•  


[알라딘書齋]헌冊속에서 發見되는 것

아마 요즘 一般 街頭商圈에 있는 헌冊房을 利用하시는 분들은 많이 없으실 거란 생각이 듭니다,아무래도 檢索하기 便하고 새冊같은 느낌의 헌冊을 販賣하는 알라딘 中古書店이 곳곳에 생겼고 周圍에 없으면 온라인을 통해 집에서 받아볼수 있기 때문이죠.


그런데 예전에 헌冊房을 利用했던 분들이라면 아마 누구나 이런 追憶 하나 程度는 있을 거란 생각이 듭니다.예전에는 理事時等 집안의 冊을 一括로 한꺼번에 헌冊房에 파는 境遇가 많다보니 헌冊房 主人長들도 冊을 하나하나 點檢하지 않고 販賣하는 境遇가 많았습니다.지금의 알라딘 中古書店처럼 職員이 冊 購入時 일일히 페이지를 펼쳐보면 밑줄친 痕跡이나 접힌 곳이 있는지 確認해 等級을 買氣眞 않았습니다.

그러다보니 冊 안에 別別것들이 끼어 있는 境遇가 많았습니다.재수가 좋으면 冊主人이 몰래 숨겨놓은 紙幣를 發見(前 이런일이 한番도 없었어요)되거나 (戀愛)便紙等이 나오는 境遇도 있습니다.하지만 普通은 冊갈피나 아니면 丹楓잎을 말려 冊속에 끼워놓은 境遇가 種種 있었습니다.


個人的으로 얼마前에 헌冊을 整理했는데 그 中에 60年代 書店 稅金 計算書와 아이들의 黑白寫眞 한張을 發見했습니다.둘다 歲月의 흐름을 알수 있게 해주는 物件들이 었습니다.나중에 寫眞 한番 올려야 겠네요.

아무튼 헌冊房을 利用해 헌冊을 購入하다보면 이처럼 알라딘 中古書店ㅇ서는 찾을수 없는 아날로그韓 鄕愁와 재미를 느낄수 있어 좋네요^^

by caspi





좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 




- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본