現在 自動完成 機能을 使用하고 계십니다.
도움말 | 自動完成 끄기
知識리스트 Beta 有用한 知識리스트를 만들어 知識百科 使用者들과 共有해보세요!
진옥경 外 1人 圖書出版 역락
『完譯解說 古風 樂府 加音: 二百 詩의 淨化』는 李白의 詩들 中 歷代 評者들에 依해 가장 二百다운 詩로 公認받은 3大 장르, 古風(古風), 樂府(樂府), 加音(歌吟)의 作品들을 飜譯하고, 各各에 對해 註釋과 解說을 붙인 冊이다. 仔細히보기
著者 진옥경
譯者 진옥경은 聖神女子 師範大學校 漢文敎育과 卒業 서울대학교 大學院 卒業, 文學博士 충북대학교 중어中文學科 講師 曆書:『二太白 樂府詩』 論文:「李白 古風 59首의 復古的 特質」「李白 樂府詩 硏究」「李白 醫樂府에 收容된 先行 作品들의 影響力에 關한 硏究」 外 多數. 仔細히보기
著者 노경희
譯者 노경희는 서울大學校 중어中文學科 卒業 서울대학교 大學院 卒業, 文學博士 충북대학교 중어中文學科 敎授 韓國中國語文學會 副會長 曆書:『太陽은 상건하에 비친다』, 『顔氏家訓』 論文:「庾信의 小園賦와 田園風의 詩」「庾信의 枯樹賦와 枯木의 이미지」「陶淵明詩語硏究」「六曹文學과 文學訪蕩論」「南朝詩에서 景物描寫 樣相의 變化」 外 多數. 仔細히보기
提供處 圖書出版 역락 포스트 바로가기 提供處의 다른 冊 보기