Bahaso Minangkabau mampunyoi baragam dialek di ma masalah dialek tamasuak dalam adaik salingka nagari. Satiok nagari jo wilayah mampunyoi dialeknyo surang. Baragam dialek ko babeda-beda dalam kosakata maupun pamiliahan kosakata (mis.
rutiang
,
bakok
, bhs. Ind: "ikan gabus") sarato ijoan (
urang
,
ughang
, bhs. Ind: "orang"). Namun sairiang pakambangan zaman, kontak antaro panduduak nan babeda dialek samakin acok tajalin. Hal iko malahiakan dialek umum nan dapek ditarimo siapo sajo.
Dialek umum marupokan dialek nan bakambang tarutamo di wilayah urban co di Kota Padang atau di kota-kota parantauan lainnyo sabagai tampek basoboknyo babagai urang Minang dari baragam wilayah. Mangko dari itu, Wikipedia bahaso Minangkabau
bautamokan
pamakaian
bahasa Minangkabau Umum
(dialek Padang atau kota) sabagai acuan.
[1]
Walau baitu, masih dibuliahan untuak Sanak mamakai dialek tatantu nan Sanak labiah kuasoi kok ragu jo dialek umum. Hal iko dibuliahan supayo Sanak sanang katiko mambuek artikel jo
indak tababani dek aturan
do.
Dauluan nan samo dimangarati
[
suntiang sumber
]
Wikipedia bausao untuak manggunoan kato nan umum dipakai dek sadoalah dialek bahaso Minangkabau. Mamasoan kandak ateh kato tatantu atau mamutuihan anyo kato tu sajo piliahan nan tapek indaklah sasuai jo tujuan basamo untuak mambuek ensiklopedia umum.
- Istilah nan ditarimo sacaro laweh labiah dauluan daripado istilah nan labiah jarang pamakaiannyo, tarutamo pado judua artikel. Contohnyo,
pagi
jo
limo
labiah didauluan daripado dialek Pancuang Soal
paging
jo
limu
.
- Kok salah satu ijoan lah digunoan jadi judua artikel, bueklah laman pangaliahannyo untuak mamudahan pancarian dalam ijoan dialek lainnyo, misanyo antaro
listrik
jo
listerik
atau
kalikih
jo
sampelo
, sainggo sado ijoan dapek digunoan dalam pancarian dan saliang taubuang.
- Istilah nan indak umum pado sabagian gadang dialek bahaso Minangkabau, atau nan mamungkinan arati nan babeda, dapek ditambahan katarangan dalam tando kuruang untuak managah kabinguangan, contohnyo: "... mangko
tanguli
(gulo tabu - dialek Kurai) ko dipaciknyo arek-arek..."
- Upayokan untuak manggunoan kato atau kalimaik nan mudah dipahami dek urang rami daripado kato nan dapek mampunyoi labiah dari ciek arati dalam babagai dialek (patimbangkanlah untuak manggunoan
caliak
daripado
liek
), walau baitu tatap bagantuang kapado mukasuik nan dituju.
Pamakaian nan saragam dalam artikel
[
suntiang sumber
]
Wikipedia marujuak kapado bahaso Minangkabau Umum (dialek Padang),
dalam ciek artikel tatantu
kaputusan untuak mamakai ijoan ko mustilah dilakuan sacaro konsisten sapanjang artikel. Pangacualiannyo adolah:
- Kalimaik dalam
tando kutip
(jan maubah ijoan kalimaik nan dikutip supayo sasuai jo ijoan pado badan artikel; tapi caliak caro pamakaian tipografi nan sasuai di bawah ko);
- Panulisan
namo diri
(gunoan ijoan asalinyo contohnyo
Santa Cruz, California
, indak
Santo Kuruih, Kalipornia
);
- Panulisan
namo wilayah pamarintahan
padiakan dalam bahaso nan alah ditantukan dalam sabuah aturan hukum, kok alun ado baru gunoan namo nan alah umum dipakai dek panutua bahaso Minangkabau. Kacuali, namo generik geografis nan diubah dalam dialek umum bahaso Minangkabau.
