藥草를 먹고 사는 토끼의 肝을 먹으면 龍王님의 病이 낫는다고 말한다. 이에 자라는 토끼를 龍宮으로 데려오기 위해 陸地로 떠난다. 公演 觀覽 後 어린이들은 자연스럽게 느낀 點을 말하며 發表力을 키울 수 있다. 期間 ~7月3日 場所 서울 大學路 클幕씨어터3 入場料 2萬원 問議 02-741-0720

★ 音樂 · 公演
뿡뿡이 버블쇼 버블맨과 버블妖精이 펼치는 幻想的인 버블 퍼포먼스를 鑑賞할 수 있는 機會. 뿡순이는 親舊들과 함께 世上에서 가장 아름다운 버블쇼를 보며 즐겁게 노는 것이 所願이다. 뿡뿡이는 그 所願을 들어주기 위해 버블맨을 찾아가 버블쇼를 準備한다. 아무것도 모르고 招待받은 뿡순이는 親舊(어린이 觀客)들과 함께 버블쇼를 보며 幸福해한다. 하지만 버블맨은 더욱더 아름답고 幸福한 버블 世上을 만들기 위해 親舊들과 함께 또 다른 버블 世上을 만들어간다. 主人公들이 客席의 아이들과 함께 공을 굴리며 신나게 노는 것이 公演의 白眉다. 期間 6月4~26日 場所 서울 江北 꿈의숲 아트센터 퍼포먼스홀 入場料 R席 3萬원 問議 1544-9164

펀펀콘서트 2歲부터 初等 低學年의 눈높이에 맞춘 콘서트 形式 兒童劇. 9가지 人形들의 이야기가 옴니버스 形式으로 꾸며진다. 宇宙人, 乳母車와 아이들, 밀가루로 만든 쿠키 人形, 膳物箱子, 발레리나, 춤추는 구두 等의 테마를 가진 人形들이 音樂에 맞춰 춤을 춘다. ‘우스꽝스러운 발레’부터 ‘妖術 손으로 만드는 쿠키’ 까지 多樣한 이벤트가 어린이들을 기다린다. 期間 ~6月11日 場所 서울 麻浦 麻浦아트센터 플레이맥 入場料 1萬7千원 問議 02-924-1478

꼬마郵遞夫 뭉치 흥겨움을 더하는 어린이 感性 音樂劇. 꼬마郵遞夫 뭉치는 北極 마을의 쿠키 할아버지께 빈에 사는 孫女딸 다람이가 보내온 便紙를 配達한다. 편찮으신 할아버지는 孫女딸을 보러 먼 길을 갈 수 없자, 뭉치에게 代身 便紙와 쿠키를 傳해달라고 付託한다. 뭉치는 빈에 있는 다람이를 直接 만나러 가고, 다람이는 다시 그에게 할아버지에게 데려다달라고 付託한다. 劇中 바람 부는 소리, 波濤치는 소리 等 公演의 모든 效果音이 라이브로 演奏된다. 期間 ~7月24日 場所 서울 江南 道谷2文化센터 小劇場 吳萸 入場料 2萬원 問議 02-741-0720

엔젤樂器와 함께하는 즐거운 童謠世上 어린이 感性 敎育 클래식 音樂會. 金管樂器와 打樂器의 演奏에 재미있는 解說이 더해진다. 特히 이 公演은 未就學 어린이들을 對象으로 만들어져 樂器 紹介, 퍼포먼스, 콩트 等을 椄木했다. 프로그램에 따라 演奏曲이 다르긴 하지만 ‘캉캉’ ‘라수스 트롬본’ ‘올챙이송’ ‘喇叭手의 休日’ 外에 ‘마림바 連奏’ ‘아기염소 休日’ ‘도레미 松’ 等 어른도 함께 즐길 수 있는 曲이 演奏된다. 期間 6月10日(議政府), 14日(高陽) 場所 京畿道 議政府 議政府예술의전당 大劇場, 京畿道 高陽 어울림누리 어울림劇場 入場料 R席 2萬원, S席 1萬5千원, A席 1萬원 問議 070-7553-4796

6월 문화행사 총집합


배고픈 애벌레 來韓公演 2011 그림童話의 巨匠 에릭 칼의 이야기로 꾸며진 作品. 世界的인 兒童劇團 캐나다 ‘머메드 시어터’의 오리지널 來韓公演이다. 애벌레가 나비가 되는 過程을 보여주는 ‘배고픈 애벌레’와 動物園의 수많은 動物들이 登場하는 ‘뒤죽박죽 카멜레온’, 하늘 구름의 變化無雙함을 그린 ‘妖術쟁이 작은 구름’이라는 小主題로 構成된다. 螢光色 人形들의 움직임이 아이들의 視線을 사로잡는다. 自然親和的이고 抒情的인 이야기가 童心을 刺戟한다. 期間 6月7~21日 場所 서울 瑞草 예술의전당 토월극장 入場料 R席 4萬원, S席 3萬원 問議 02-582-4098

