Lingua oficial

Origem: Wikipedia, a enciclopedia livre.
(Redirecionado de Lingua Oficial )

A lingua oficial e, na definicao dada pela UNESCO no glossario do Instituto Internacional para o Planeamento da Educacao, a lingua definida por lei para ser empregue no dominio publico . [ 1 ] Outra definicao da UNESCO e a lingua utilizada no quadro das diversas actividades oficiais: legislativas, executivas e judiciais de um estado soberano [ 2 ] ou territorio.

E a lingua consagrada na lei (atraves da constituicao ou de lei ordinaria), ou apenas pela via do costume, de um pais , estado ou outro territorio como a lingua adoptada nesse pais, estado ou territorio.

A lingua oficial (ou linguas oficiais), cuja escolha depende de razoes politicas, deve ser a lingua utilizada em todos os actos oficiais do poder publico, quer de direito externo (tratados e convencoes internacionais), quer de direito interno ( constituicao , leis ordinarias, actos politicos, sentencas judiciais, actos administrativos, discursos oficiais, etc.). A lingua oficial sera, em principio, a lingua falada (se so houver uma) ou uma das linguas faladas (se houver varias) pela populacao de cada estado ou territorio.

So cerca de metade dos paises do mundo tem linguas oficiais expressas na lei. Alguns tem so uma lingua oficial reconhecida nacionalmente, caso de Portugal (sendo reconhecida oficialmente, na Constituicao, a Lingua Gestual Portuguesa em 1997 [ 3 ] , e a lingua mirandesa na Lei n.º 7/99 [ 4 ] ? mas esta ultima limita a possibilidade de ≪ emitir os seus documentos acompanhados de uma versao em lingua mirandesa ≫ as ≪ instituicoes publicas localizadas ou sediadas no concelho de Miranda do Douro ≫), Brasil (embora o Brasil tenha reconhecido a Lingua Brasileira de Sinais em 2002, ela nao e oficial, pois nao existe traducao juramentada para lingua de sinais, nem papel timbrado, ou documentos em lingua de sinais. Portanto, embora reconhecida, a Libras nao e oficial e nem e o segundo idioma do Brasil) e dos PALOP . Outros tem mais de uma lingua oficial, casos de Timor-Leste (pais em que sao oficiais o portugues e o tetum ) ou, fora do espaco lusofono, de paises como o Paraguai (castelhano e guarani), a Belgica (holandes, alemao e frances), Suica (alemao, frances, italiano e romanche) e a Africa do Sul (mais de 10 idiomas).

Alguns paises atribuem ainda estatuto de lingua oficial a certas linguas em partes do seu territorio. Essas linguas sao linguas co-oficiais nessas areas, coexistindo ai com a(s) lingua(s) oficial(is) do pais. E o caso, em Espanha , do galego (na Galiza ), do basco (no Pais Basco e em Navarra ), do catalao (na Catalunha , Baleares e Comunidade Valenciana ) e do aranes (na Catalunha). E o caso tambem do portugues e do ingles na Republica Popular da China , co-oficiais, respectivamente, em Macau e Hong Kong .

Lingua oficial no espaco lusofono [ editar | editar codigo-fonte ]

No espaco lusofono, o portugues-lingua oficial coincide com o portugues-lingua materna e nacional em Portugal e no Brasil ; e, maioritariamente, lingua segunda em Angola , Mocambique , Timor-Leste , Cabo Verde , Guine-Bissau , Guine Equatorial e Sao Tome e Principe e, no caso dos tres ultimos, constituiu o lexico de base das diversas linguas crioulas faladas pelos naturais desses estados. O portugues mantem tambem um estatuto de oficialidade na Regiao Administrativa Especial de Macau , China .

Nomeadamente no caso dos estados de independencia mais recente, a opcao pelo portugues como lingua oficial correspondeu a necessidade de, por um lado, assegurar equilibrios internos e, por outro, melhor posicionar o pais na ordem internacional, pela adopcao de um idioma comum a outras nacoes nascidas de um processo historico semelhante.

