T?ongoz Ajtmatov
(
kirgiisi keeles
Чы?гыз Айтматов (Cı??ız Aytmatov),
vene keeles
Чингиз Торекулович Айтматов;
12. detsember
1928
?eker
,
Talasi oblast
,
Kirgiisia
?
10. juuni
2008
Nurnberg
) oli
kirgiisi
ja
vene keeles
kirjutanud kirgiisi kirjanik ning
Noukogude Liidu
ja
Korgozstani
diplomaat ja uhiskonnategelane.
Ajtmatovi isa oli kirgiis ja ema
tatarlane
. Vanemad olid riigiametnikud.
1937
. aastal isa vahistati suuditatuna kodanlikus natsionalismis ja hukati 1938. aastal. Parast pohikooli lopetamist lopetas Ajtmatov kiitusega D?ambuli veterinaariatehnikumi, seejarel oppis Kirgiisia pollumajandusinstituudis, mille lopetas aastal
1953
. Aastal
1958
lopetas ta
Maksim Gorki nimelise Kirjandusinstituudi
.
Parast pollumajandusinstituudi lopetamist tootas ta kolm aastat
loomaarstina
. Aastatel
1959
?
1965
tootas ta ajakirja
Literaturnoi Kirgizstan
peatoimetajana.
1990?1993 oli ta Noukogude Liidu ja Venemaa suursaadik Belgias. 1994?2006 oli ta Korgozstani suursaadik
Beneluxi maades
,
Prantsusmaal
ning
UNESCO
ja
NATO
juures.
[1]
- "D?amilja" (jutustus). Vene keelest tolkinud
Ardo Sivadi
.
Tallinn
,
Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus
,
Loomingu Raamatukogu
1960
, nr 15, 48 lk
- "Kaameli Silm" (jutustused: "Minu paplike punase pearatiga"; "Kaameli Silm"; "Hele vihm"; "Raske ulepaas"; "Sopait?ii", "Voistlejad", "Esimene opetaja"). Vene keelest tolkinud
Arnold Tulik
; illustreerinud
Henno Arrak
. Sari
XX sajandi raamat
,
Eesti Riiklik Kirjastus
,
Tallinn
1963
, 264 lk
- "Ema pold; Huvasti, Gulsaro!" (jutustused). Tolkinud
Mare Lott
ja T. Poder; illustreerinud
Avo Keerend
.
Eesti Raamat
,
Tallinn
1967
, 260 lk; ilmunud ka helisalvestisena CD-l:
Eesti Pimedate Uhing
, Tallinn
1973
- "Valge laev (muinasjutu jarellugu)" (jutustus). Vene keelest tolkinud
Hans Luik
. Tallinn,
Perioodika
, Loomingu Raamatukogu
1971
, nr 40/41, 116 lk
- "Esimene opetaja". Tolkinud
Andres Jaaksoo
; illustreerinud
Allex Kutt
. Eesti Raamat, Tallinn
1972
, 76 lk
- "Muinasjutu jarellugu" (jutustuste kordustrukk: "Muinasjutu jarellugu (Valge laev)", "Esimene opetaja", "D?amila"). Vene keelest tolkinud Hans Luik, Andres Jaaksoo, Ardo Sivadi; illustreerinud Allex Kutt; jarelsona:
Mihhail Agatov
. Sari
Ajast aega
, Eesti Raamat, Tallinn
1976
, 238 lk
- "Sojamehe poeg" (jutustus nooremale koolieale). Kirgiisi keelest tolkinud Andres Jaaksoo, pildid joonistanud
Aino Tonisson
. Eesti Raamat, Tallinn
1977
, 16 lk
- "Kirju koer, kes jookseb mere kaldal" (jutustus). Vene keelest tolkinud
Maret Kabin
. Eesti Raamat, Tallinn
1979
, 102 lk
- "Varased kured" (jutustus). Vene keelest tolkinud
Paul Motskula
; illustreerinud
Anatoli Strahhov
. Eesti Raamat, Tallinn
1981
, 152 lk
- "Ja sajandist on pikem paev" (
И дольше века длится день
; romaan). Vene keelest tolkinud
Maiga Varik
; autori jarelsona. Sari
Nuudisromaan
, Eesti Raamat, Tallinn
1983
, 288 lk
- "Kohtumine pojaga" (jutustus vanemale koolieale). Vene keelest tolkinud Paul Motskula; illustreerinud Anatoli Strahhov. Eesti Raamat, Tallinn 1983, 24 lk; ilmunud ka helisalvestisena: Eesti Pimedate Uhing, Tallinn
1985
- "Tapalava" (romaan). Vene keelest tolkinud Maiga Varik. Eesti Raamat, Tallinn
1989
, 256 lk;
ISBN 5450007353
; ilmunud ka helisalvestisena: loeb
Aksel Kungas
,
Eesti Pimedate Raamatukogu
, Tallinn
2008