•  


不況에도 名品 사랑 如前… ‘3大將 에루샤’ 昨年 韓서 4兆 賣出 : 비즈N

不況에도 名品 사랑 如前… ‘3大將 에루샤’ 昨年 韓서 4兆 賣出

송진호 記者

入力 2024-04-16 16:41 修正 2024-04-16 16:43

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
高物價와 景氣沈滯가 長期間 이어지는 가운데 ‘名品 3大將’으로 꼽히는 샤넬, 루이비통, 에르메스는 製品 價格 引上에도 지난해 國內에서 4兆 원 以上의 賣出을 낸 것으로 나타났다.

16日 金融監督院 公示시스템에 따르면 지난해 이른바 ‘에루샤’(에르메스·루이비통·샤넬)의 韓國 法人이 거둔 合算 賣出은 總 4兆1521億 원으로 2022年(3兆9338億 원)보다 5.5% 增加했다. 2021年(3兆2194億 원)과 比較하면 2年 새 30% 가까이 늘었다.

샤넬코리아의 지난해 賣出은 1兆7038億 원으로 2022年(1兆5913億 원)보다 7% 增加했다. 같은 期間 에르메스코리아는 前年(6502億 원)보다 23% 增加한 7972億 원의 賣出을 올렸다. 루이비통코리아는 지난해 賣出이 1兆6510億 원으로 前年(1兆6923億)보다 2% 減少했으나 2021年(1兆4681億)과 比較하면 12% 以上 올랐다. 디올(크리스챤디올꾸뛰르코리아)의 지난해 賣出은 1兆456億 원으로 2022年(9295億 원)보다 12.5% 오르면서 처음으로 ‘1兆 클럽’에 이름을 올렸다.

韓國 市場에서 歷代級 賣出을 올린 名品 會社들은 自國 本社에 支給한 配當金도 늘렸다. 샤넬코리아는 지난해 配當金으로 前年보다 25億 원 늘어난 2975億 원을 本社에 支給했다. 全體 賣出의 約 6分의 1 水準이다. 루이비통코리아는 같은 期間 全體 賣出의 約 4分의 1 水準인 3800億 원을 配當했다. 2022年(2252億 원)보다 69% 增加한 數値다. 에르메스코리아도 前年(750億 원)의 두 倍 水準인 1450億 원을 配當金으로 支給했다.

海外 名品 業體들은 韓國 市場에서 큰 돈을 벌고 있지만 寄附金 規模는 賣出이나 配當金에 비해 微微해 國內 社會 貢獻에는 인색한 모습을 보였다. 샤넬코리아는 지난해 寄附金을 前年 對比 30%假量 올렸으나 總額은 13億106萬 원에 不過하다. 루이비통코리아는 國內 監査報告書를 提出하기 始作한 2020年부터 지난해까지 寄附金을 한 次例도 내지 않았다. 에르메스코리아가 지난해 國內에 寄附한 金額은 5億5319萬 원으로 2022年(5億6000萬 원)과 비슷했다.

지난해 製品 價格을 올렸던 名品 業體들은 올해도 引上 基調를 이어가고 있다. 샤넬은 지난달 人氣 가방 製品 價格을 約 6~7% 引上했다. 代表的으로 ‘클래식 플랩백’ 스몰 사이즈는 1390萬 원에서 1497萬 원으로 7.69%, 미디움 사이즈는 1450萬 원에서 1557萬 원으로 7.7% 올렸다.

앞서 루이비통度 2月 가방 製品 價格을 올렸다. ‘네오櫓에BB’ 價格은 旣存 258萬 원에서 274萬 원으로, ‘불로뉴’ 製品은 314萬 원에서 330萬 원으로 引上했다. 에르메스는 새해 첫날부터 신발 價格을 最大 44% 올렸다. 代表 商品인 ‘로얄 로퍼’는 152萬 원에서 174萬 원으로 14%나 올랐다.

海外 名品 業體들이 賣出을 更新하면서 成長하고 있는 反面 國內 온라인 名品 플랫폼들은 賣出이 急激히 줄면서 一齊히 營業損失을 냈다. 名品 플랫폼은 팬데믹 時期 非對面 쇼핑으로 큰 人氣를 끌었으나 엔데믹 以後 오프라인 購買가 늘면서 賣出 打擊으로 이어졌다. 國內 온라인 名品 플랫폼 3社로 꼽히는 ‘머트발’(머스트잇·트렌비·발란)은 各各 79億 원, 32億 원, 100億 원의 營業損失을 냈다. 이들에 이어 業界 4位였던 캐치패션은 經營難으로 지난달 營業을 終了했다.



송진호 記者 jino@donga.com


라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본