Lingua oficial em Angola [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Linguas de Angola

No paragrafo n.º 1 do artigo 19.º da Constituicao da Republica de Angola (2010) diz-se "A lingua oficial da Republica de Angola e o portugues." E no paragrafo n.º 2 do mesmo artigo acrescenta-se: "O Estado valoriza e promove o estudo, o ensino e a utilizacao das demais linguas de Angola, bem como das principais linguas de comunicacao internacional". [ 5 ] A lingua portuguesa em Angola tem sofrido influencias, devido o uso das outras linguas locais faladas em varias regioes do pais. Tal facto, e determinante para o surgimento duma variante do portugues angolano , uma vez que esta assume caracteristicas proprias dos falantes deste pais africano, no que se distingue da matriz de Portugal e do Brasil, do mesmo modo, dos outros paises africanos falantes do portugues . A lingua portuguesa tem uma relacao privilegiada com Kimbundu , Kikongo , Umbundu , Cokwe , Kwanhama , e outras linguas e suas variantes. Dessa relacao a lingua portuguesa tem sido privilegiada com a criacao e enriquecimento de novos vocabulos, principalmente, da giria e do calao Luandense.

Lingua oficial no Brasil [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Linguas do Brasil

De acordo com o artigo 13 da Constituicao Federal Brasileira , no capitulo sobre a nacionalidade, diz-se: "A lingua portuguesa e o idioma oficial da Republica Federativa do Brasil".

A LIBRAS ( Lingua brasileira de sinais ) e legalmente reconhecida como meio de comunicacao e expressao entre as comunidades de pessoas surdas no Brasil. O Decreto nº 5626, de dezembro de 2005, garante a o acesso do surdo no sistemas educacionais do Brasil. [ 6 ]

Em dezembro de 2005, assinado pelo presidente Luiz Inacio Lula da Silva , o Decreto regulamenta a Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispoe sobre a Lingua Brasileira de Sinais (Libras), e o art. 18 da Lei n.º 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Assim, a Libras nao pode ser mais chamada de uma simples linguagem: ela e uma Lingua usada pelos surdos , possuindo uma gramatica completa.

Alem disso, alguns municipios brasileiros cooficializaram, atraves de leis, outros idiomas ou dialetos como, por exemplo, o Nheengatu , Tukano e Baniwa no municipio de Sao Gabriel da Cachoeira , no Amazonas [ 7 ] e a lingua pomerana em Santa Maria de Jetiba (no Espirito Santo ) [ 8 ] e Pomerode , em Santa Catarina . [ 9 ] Nesses municipios, os servicos publicos sao prestados nas linguas indigenas ou de imigrantes, alem de serem de ensino obrigatorio nas escolas [ 10 ] A cooficializacao das linguas italiana (em conjunto com a lingua veneta ) e alema (em conjunto com a lingua pomerana e a Riograndenser Hunsruckisch ) esta em estudo tambem em outros municipios das regioes sul e sudeste (como os municipios do Caminho Pomerano ), [ 11 ] assim como o de linguas indigenas na regiao norte , em geral com apoio do Ministerio do Turismo . [ 12 ]

Lingua oficial em Mocambique [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Linguas de Mocambique

De acordo com o paragrafo n.º 1 do artigo 5.º da Constituicao da Republica de Mocambique (revisao de 1990) "Na Republica de Mocambique, a lingua portuguesa e a lingua oficial". E no paragrafo n.º 2 do mesmo artigo acrescenta: "O Estado valoriza as linguas nacionais e promove o seu desenvolvimento e utilizacao crescente como linguas veiculares e na educacao dos cidadaos", numa referencia as numerosas linguas bantu , faladas em Mocambique.

Lingua oficial em Portugal [ editar | editar codigo-fonte ]

A lingua oficial da Republica Portuguesa e o portugues (paragrafo 3 do artigo 11.° da Constituicao da Republica Portuguesa ).

Sao tambem reconhecidas oficialmente:

  • o mirandes , que, ao contrario do que muitos afirmam, nao tem estatuto de lingua oficial no concelho de Miranda do Douro , ja que, embora as instituicoes publicas localizadas ou sediadas no concelho possam emitir os seus documentos acompanhados de uma versao em lingua mirandesa (Lei n.º 7/99) essa versao nao dispensa nem substitui os documentos emitidos na unica lingua oficial da Republica;
  • a lingua gestual portuguesa (Constituicao da Republica Portuguesa, revisao de 1997, artigo 74.º, alinea 2.h).

