我的?家?于?

本页使用了标题或全文手工转换
?基百科,自由的百科全?
"My Country, 'Tis of Thee" ("America"), United States Air Force Heritage of America Band
?? [1]
美? ?歌?史
1803-1931 哥?比?万? 我的?家?于?
1931-今 星條旗
註:1803-1931年間有兩個事實上的國歌。

??,我的國家 》(英語: My Country, 'Tis of Thee )也稱?《America》是一首 美國 愛國歌曲 ,歌詞是由 山繆·弗朗西斯·史密斯 (Samuel Francis Smith)所作,而曲調則與 英國國歌 天佑吾王 》相同,是美國在19世紀時所實際使用的 國歌

山繆·弗朗西斯·史密斯在1831年將歌詞寫成 [2] ,當時他還是一位學生。這首歌在1831年7月4日於 波士頓 的一場國慶典禮中首次公開演奏 [2] 馬丁·路德·金恩 在著名演說《 我有一個夢 》中,曾引用這首歌的的歌詞。

歌? [ ?? ]

原文及?譯 [ ?? ]

原文 中文?譯
1
My country , 'tis of thee, ?了?,我的國家,
Sweet land of liberty , ?美的自由之地
Of thee I sing; 我??歌唱;
Land where my fathers died, 我先輩們死去的土地,
Land of the pilgrims ' pride, 朝聖者們自豪的土地,
From ev'ry mountainside 在每一處山崗
Let freedom ring! 讓自由??!
2
My native country, thee, ?,我的祖國,
Land of the noble free, 自由勇者的土地,
Thy name I love; ?的名字是我所愛;
I love thy rocks and rills, 我愛?的岩石和小溪,
Thy woods and templed hills; ?的樹林和遍佈聖殿的山;
My heart with rapture thrills, 我的心因欣喜而顫動,
Like that above. 如天上之心。
3
Let music swell the breeze, 讓音樂隨?風增長,
And ring from all the trees 在樹木間??,
Sweet freedom's song; ?美的自由之歌;
Let mortal tongues awake; 讓凡人的口甦醒;
Let all that breathe partake; 讓一切生靈參與; [註 1]
Let rocks their silence break, 讓岩石打破寂靜,
The sound prolong. 聲,延續。
4
Our fathers' God to Thee, ??,我們祖先的神,
Author of liberty, 自由的締造者,
To Thee we sing. 我們??歌唱。
Long may our land be bright, 讓我們的土地永久光明,
With freedom's holy light, 以自由的神聖之光,
Protect us by Thy might, 以?的大能保護我們,
Great God our King. 聖神吾王。

陳獨秀 中文?文 [ ?? ]

其一
?吾土兮自由?。
祖宗之所埋骨。
先民之所??。
??作兮邦家光。
群山之?相低?。
自由之歌?抑?。
其二
?嗟汝兮吾宗?。
自由名族之所宅。
汝之名兮余所?。
??兮川流。嵯峨兮岩石。
森林兮莽?。丘陵兮?立。
余?汝兮心震?。
???兮登天?。
其三
?管作兮交??。
??振?群林中。
自由之歌?其雍。
?口相和?融融。
含生??皆?同。
?岩破寂?宏通。
其四
尊吾神兮自吾祖。
自由?造汝之矩。
吾曹?歌?唯汝。
万?千秋德惠溥。
自由?光耀吾土。
仗汝力兮佑吾?。
?大之神吾共主。

註解 [ ?? ]

  1. ^ 原文作「讓一切張口呼吸的(生物)參與」

參考文獻 [ ?? ]

  1. ^ Public domain, taken from (My Country 'Tis of Thee) (Anonymous) here 互???案? 存? ,存?日期2009-01-30.
  2. ^ 2.0 2.1 Garraty, John A., and Carnes, Mark C., editors, American National Biography, volume 20, New York: Oxford University Press, 1999, p. 281

外部連結 [ ?? ]