★ 體驗 · 展示
월트 디즈니 特別展 全 世界 어린이들에게 사랑받는 월트 디즈니가 만든 6百餘 點의 作品이 展示로 紹介된다. 디즈니 애니메이션 繪畫의 原本뿐 아니라 피규어, 디즈니 映畫音樂 樂譜 等을 볼 수 있어 어린이뿐 아니라 월트 디즈니를 보고 자란 어른들의 童心을 刺戟한다. 美國과 濠洲에 이어 세 番째로 열리는 이番 展示에는 미키 마우스 드로잉이 公開돼 더욱 關心을 끌고 있다. 期間 ~9月25日 場所 서울 瑞草 예술의전당 한가람디자인美術館 入場料 어린이 1萬원, 靑少年 1萬2千원, 成人 1萬4千원 問議 02-795-2011

大韓民國 어머니 特別展 어머니를 테마로 한 國內 最大 規模의 3D 展示會. 1館 ‘어머니께 가는 길’은 故鄕 들녘의 모습과 立體的인 銀河水 징검다리 모습을, 2館 ‘어머니의 一生’은 이서지 畫伯의 어머니 小品을 展示한다. 3貫 ‘엄마가 어릴 적에’는 김시온 作家의 닥종이 人形으로 어머니의 어린 時節을 담고 있으며, 4館 ‘어머니의 智慧’에는 가마솥, 醬독臺, 빨래 等 어머니의 삶을 體驗할 수 있는 空間이 마련된다. 5館 ‘어머니 罪悚합니다’에서는 3D 立體映畫를 上映하고, 6館 ‘못 부친 便紙’에서는 스마트폰을 利用해 어머니에게 메시지를 傳할 수 있다. 期間 ~8月28日 場所 京畿道 果川 國立果川科學館 特別展示館 入場料 어린이 8千원, 靑少年 9千원, 成人 1萬원 問議 1577-7056

그림冊 놀이터 名作을 놀이로 接할 수 있는 機會. ‘아기돼지 三兄弟’를 鑑賞하며 더 튼튼하고 멋진 집을 만들어보고, 고갱의 作品을 퍼즐로 맞출 수 있다. 이야기 만들기 섹션은 照明 플레이, 쿠킹 플레이, 音律 플레이 等으로 꾸며진다. 事前豫約制로 運營되므로 豫約은 必須다. 期間 ~6月26日 場所 京畿道 一山 位시티 블루밍 5團地 커뮤니티센터 入場料 어린이 1萬원 問議 1544-8222

2011 mbc 英國 사이언스뮤지엄 外界科學展 外界 生命體에 對한 好奇心을 충족시켜주는 科學 展示. 地球 밖 外界人에 對한 科學者들의 假說을 바탕으로 企劃됐다. 展示는 ‘UFO와 미스터리’ ‘科學으로 풀어보는 外界 生命體’ ‘또 다른 外界 生命體’ ‘外界 生命體에게 메시지 보내기’ ‘世上을 向한 好奇心’이라는 테마로 構成된다. 外界人은 存在하는 것일까? 生命體가 存在하는 行星은 어디일까? 子女들과 함께 그 解答을 찾아 떠나보자. 期間 ~8月28日 場所 서울 廣津 어린이會館 內 外界科學 特別展示場 入場料 1萬3千원 問議 1566-2910

다섯 宮 이야기 다섯 곳의 宮을 탐방하는 體驗 프로그램. 6月에는 昌慶宮과 慶運宮(德壽宮)을 探訪한다. 昌慶宮 探訪을 통해 壬辰倭亂과 昌慶宮, 英祖와 正祖 이야기, 國權 侵奪 속 昌慶宮에 對해 배우며 弘化門, 明政殿, 文政殿, 崇文堂 等을 돌아본다. 慶運宮(德壽宮)을 탐방하면서 壬辰倭亂과 慶運宮, 光海君과 仁祖反正, 乙巳勒約(韓日協商條約)의 背景과 大韓帝國의 外交的 努力, 乙未事變과 俄館播遷에 對한 內容을 익히며 大漢門, 中和殿 等을 돌아본다. 우리의 歷史를 생생하게 接할 수 있는 좋은 機會다. 期間 6月4日(昌慶宮), 6月18日(慶運宮) 場所 서울 鍾路 昌慶宮, 中區 德壽宮 敎育費 3萬원 問議 070-8200-3189

  • 推薦 0
  • 댓글 0
  • 目次
  • 共有
댓글 0
닫기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본