•  


抱擁·握手·뽀뽀… ‘스킨십’, 肉體的·精神的 苦痛 줄여주는 妙藥 : 비즈N

抱擁·握手·뽀뽀… ‘스킨십’, 肉體的·精神的 苦痛 줄여주는 妙藥

박해식 東亞닷컴 記者

入力 2024-04-22 16:32 修正 2024-04-22 18:20

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
寫眞=게티이미지코리아.


‘每日 抱擁을 하면 醫師와 멀어 진다’라는 말이 있다.

이를 科學的으로 立證했다. 抱擁, 握手 같은 肉體的 接觸 이른바 ‘스킨십’李 不安과 憂鬱感은 勿論 痛症까지 줄일 수 있다는 硏究結果가 最近 科學 저널 네이처 人間行動(Nature Human Behaviour)에 發表됐다. 사람과 사람, 사람과 動物은 勿論 事物과 接觸해도 비슷한 效果가 나타났다.

獨逸과 네덜란드의 硏究者들은 接觸, 쓰다듬기, 抱擁, 문지름에 關한 數年間의 硏究 212個의 메타分析(數年間에 걸쳐 蓄積된 硏究 論文들을 要約하고 分析하는 方法)과 리뷰를 進行했다. 該當 硏究 參與者는 總 1萬2966名이었다.
寫眞=게티이미지코리아.


硏究者들은 어떤 式으로든 物理的 接觸을 한 個人과 그렇지 않은 個人을 比較했다.

例를 들어, 한 硏究에서는 癡呆가 있는 老人을 對象으로 6週 동안 每日 20分씩 부드러운 마사지를 하면 攻擊性이 減少하고 血液 內 스트레스 指標 數値가 減少하는 것으로 나타났다. 다른 硏究에서는 마사지가 乳房癌 患者의 氣分을 좋게 한다는 事實을 發見했다. 한 硏究에서는 새끼 물개 로봇을 쓰다듬은 健康한 젊은 成人이 天文學者에 關한 記事를 읽은 成人보다 더 幸福하고 弱한 熱 刺戟으로 인한 痛症을 덜 느꼈다는 事實도 밝혀졌다.
寫眞=게티이미지코리아.


分析 結果 몇 가지 興味롭고 때로는 神祕한 패턴이 드러났다. 成人 中 아픈 사람은 健康한 사람보다 스킨십을 통해 精神 健康에 더 큰 利點을 보였다. 누가 만졌는지(친숙한 사람인지, 醫療 從事者認知)는 重要하지 않았다. 그러나 新生兒에게는 누구와 接觸하느냐가 重要했다.

“매우 흥미로운 發見 中 하나는 新生兒가 낯선 사람의 손길보다 父母의 손길에서 더 많은 惠澤을 받는다는 點”이라고 핀란드 헬싱키 大學의 硏究員이자 이番 硏究를 檢討한 빌 下르주넨(Ville Harjunen)은 말했다. 父母에 對한 아기의 選好는 냄새와 關聯이 있거나 父母가 아기를 안는 方式의 差異와 關聯이 있을 수 있다고 그는 推測했다.
寫眞=게티이미지코리아.


女性은 男性보다 接觸을 통해 더 많은 惠澤을 받는 것으로 보이며 이는 文化的 影響일 수 있다. 接觸 頻度도 重要했다.

成人의 境遇 平均 2.3日 間隔으로 20分間 4回 받으면 精神 健康의 改善 效果를 볼 수 있었다. 新生兒의 境遇 1.3日 間隔으로 17.5分間 7次例(理想的인 回數) 身體接觸을 하면 效果가 있었다.

回數가 많을수록 成人은 憂鬱症이나 不安 等의 改善 效果가 있었고 痛症도 輕減했다. 다만 會堂 스킨십 時間을 길게 해도 健康에 미치는 肯定的인 影響은 커지지 않았다고 硏究者들은 說明했다.
寫眞=게티이미지코리아.


스킨십을 한 身體 部位와 關聯해선 팔보다 머리가 더 效果가 큰 것으로 나타났다. 얼굴이나 頭皮 마사지 같은 머리 스킨십은 特히 有益할 수 있다고 말했다. 明確한 理由는 찾아내지 못 했다. 하지만 얼굴과 頭皮에 있는 神經 末端의 數가 더 많기 때문일 수 있다고 推定했다.

物件 接觸도 效果가 있었다. 物件을 만지는 것은 人間의 接觸에 對한 貧弱한 代替物이지만, 그럼에도 不拘하고 그것은 우리의 神經系에 生理學的인 影響을 미칠 수 있다는 說明이다.

硏究者들은 스킨십이 어른이나 아이의 痛症이나 憂鬱, 不安을 輕減시키고, 新生兒의 體重 增加를 促進하는데 效果를 보였다고 結論 내렸다.


박해식 東亞닷컴 記者 pistols@donga.com


라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본