•  


≪新聞 디자인: 地面 위의 技術(或은 藝術)≫ 展示 連繫 토크: “디자인이 訊問을 求할 수 있을까?” – 新聞博物館 PRESSEUM

≪新聞 디자인: 地面 위의 技術(或은 藝術)≫ 展示 連繫 토크: “디자인이 訊問을 求할 수 있을까?”

一時
2023年 8月 10日(木) 午後 7時─8時 30分

場所
新聞博物館 5層 映像室

發表와 對話
김경래
視覺디자인學科를 卒業하고 獨逸에서 新聞 디자인을 專攻하였다. 新聞社에서 新聞構造를 硏究하고 改編하는 作業을 하였으며 現在는 한겨레신문사에서 디자이너로 勤務하고 있다. 敎育과 未來 職業에 關心이 있으며 市民社會團體 敎育의 봄에서 理事로도 活動하고 있다.
윤여경
情報그래픽 디자이너이자 디자인 敎育者이다. 그린디자인을 工夫하면서 디자인이 사람과 世上을 爲해 무엇을 할 수 있을지 苦悶해 왔다. 現在 경향신문과 국민대학교 디자인大學院에 在職 中이며 디자인 工夫 共同體인 ‘디學’에 參與한다.

參加費
無料
* 立場 時 當日 博物館 觀覽券이 必要합니다. (現場 購買)

參加 申請
바로가기

問議
02-2020-2041
info@presseum.or.kr

한때 ‘읽는 新聞에서 보는 新聞으로’라는 標語가 話頭였던 時節이 있었습니다. 이 標語는 活版印刷의 傳統을 넘어 寫眞, 그래픽, 映像 等 다양한 方法論을 驅使하는 綜合 미디어로 發展하여 讀者를 늘리겠다는 新聞 業界의 遠大한 構想이었습니다. 그로부터 적지 않은 時間이 흘렀습니다. 如前히 사람들은 新聞을 읽지 않습니다. 이 時點에서 한 가지 質問이 必要해 보입니다. 果然, 디자인이 訊問을 求할 수 있을까요? 新聞博物館 企劃展 ≪新聞 디자인: 地面 위의 技術(或은 藝術)≫과 連繫한 이番 토크는 오늘날 韓國 新聞 發行의 最前線에 位置한 이들을 招待하여 新聞에 關한 想像과 挑戰, 그리고 여러 限界點을 짚어봅니다.

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본