- Judua
karya saroman
buku, pilem,
dan
lagu
(gunoan ijoan nan sasuai jo judua tacetak karya nan dimukasuik); jo
- Kutiko sadang mamparundiangan
pabandiangan antaro babarapo dialek Minangkabau
.
Ubuangan arek jo dialek daerah tatantu
[
suntiang sumber
]
Suatu artikel nan punyo ubuangan arek jo dialek daerah tatantu sarancaknyo dalam dialek umum. Kacuali:
- Istilah khusus dalam dialek daerah tatantu nan dipandang paralu buliah dicantumkan jo maagiah panjalehan dalam dialek umum. Contohnyo:
Sisombau
dalam dialek Ocu untuak manyabuik
Sambah manyambah
- Adonyo kutipan-kutipan dalam dialek daerah tatantu buliah dicantumkan, jo maagiah tajamahan dalam dialek umum.
Kok Sanak labiah maraso sanang mamulai manulih dalam dialek nan Sanak labiah kuasoi, Sanak
buliah
manulih dalam dialek tu jo mamasang templat laman dialek pado bagian ateh dari artikel. Pamakaian dialek musti konsisten dari kapalo inggo ikua laman. Pamakaian templat baguno supayo mamudahan pangguno lainnyo katiko mambantu maubah piliahan kato dalam artikel-artikel tu ka dialek umum. Iko contoh templat nan muncua di awa laman, jo manulih {{
Laman dialek
}}.
Dek jumlah sarato panamoan dialek bahaso Minang masih dalam panalitian, Sanak dapek manggunoan templat-templat laman dialek di bawah ko nan lah dikalompokan:
Bagian iko mamuek
panduan ijoan dan panulisan kato
untuak Wikipedia bahaso Minangkabau. Padoman ko marujuak pado
Pedoman Umum Ejaan Minangkabau
nan ditabiakan taun 1990 dek
Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
.
Abjaik bahaso Minangkabau tadiri ateh huruf-huruf barikuik:
Uruf
|
Namo
|
Uruf
|
Namo
|
A a
|
a
|
N n
|
en
|
B b
|
be
|
O o
|
o
|
C c
|
ce
|
P p
|
pe
|
D d
|
De
|
Q q
|
ki
|
E e
|
e
|
R r
|
er
|
F f
|
ef
|
S s
|
es
|
G g
|
ge
|
T t
|
te
|
H h
|
ha
|
U u
|
u
|
I i
|
i
|
V v
|
fe
|
J j
|
je
|
W w
|
we
|
K k
|
ka
|
X x
|
eks
|
L l
|
el
|
Y y
|
ye
|
M m
|
em
|
Z z
|
zet
|
Contoh pamakaian vokal sabagai barikuik:
Uruf
|
Di muko
|
Di tangah
|
Di balakang
|
a
|
a
leh
|
l
a
ngik
|
pag
a
|
e
|
e
lok
|
tand
e
h
|
sat
e
|
i
|
i
ko
|
k
i
lek
|
pad
i
|
o
|
o
ta
|
l
o
mpek
|
bar
o
|
u
|
u
bek
|
l
u
ko
|
pag
u
|
Contoh pamakaian diftong sabagai barikuik:
Uruf
|
Di muko
|
Di tangah
|
Di balakang
|
ai
|
-
|
bans
ai
k
|
kan
ai
|
au
|
au
la
|
s
au
daga
|
lap
au
|
inyo
|
-
|
cal
ia
k
|
kus
ia
|
oi
|
oi
|
-
|
oh
oi
(kato seru)
|
ua
|
-
|
kand
ua
ng
|
bat
ua
|
ui
|
-
|
jangg
ui
k
|
-
|
Diftong nan diijo
au, ua, ai, ia, oi,
dan
ui
dilafalkan sabagai vokal nan disaratoi dek bunyi konsonan luncua (semivokal)
w
dan
y
. Jadi, diftong indaklah gabuangan dari duo vokal. Istilah semivokal nan kadang-kadang dipakai untuak
w
dan
y
alah manunjuakan baso kaduo bunyi ko bukanlah vokal. Bandiangkanlah pabedaan lafal antaro
ambalau, batua, turuik, kanai, bibia,
dan
ohoi
(
au, ua, ai, ia,
dan
oi
di siko tamasuak diftong) jo
mau, tuah, kuih, kanai, bia,
dan
koi
(
au, ua, ai, ia,
dan
oi
di siko marupoan deretan vokal).
