•  


[카드뉴스]새벽에도 밤에도 하루 300個…카톡 退勤은 언제? : 비즈N

[카드뉴스]새벽에도 밤에도 하루 300個…카톡 退勤은 언제?

유덕영記者

入力 2018-01-30 17:33 修正 2018-01-31 11:22

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터



#1.
‘카톡 地獄’
새벽에도 밤에도 하루 300個, 카톡 退勤은 언제???


#2.
午後 11時 夜勤을 마치고 좀비처럼 집에 들어왔다.
샤워를 하기 위해 가장 먼저 챙긴 건 다름 아닌 스마트폰.
아니나 다를까. “카톡!카톡!” 洗面臺 위 스마트폰이 날 애타게 찾는다.

韓國 職場人들은 스마트폰에 왜 防水 機能이 있는지 잘 안다.

-化粧品 會社 營業팀에서 勤務하는
3年次 職場人 張演奏 氏(假名·26)

#3.
샤워器를 끄고 젖은 손으로 스마트폰을 確認한다. 이게 웬일인가.
아무것도 온 게 없다. ‘아, 이제 幻聽까지 들리는구나.’

누군가는 이를 ‘幽靈 울림’, ‘디지털 耳鳴’이라고 했다.

#4.
막 잠이 든 12時 半.
카톡 알림이 울린다. 설마 이番에도 幻聽?
스마트폰 畵面에 ‘팀長님’이란 글字가 보인다.

“來日 常務님께 보내드릴 資料 準備는 잘 됐지?”
“넵 準備됐습니다”
(카카오톡 對話房 場面)

會社員 사이에선 ‘넵病’ 이라고 부른다.
上司의 카톡에 機械的으로 ‘넵’이라고 보내는 一種의 職業病.

넵이라고 다 같은 넵이 아니다.
‘넹’은 對答은 하지만 일은 이따 하겠다는 意味,
‘네…’는 내키지 않지만 알았다는 뜻,
‘넵 옆에 느낌標’를 붙이면(넵!) 只今 바로 하겠다는 얘기다.

#5.
午前 8時 出勤 中 어김없이 團톡房에 賣出 報告書와 팀長의 指示가 올라온다.
지옥철에서 누군가 對答이 늦으면 이番에 팀長 없는 團톡房이 울린다.
“ㅇㅇ氏 對答하라”는 課長의 聖火가 이어진다.

現在 會社 團톡房만 8個.
‘팀長 없음’ ‘팀長·誇張 없음’ 等 團톡房 이름도 참 다양하다.

#6.
午前 7時부터 밤 12時까지 카톡이 끊이지 않다 보니
所謂 ‘안읽씹(案 읽고 카톡을 씹는 일)’李 不可能한 構造.
10名이 모인 團톡房에서 數字 9街 사라지지 않으면 팀長이 바로 묻는다.

金部長: “누가 確認 안 했나?” (카톡 對話房 場面)


#7.
동아일보 取材팀은 이들을 代身해
主要 大企業 部長들에게 退勤 以後 業務 카톡을 날리는 理由를 물었다.

A企業 部長 “누군들 하고 싶어서 그러느냐”
“팀員들은 팀長에게 카톡받죠? 部長은 常務에게 받아요.
常務는 專務, 專務는 副社長에게 받겠죠.
上司도 다 같은 月給쟁이에요. 會社를 다니는 한 어쩔 수 없죠”

오히려 職員들을 위한 ‘配慮’라는 말도 나왔다.
“部長 목소리 듣기 싫다고 하니까 電話 代身 카톡하는 거예요.
그럼 차라리 電話할까요?”
(B企業 部長)


#8.
事實 退勤 後 業務 카톡을 아예 禁止하는 것은 不可能하다.
‘退勤 後 카톡 禁止’ 法案을 發議한 辛京珉 더불어民主黨
議員室 保佐陣조차 “우리도 밤 11,12時에 業務 카톡을 주고받는다”고 했다.

類似 法案을 낸 李容鎬 國民의黨 議員은 “代案으로 業務 카톡을 보고
일하면 勤勞時間으로 認定해 手當을 더 주자는 것”이라고 밝혔다.

#9.
“法으로 禁止해봤자 지켜지기 어렵다. 勞使가 疏通을 통해 退勤 後
워라밸에 對한 가이드라인을 만드는 等 사내文化가 變해야 한다”
(金榮珠 일生活均衡財團 WLB 硏究所長)

[連結되지 않을 權利]
退勤 後 會社나 上司의 連絡을 받지 않을 權利.
스마트폰과 소셜미디어 擴散으로 注目받는 勞動 基本權이다.

#10.
(平日 退勤 後 業務 目的 스마트 機器 利用時間 그래프)
國內 職場人 10名 中 7名 以上(75.6%)은 退勤 後에도
스마트폰 業務를 본다. 카카오톡 等 SNS 메신저를 通한
業務 指示로 一週日에 10時間을 더 일한다.

※여러분의 무너진 워라밸을 提報해주세요.
設問 링크(bit.ly/balance2018)에 直接 接續하거나
職場人 匿名 소셜네트워크서비스 ‘블라인드’를 통해 事緣을 남길 수 있습니다.

2018. 1. 30. (火)
元本I 김윤종·신규진·서동일·유성열 記者
寫眞 出處I 東亞日報 DB·뉴시스·Pixabay
企劃·製作I 유덕영 記者·김채은 인턴

라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본