•  


팬덤, K팝의 엔진
팬덤, K팝의 엔진. 아이돌의 성패를 좌우하는 건 대중성이 아닌 충성심 듣지않는 CD를 사는 국경 없는 지지자, 그들의 이름은 팬덤
防彈少年團(BTS)의 新曲 ‘버터’.
뮤직비디오 中盤에 7名의 멤버는 몸으로 ‘ARMY(아미)’라는 글씨를 만든다.
아미는 BTS의 팬덤 이름이다.
이 뮤직비디오는 유튜브에 公開된 지 21時間 만에 照會數 1億 回를 넘었다. 全 世界에 布陣한 아미의 威力이다.

K팝 아이돌을 키운 것은 바로 이런 팬덤이다. 過去에는 廣範圍한 大衆的 人氣를 얻으려 했다면 요즘 K팝 아이돌은 忠誠度 높은 팬덤을 構築하는 데 焦點을 두고 있다.

最近 歌手 싸이가 이끄는 피네이션과 JYP엔터테인먼트가 參與한 SBS 아이돌 오디션 프로그램 ‘라우드’ 製作發表會에서 朴軫永 JYP 代表 프로듀서는 이렇게 말했다.
“音樂 産業이 달라졌어요. 1世代 아이돌 그러면 大衆들이 다 알았거든요. 아이돌 팬과 大衆이 겹치는 部分이 많았어요. 그런데 이제 와서는 大衆과 아이돌 팬들이 거의 안 겹쳐요. 아이돌 팬들은 一般 大衆들에게 人氣 있는 것에 別로 關心이 없고요. 一般 大衆들은 아이돌 世界에서 핫하고 시끄러워져도 몰라요. 이게 世界的으로 爆發하면 그때서야 ‘어? 저런 게 있었어, 누구야’ 하고 뒤늦게… 차트에 올라오면 ‘이 歌手가 누구지?’ 서로 모르는 거예요.”
K팝 아이돌은 팬덤을 基盤으로 巨大한 市場을 만들어내고 있다.
팬덤은 音盤 購入으로 證明된다.
音樂을 듣는 方式이 바뀌면서 音盤 販賣는 世界的으로 急激히 줄어들고 있다.
하지만 K팝 아이돌의 앨범 販賣는 正反對다.
팬들은 所藏用으로 여러 張의 앨범을 산다.
CD와 함께 寫眞集, 포토카드, 스티커 等을 모은다.
熱誠 팬의 公演 賣出도 앨범 賣出과 맞먹을 程度로 크다.
코로나19 事態로 BTS가 6月 두 次例 開催한 온라인 公演의 티켓 販賣額은 600億 원을 넘겼다.
가장 强力한 收益構造는 男子 아이돌 그룹과 女性 팬덤의 結合으로 만들어진다.
“(音源 消費는 女子 아이돌, 앨범 販賣는 男子 아이돌이 앞서는) 以上의 統計를 살펴보면 男돌(男子 아이돌)은 앨범의 影響이, 女돌(女子 아이돌)은 싱글의 影響이 더 크다. 이는 女돌이 ‘大衆的’으로 消費되는 反面 남돌이 ‘덕후的’으로 消費된다는 一般的인 通念을 뒷받침하는 結果다. 남돌을 向한 購買力은 앨범을 中心으로 公演과 關聯 商品 販賣 等으로 循環되지만, 팬덤의 基盤이 弱한 女돌은 音樂 自體보다 다른 外的인 要素에 依해 影響을 받게 된다.” ( 최지선(大衆文化評論家), ‘女神은 稱讚일까?’, 산디(2021), 88페이지 )
K팝 아이돌은 SNS를 活用해 世界的인 팬덤을 構築한다. 過去의 神祕主義 戰略에서 요즘은 積極的인 露出 戰略으로 轉換해 海外 進出 速度도 빨라지고 있다.
“海外의 아티스트가 뮤직비디오 하나에 集中한다면, K팝 아티스트는 팬들과 親密度가 높아요. 曲 作業이나 댄스 練習映像 그리고 本人의 生活까지 좀 더 共有하는. 팬들도 映像을 보면서 ‘좋아요’에 그치지 않고 댓글을 달고 共有를 하고. 韓國의 파트너들은 이제 앨범 公開나 重要한 이벤트가 있으면 팬덤 自體를 하나의 重要한 要素로 넣어놓고 計劃을 짜는데 그런 部分이 K팝 發展의 큰 要素가 아닐까.”(이선정 유튜브 韓國 中國 臺灣 홍콩 音樂 파트너십 및 亞太地域 아티스트 支援 總括 常務)
누구로부터도 거부당할 可能性이 적은, 불량스럽지 않은 K팝 歌詞도 國境을 뛰어넘는 팬덤 構築을 可能하게 하는 要因이다.
K팝은 輸出 商品으로도 떠오르고 있다.
BTS을 保有한 ‘하이브’의 時價總額은 最近 世界 最高인 韓國 造船業을 代表하는 企業, 韓國造船海洋을 追越했다.
K팝 아이돌 育成은 이제 韓國에서 하나의 生態系를 갖췄다. 하이브는 美國의 綜合 미디어 企業과 손을 잡았고 유니버설뮤직은 트라이非 같은 아이돌 그룹 育成에 投資하고 있다.

‘H.O.T.’ 出身인 토니안은 “거리마다 籠球 코트나 運動 施設이 잘 갖춰진 美國에서 스포츠 스타가 나오는 것처럼 韓國에는 이제 노래와 춤에 最適化된 시스템이 갖춰졌다”고 말한다. 世界的인 歌手가 되기 위해 韓國으로 오는 10代들이 늘고 있는 理由다.
“元來 블랙핑크를 좋아했어요. 그렇게 되고 싶어서 日本에서 먼저 춤을 배웠고, 더 잘하고 싶어서 韓國에 와서 춤을 배우기도 했어요. 블랙핑크처럼 世界的인 아이돌 歌手가 되려면 이제는 韓國에서 데뷔해야 하니까, 그래서 온 거죠.”(트라이비 日本人 멤버 ‘미레’)

發刊일 2021年 7月 21日

  • 記事 取材 | 김도형 김배중 位은지 임보미 記者
  • 寫眞 取材 | 송은석 記者
  • 그래픽 | 김충민 記者
  • 프로젝트 企劃 | 이샘물 李지훈 記者
  • 사이트 製作 | 디자인 이현정, 퍼블리싱 조동진 김하나, 開發 최경선 박유열
共有하기 닫기
닫기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본