Poncon Devath e lo Potz
[1]
(
Ponson-Debat-Pouts
en
frances
) qu'ei ua
comuna
bearnesa
administrada peu
departament
deus
Pireneus Atlantics
e la
region
de
Navera Aquitania
,
ancianament d'
Aquitania
.
La prononciacion qu'ei [pun'su
n
de'bat]. Las formas ancianas que son
Ponzo
au segle XIIau,
Ponsoo-Jusoo
en 1376,
Ponso-Debag
en 1385,
Ponsoo-Debat
en 1402,
Ponssoo-Dejus
en 1487,
Ponsson-Debag
en 1546,
Ponso-Debaig
en 1614,
Ponson-debat-Pouts
despuish qu'apleguen las dus comunas, lo 30 de deceme de 1844
[2]
.
Segon
Dauzat
,
Poncon Devath
que vien deu nom latin d'omi
Pontius
e sufixe
-onem
;
devath
, ≪ en bas ≫
[3]
.
Segon
Miqueu Grosclaude
, qu'ei inutile de tornar au latin, pr'amor lo nom
Pons
qu'ei plan atestat a l'Edat Mejana.
Poncon
(escriut
Ponson
que vien de
Pons
(=
Ponc
) e sufixe
-on
. Per las indicacions d'orientacion (qui non son indicacions d'altitud) :
- juson
,
dejus
o
dejos
,
devath
= en aval, au nord;
- suson
,
dessus
= en amont, au sud;
- abans
,
davant
= cap au sorelh levant, a l'est;
- arrer
,
darrer
= d'esquia au sorelh levant, a l'oest.
Devath
qu'a lo sens de ≪ situat au nord ≫ (per raport a
Poncon Dessus
)
[2]
.
A prepaus deu sufixe,
Jacques Boisgontier
, dens la soa recension deu
Dictionnaire toponymique des communes du Bearn
, qu'escriu
Miqueu Grosclaude
constata la relativa frequencia deu sufixe
-on
e l'absencia deu sufixe
-an
(deu latin
-anum
) shens botar los dus heits en relacion. Boisgontier que pensa, a data desconeishuda, i avo substitucion d'un sufixe per un aute. Aqui perque en Bearn i a los adjectius
Suson
,
Sobiron
,
Juson
, contra
Susan
,
Sobiran
,
Jusan
, en gascon comun.
Poncon
qu'ei l'equivalent deus
Poncan
deu Gers
[4]
.
La prononciacion qu'ei [lu puts] (article definit totjorn present). Lo nom que vien deu gascon
potz
, deu latin
puteum
(e non pas de
podium
>
puei
)
[5]
.
Lista deus consols successius
Periode
|
Identitat
|
Etiqueta
|
Qualitat
|
2014
|
2026
|
Franck Bocher
|
|
|
2008
|
2014
|
Jean-Bernard Candau-Balihaut
|
|
|
2001
|
2008
|
|
|
|
Totas las donadas son pas encara conegudas.
|
- ↑
Toponimia Occitana (
Institut d'Estudis Occitans
) : IEO_BdTopoc :
http://bdtopoc.org
- ↑
2,0
et
2,1
Michel Grosclaude,
Dictionnaire toponymique des communes du Bearn
, Escola Gaston Febus, 1991, p. 207-208
- ↑
Albert Dauzat, Charles Rostaing,
Dictionnaire etymologique des Noms de Lieux en France
, Librairie Guenegaud, reedicion 1984, p. 541
- ↑
https://www.persee.fr/doc/onoma_0755-7752_1992_num_19_1_1146_t1_0264_0000_2
- ↑
Michel Grosclaude,
Dictionnaire toponymique des communes du Bearn
, Escola Gaston Febus, 1991, p. 209