•  


알바生이 만나고픈 最高의 손님 1位 ‘尊重해주는 손님(40.2%)’ : 비즈N

알바生이 만나고픈 最高의 손님 1位 ‘尊重해주는 손님(40.2%)’

뉴시스

入力 2021-01-15 08:30 修正 2021-01-15 13:23

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
알바生 84.3% “손님에 尊重받아봤다"
尊重받았다 느낀 瞬間 1位는? "感謝합니다" 人事해줄 때



알바生들이 만나고 싶은 最高의 손님은 바로 ‘알바生을 尊重해 주는 손님’이었다.

아르바이트 代表포털 알바몬(代表 윤병준)李 最近 알바生1,163名에게 ‘最高의 손님’을 主題로 設問調査를 實施한 結果 이같이 나타났다.

알바몬 設問調査에 參與한 알바生들은 아르바이트를 하며 만나고 싶은 最高의 손님 1位에 ‘알바生, 나를 尊重해 주는 손님(40.2%)’을 꼽았다. 2位를 차지한 ‘나 때문에 단골이 돼 만나면 반가운 손님(27.6%)’ 보다 13%포인트 假量 높은 數値였다. 3位는 ‘正確한 用件만 解決하고 빠르게 나가는 손님(12.2%)’이차지韓 가운데 ‘利用하고 떠난 자리가 깔끔한 손님(10.2%)’李 4位에 올랐다. 特히 ‘오지 않는 손님(5.4%)’李 5位를 차지해 눈길을 끌었으며, ‘商品 選擇부터 無人決濟까지 척척 알아서 하는 손님’, ‘最愛 演藝人 손님’, ‘팁주는 손님’ 等이 其他 意見으로 이어졌다.

알바生 5名 中 2名 꼴로 ‘尊重해 주는 손님’을 最高의 손님으로 꼽은 가운데, 實際 손님들께 尊重받는 經驗을 한 알바生도 적지 않았던 것으로 나타났다. 알바몬에 따르면 알바生 84.3%가 ‘알바 中 顧客에게 尊重받았다고 느낀 적이 있다’고 答했다.

알바生들은 “感謝합니다”와 같은 인삿말, 尊待말, 對答 等 작은 疏通에서 尊重받는다고 느끼고 있었다. 알바生들이 꼽은 尊重받았다고 느낀 瞬間(*複數應答, 以下 응답률)을 살펴 보면 ‘“感謝합니다”라고 人事해 줄 때’가 68.8%의 壓倒的인 응답률로 1位를 차지했다. ‘販賣製品을 親切하게 웃으면서 받을 때(36.2%)’가 2位를 차지했으며, ‘尊待말로 對答해 주실 때(27.2%)’, ‘힘들지 않냐고 걱정해줄 때(22.9%)’, ‘먼저 人事해주거나 내가 건넨 人士에 對答해주실 때(21.9%)’가 次例로 5位圈에 올랐다.

그밖에 ‘支拂手段을 鄭重하게 건네줄 때(21.4%)’, ‘感謝의 意味로 飮料, 間食 等을 傳해줄 때(16.6%)’, ‘店長, 本社 等에 나에 對한 稱讚을 남길 때(10.0%)’, ‘顧客이 購入하려는 製品에 對한 助言을 求할 때(6.7%)’, ‘進上손님에게 함께 對應해줄 때(5.3%)’ 等도 알바生들이 尊重받았다고 느꼈던 瞬間들로 꼽혔다.

?[서울=뉴시스]



라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본