•  


[알라딘書齋]冊값이 기가막혀...

圖書 定價制以後 冊 價格이 上昇된것은 많은 분들이 잘 아실거란 생각이 듭니다.도서 定價制 施行 以前만 하더라도 圖書 定價制를 하면 여러 좋은 點이 있으면 冊값도 割引을 안하기에 出版社가 세일을 勘案한 政家 策定을 안해서 價格이 낮아질거라고 宣傳했지만 웬걸 率直히 冊값이 낮아 졌다는 생각을 하시는 분들은 없을 거란 생각이 듭니다.

뭐 冊을 一年에 몇卷 사는 분들이야 크게 느낄수 없지만 相當히 많은 量을 사니는 알라디너 같은 愛讀街들이라면 아마도 皮膚로 쉽게 느낄수 있을 거라고 여겨지는데 正말 月給만 안오르고 모든것이 오르는 物價가 참 무섭기까지 합니다.


저도 冊값이 그냥 느낌上 많이 올랐겠지 하고 생각만 했었는데 이는 正確한 比較데이터가 없기 떄문이 아닐까 싶은데 이番 人生4卷을 選定하면서 톨킨 冊을 보다보니 比較할 對象이 생겨서 한番 알아 보았습니다.

比較할 冊은 半指의 帝王 3部作+호빗입니다.

아르테版은 總 4卷에 196,200원으로 卷當 約  49,000원 꼴입니다,

2010年에 나온 씨앗을 뿌리는 사람들의 半指의 帝王3部作+호빗 洋裝本은 124,000원입니다.약 14年의 時間次期 있지만 아테誤判이 58% 引上되었습니다.참고로 씨앗板 一般 半指의 帝王+호빗은 7卷 55,000원 이었습니다.


다음으로 같이 比較할 冊이 후린의 아이들입니다.아테온과 씨앗 둘다 刊行되었군요.ㄷ

둘다 洋裝本으로 亞테온本은 39,8000원 씨앗本은 25,000원입니다,역시 亞테온本이 59%가 引上되었습니다.


그럼 다른 冊도 比較해 볼까요.바로 아르센 뤼팽 全集입니다.

아르테本 決定版 아르센 뤼팽은 總 10卷으로 洋裝本이며 價格은 339,000원입니다.

뤼行 全集은 여러 出版社에서 나왔지만 아르테本과 比較할수 있는 洋裝本은 黃金가지와 까치 2곳뿐입니다.


2003年에 나온 까치本 뤼팽은 프랑스語 專門 飜譯家 성귀수님이 飜譯한 20卷으로 鄭哥는 174,000원읩니다.이르테본이 94.8%나 引上되었습니다.

亦是 2003年에 나온 黃金가지本 뤼팽은 總 21卷으로 鄭哥는 134,000원입니다만 이는 政家 割引된 價格이고 元來 價格은 168,000원입니다.역시 아르테本이 約 100% 卽 딱 2倍 價格 引上이 되었네요.

勿論 뤼팽의 境遇 아르테本과 까치와 뤼팽이 出刊日市價 約 20年의 差異가 있다고 하지만 2百의 價格引上은 선뜻 納得하기 쉽지 않습니다.

게다가 까치本은 現在 絶版이지만 黃金가지本은 現在도 낱卷으로 알라딘에서 購買가 可能합니다.


事實 出版時期 間隔이 너무 길고 또한 出版社가 다르다면 같은 作品이라도 價格을 同一線上에 놓고 比較하는 것은 어떻게 보면 不公平하다는데서톨킨이나 뤼팽의 境遇 이런 比較는 아르테가 좀 不當하다는 생각乙ㅇ 할수 있다는 생각이 듭니다.


하지만 뤼팽 全集의 境遇 비록 出版社가 다르고 刊行 市價가 20年次가 난다고는 하지만 飜譯者가 성귀수氏로 同一하다는 點에서 두 全集의 價格差가 거의 2倍나 올랐다는 것은 勿論 物價를 勘案하더라도 너무 높은것이 아닌가 하는 것이 率直한 저의 個人的의 私見입니다@.@

by caspi


좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
페크pek0501 2024-04-25 15:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
카스피 님, 오랜만에 뵈어요. 반갑습니다..^^

카스피 2024-04-26 01:24   좋아요 1 | URL
ㅎㅎ 페크님도 그間 平安하셨는지요^^

殺人敎授 2024-05-01 16:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
共感 가는 글이네요. 率直히 冊값이 왜 저렇게 높은지 理解할 수 없습니다. 冊에 金가루를 바른 것도 아니고, 좀 더 低廉하게 내놓을 수도 있을 텐데. 出版社들이 너무 장삿속만 챙기려는 것 같아 보기 좋진 않네요. 이런 速度라면 한 卷에 十萬 원짜리 冊도 곧 나올 것 같습니다.

카스피 2024-05-01 19:11   좋아요 0 | URL
勿論 物價가 오르기 때문에 冊價格이 오르는 것은 當然하다고 할수 있슶니다.그런데 出版界가 새로운 讀者를 創出하려는 努力보다는 旣存의 愛讀자를을 타겟으로 너무 우려먹는 價格政策을 펼치는 것은 좀 아쉽단 생각이 듭니다.
 




- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본