•  


알바生 85% 勤務하며 ‘感情勞動 한다’ : 비즈N

알바生 85% 勤務하며 ‘感情勞動 한다’

뉴시스

入力 2018-12-14 10:13 修正 2018-12-14 10:15

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터

?最近 워커밸(Worker-Customer-balance), 매너消費者 等 感情勞動者 處遇 改善에 對한 認識이 높아지고 있지만, 아직까지 多數의 알바生이 勤務를 하며 感情勞動을 하고 있는 것으로 나타났다.

알바生들은 職員과 消費者 間 均衡을 뜻하는 워커밸 트렌드를 반겼지만 實際 勤務現場 定着은 어려울 것이라 豫測하기도 했다.

14日 아르바이트 포털 알바몬(代表 윤병준)에 따르면 알바生 1370名을 對象으로 ‘感情勞動’ 關聯 設問調査를 實施한 結果, 全體 알바生 中 85.0%가 勤務를 하며 感情勞動을 經驗했다. ‘感情勞動을 하지 않는다’는 答辯은 8.5%로 10名 中 1名에도 미치지 못했다. 業·職種別로는 營業·顧客相談(92.7%), 外食·飮料(92.4%), 서비스(87.9%) 아르바이트에서 ‘感情勞動을 한다’는 答辯이 높았다.

該當 業種들은 感情勞動으로 인한 疲勞도 또한 높았다. 特히 營業·顧客相談 아르바이트의 境遇 알바로 인한 全體 疲勞度(10點 滿點) 中 感情勞動으로 인한 疲勞度가 8.5點에 達했다. 이어 서비스, 外食·飮料 亦是 아르바이트 全體 疲勞度 10點 中 感情勞動으로 인한 疲勞가 차지하는 比重이 나란히 7.5點으로 높았다.

알바生들이 實際 느끼는 感情을 숨기며 感情勞動을 하는 理由를 調査한 結果(複數應答), ‘狀況이 惡化되는 것을 막기 위해(55.2%)’가 1位에 올랐다. 이어 ‘참는 것이 가장 손쉽게 狀況을 整理하는 方法 같아서(43.5%)’, ‘不必要한 誤解를 사고 싶지 않아서(20.5%)’, ‘不利益을 當할 것 같아서(19.4%)’, ‘本社 或은 고용주 指針이라서(16.8%)’ 等의 答辯이 이어졌다. 알바生들은 主로 ‘顧客(71.5%)’에게 感情勞動을 하고 있었으며 11.2%는 社長님(雇用主)을 感情勞動을 하는 對象으로 꼽았다.

設問에 參與한 알바生 2名 中 1名은 感情勞動을 强要 받은 經驗이 있다고 答했다. 알바몬이 ‘本社 或은 雇用主에게 盲目的인 感情勞動을 强要 받은 經驗이 있느냐’는 質問에 53.3%의 알바生이 ‘그렇다’고 答했다. 反面 勤務 中인 事業場에 感情勞動者를 保護하기 위한 制度·敎育이 있다고 答한 應答者는 22.9%로 적었다.

한便 職員과 손님 間 均衡을 뜻하는 워커밸 新造語에 對한 意見을 調査한 結果 알바生 82.9%가 ‘肯定的’이라고 答했다. 그러나 該當 트렌드의 現場 定着 與否에 對해서는 ‘어려울 것(63.9%)’, ‘트렌드 擴散과 現場 定着 모두 어려울 것(15.9%)’이란 懷疑的인 意見이 많았다. ‘現場에 定着돼 트렌드로 擴散될 것’이란 答辯은 18.4%에 그쳤다.

【서울=뉴시스】

라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본