•  


北港|新東亞

詩마당

北港

  • 安度眩

    入力 2017-02-13 16:29:53

  • 글字크기 설정 닫기

             北  港



    나는 港口라 하였는데 너는 離別이라 하였다
    나는 물메기와 낙지와 箭魚를 좋아한다 하였는데
    너는 暴雪과 燒酒와 水平線을 좋아한다 하였다
    나는 富캉, 이라 말했는데 너는 芙江, 이라 發音했다
    부캉이든 芙江이든 그냥 좋아서 北港,
    漢字로 적어본다, 北港, 처음에 나는 왠지 北이라는
    글字에 끌렸다 人生한테 敗할 수 있을 것 같았다
    어디로든지 쾌히 달아날 수 있을 것 같았다
    모든 盟誓를 저버릴 수 있을 것
    같았다 背信하기 좋은 北港,
    불 꺼진 三十 燭 알電球처럼 어두운 北港,
    浦口에 漁船과 旅客船을 골고루 슬어놓은 北港,
    이 海岸 都市는 따뜻해서 싫어 싫어야 돌아누운 北港,
    蕩兒의 눈 밑의 그늘 같은 北港,
    겨울이 波濤에 입을 대면 칼날처럼 얼음이
    海邊의 허리에 百餘 빛날 것 같아서
    北港, 하면 아직 블라디보스토크로 가는 배便이
    있을 것 같아서 나를 버린 것은 너였으나
    내가 울기 前에 나를 爲해 뱃고동이 代身 울어준
    北港, 나는 서러워져서 그리운 곳을 北港이라
    하였는데 너는 다시는 돌아오지 못한다 하였다


    안 도 現
    ● 1961年 慶北 醴泉 出生
    ● 1984年 동아일보 新春文藝로 登壇
    ● 詩集 ‘서울로 가는 全琫準’ ‘그대에게 가고 싶다’ ‘懇切하게 참 철없이’








    詩마당

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본