•  


2030 하이볼 烈風 타고… 領土擴張 始動거는 ‘國産 위스키’ : 비즈N

2030 하이볼 烈風 타고… 領土擴張 始動거는 ‘國産 위스키’

송진호 記者

入力 2024-04-11 03:00 修正 2024-04-11 03:00

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
昨年 위스키 輸入量 歷代 最高値
國內市場 5兆… 年平均 36% 成長
業體들, 韓國的 위스키 잇단 出師表


20, 30代 젊은 消費者들의 流入에 힘입어 國內 위스키 市場이 올해 5兆 원臺 後半까지 成長할 것으로 展望된다. 4年 만에 두 倍 以上으로 커진 셈이다. 酒類業體들이 韓國籍 要素를 담아낸 ‘國産 위스키’로 잇달아 出師表를 던지면서 韓國版 ‘산토리’(日本)나 ‘카撥亂’(臺灣)李 登場할지도 注目된다.


● 急成長하는 國內 위스키 市場

10日 關稅廳 輸出入統計에 따르면 지난해 스카치·버번·라이 等 위스키 輸入量은 3萬586t으로 2022年(2萬7038t)보다 13.1% 增加했다. 이는 關聯 統計가 公示된 2000年 以後 歷代 最高値다. 以前 記錄은 2002年의 2萬7379t이었다. 年間 輸入額도 2年 連續 2億 달러(藥 2700億 원)를 넘겼다.

市場調査業體 유로모니터에 따르면 國內 위스키 市場 規模는 2020年 2兆6796億 원에서 2021年 3兆2051億 원, 2022年 4兆9461億 원으로 年平均 36%씩 커지고 있다. 올해는 5兆 원 後半에 이를 것으로 推算된다.

國內 위스키 需要는 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 事態를 起點으로 가파르게 오르기 始作했다. 2004年 週 5日 勤務制 導入, 2015年 不正請託 및 金品等 收受의 禁止에 關한 法律(金英蘭法) 施行 等으로 遊興 및 接待 文化가 바뀌면서 위스키 市場은 꾸준히 縮小돼 왔다. 하지만 팬데믹 期間 ‘홈술’ 文化가 擴散되자 雰圍氣가 完全히 바뀌었다.

MZ世代(밀레니얼+Z世代) 사이에서 ‘하이볼’ 人氣가 높아진 點도 위스키 烈風의 主要 原因으로 꼽힌다. 젊은 消費者들이 하이볼에 꽂히면서 自然스럽게 위스키 消費가 늘어났고, ‘아재 술’로 통하던 認識을 넘어서 大衆性을 確保하게 됐다. 올해부터는 國産 蒸溜酒에 對한 基準販賣比率(一種의 個別消費稅 割引率) 導入으로 國內 製造社들의 稅金 負擔이 줄어들어 위스키 市場은 더 커질 것으로 豫想된다.


● 韓國籍 要素 反映한 위스키 登場

一部 新生企業들은 위스키 製造에 直接 뛰어들고 있다. ‘쓰리소사이어티스’와 ‘金昌洙위스키蒸溜소’가 代表的인 事例다. 두 業體는 各各 2021年과 2022年 國內에서 熟成·製造한 싱글몰트 위스키 製品을 出市했다. 이들은 國內 熟成 製品에 걸맞게 韓國的인 要素를 녹여낸 點이 特徵이다. 쓰리소사이어티스는 위스키 ‘技員’의 맛에 고추醬처럼 달콤하면서도 매콤한 餘韻을 담고자 했다고 說明한다. 國産 麥芽와 酵母를 使用하고 韓國 참나무로 만든 오크桶을 마케팅 포인트로 내세우고 있다. 金昌洙위스키蒸溜소는 GS25 等 便宜店과 協業해 지난해부터 하이볼 製品을 선보이고 있다. ‘믹솔로지(Mix+Technology)’ 트렌드에 맞춘 製品이다.

旣存 酒類 業體들도 國産 위스키 市場을 肯定的으로 보고 開發에 뛰어들고 있다.

위스키 專門 業體 골든블루는 ‘K-위스키 프로젝트’를 내걸고 釜山 機張郡에서 스코틀랜드産 麥芽 原液을 4年 以上 夙成한 製品을 지난해 出市했다. 스카치블루를 販賣하는 롯데칠성음료는 濟州島 西歸浦에 蒸溜所 設立을 推進 中이다. 위스키 製造 施設과 브랜드 弘報館을 包含해 國內 最大 規模로 設立한다는 方針이다. 現在 認許可 段階로, 年內 着工해 2026年 試驗 生産을 目標로 하고 있다. 主流業界 關係者는 “위스키 市場은 全 世界的으로 持續 成長하고 있으며 販賣 價格帶가 높아 高附加價値 産業으로 注目받고 있다”고 說明했다.



송진호 記者 jino@donga.com

라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본