Lingua oficial em Timor-Leste [ editar | editar codigo-fonte ]

Ver artigo principal: Linguas de Timor-Leste

O n.º 1 do artigo 13.º da Constituicao da Republica Democratica de Timor-Leste preve como linguas oficiais o tetum e o portugues .

Lingua nao oficial na Galiza [ editar | editar codigo-fonte ]

Embora represente parte essencial da origem da lingua portuguesa, a regiao autonoma da Galiza , no reino de Espanha , nao a tem hoje reconhecida oficialmente. A norma escrita oficial vigente para a lingua galega e mimetica da ortografia da lingua castelhana , alem da identidade lexica, morfossintatica e fonetica do galego com diversas variantes do portugues . Porem varias iniciativas, como a Associacom Galega da Lingua [ 13 ] ou a Academia Galega da Lingua Portuguesa, [ 14 ] no ambiente do Movimento Lusofono , pedem a reintegracao da Galiza (membro candidato a CPLP ) no espaco internacional lusofono. Demanda a qual a CPLP nao vai atender enquanto nao houver "luz verde" de Espanha [ 15 ] por medo de conflitos diplomaticos.

Ver tambem [ editar | editar codigo-fonte ]

Referencias

  1. ≪Official language ? glossary definition from Education for all: literacy for life; EFA global monitoring report (UNESCO, 2006)≫ . Consultado em 21 de junho de 2020  
  2. ≪Notes Statistiques (UNESCO, Julho de 1992), cf. Dicionario Tematico da Lusofonia, Fernando Cristovao (Dir. e Coord.) et al. (Texto Editores, 2005) citado em Lingua Portuguesa em Timor-Leste: Ensino e Cidadania, Nuno Carlos Henriques de Almeida (Dissertacao de Mestrado em Lingua e Cultura Portuguesa - Area de Especializacao em Metodologia do Ensino de Portugues Lingua Estrangeira / Lingua Segunda) (Lisboa, 2008)≫ . Consultado em 21 de junho de 2020  
  3. ≪Lei Constitucional n.º 1/97≫ . 20 de setembro de 1997 . Consultado em 21 de junho de 2020  
  4. ≪Lei n.º 7/99 - Reconhecimento oficial de direitos linguisticos da comunidade mirandesa≫ . 29 de janeiro de 1999 . Consultado em 21 de junho de 2020  
  5. Constituicao da Republica de Angola
  6. www.planalto.gov.br http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm . Consultado em 24 de abril de 2022   Em falta ou vazio |titulo= ( ajuda )
  7. ≪Lei municipal oficializa linguas indigenas≫ . Consultado em 13 de outubro de 2009 . Arquivado do original em 18 de setembro de 2011  
  8. ≪Lei n. 1136/2009 cooficializa Lingua Pomerana em Santa Maria de Jetiba-ES≫ . Consultado em 13 de outubro de 2009 . Arquivado do original em 2 de abril de 2012  
  9. ≪Pomerode institui lingua alema como co-oficial no Municipio.≫ . Consultado em 5 de setembro de 2010 . Arquivado do original (html) em 30 de maio de 2012  
  10. ≪Copia arquivada≫ . Consultado em 14 de junho de 2011 . Arquivado do original em 30 de maio de 2012  
  11. ≪cultura do Caminho Pomerano≫ . Consultado em 14 de junho de 2011 . Arquivado do original em 11 de janeiro de 2012  
  12. ≪Incentivo a oficializacao da lingua imigrante≫ . Consultado em 14 de junho de 2011 . Arquivado do original em 30 de maio de 2012  
  13. Que e o reintegracionismo?
  14. Academia Galega da Lingua Portuguesa . Consultado em 7 de dezembro de 2011 . Arquivado do original em 12 de novembro de 2011  
  15. CPLP: Galiza com estatuto de observador associado so com ≪sim≫ de Madrid . Consultado em 7 de dezembro de 2011 . Arquivado do original em 21 de fevereiro de 2009  

Ligacoes externas [ editar | editar codigo-fonte ]