Barikuik adolah ringkasan padoman umum panulisan kato.
- Kato dasa ditulih sabagai ciek kasatuan.
- Kato turunan (caliak pulo panjabaran di bagian Kato turunan)
- Imbuahan (awalan, sisipan, akhiran) ditulih sarangkai jo kato dasa. Contoh:
ba
samo,
di
tabeh, g
ar
igi, ratok
i
- Kok kato dasa babantuak gabuangan kato, awalan atau akhiran ditulih sarangkai jo kato nan lansuang maikuti atau manduluinyo. Tando ubuang buliah dipakai untuak mampajaleh. Contoh:
ba
tapuak tangan, garih bawah
i
- Kok kato dasa babantuak gabuangan kato mandapek awalan jo akhiran sakali, unsua gabuangan ditulih sarangkai. Tando ubuang buliah dipakai untuak mampajaleh. Contoh: manggarihbawah
i, di
lipekganda
an
- Kok salah satu unsua gabuangan anyo dipakai dalam kombinasi, gabuangan kato ditulih sarangkai. Contoh:
manca
nagara.
- Kok kato dasa huruf awalnyo adolah huruf kapital, salekan tando ubuang. Contoh: non-Indonesia.
- Bantuak ulang ditulih sacaro langkok jo mamakai tando ubuang, baiak nan aratinyo tungga (ramo-ramo), jamak (anak-anak), maupun nan babantuak barubah baraturan (baso-basi, romo-tomo).
- Gabuangan kato atau kato majemuk
- Gabuangan kato, tamasuak istilah khusus, ditulih tapisah. Contoh: urang gaek, ibu kota, sipak bola.
- Gabuangan kato, tamasuak istilah khusus, nan mungkin manimbulan kasalahan arati, buliah ditulih jo tando ubuang untuak managehan patalian. Contoh: alaik
pandang-danga
,
anak-bini
ambo.
- Babarapo gabuangan kato nan alah lazim dapek ditulih sarangkai. Caliak bagian Gabuangan kato nan ditulih sarangkai
- Kato ganti
(
kau-
,
ku-
,
-ku
,
-mu
,
-nyo
) ditulih sarangkai. Contoh:
ku
miliki,
kau
ambil, buku
mu
, miliak
nyo
.
- Kato depan atau preposisi (
di
,
ke
,
dari
) ditulih tapisah, kacuali nan alah lazim bak cando
kapado
,
daripado
,
kamari
,
kalua
, dll. Contoh:
di
dalam,
ka
tangah,
dari
Singgalang.
- Artikel
si
jo
nan
ditulih tapisah. Contoh:
Si
Kancia;
Nan
Tongga
- Partikel
- Partikel -
lah, -koh,
jo
-tah
ditulih sarangkai. Contoh: baco
lah
, siapo
koh,
apo
tah
- Partikel -
pun
ditulih tapisah, kacuali nan lazim dianggap padu bak cando
adopun
,
baapun
,
walaupun
, dll. Contoh: apo
pun
, satu kali
pun
.
- Partikel
per-
nan aratinyo "mulai", "demi", jo "tiok" ditulih tapisah. Contoh:
per
1 April,
per
halai.
- Singkatan jo akronim. Caliak Wikipedia:Padoman panulisan singkatan jo akronim.
- Angko jo bilangan. Caliak
Wikipedia:Padoman panulisan tanggal jo angko
.
Sacaro umum, pambantuakan kato turunan jo imbuahan maikuti aturan panulisan kato nan ado di bagian sabalunnyo. Barikuik adolah babarapo informasi tambahan untuak malangkoki aturan tasabuik.
Jinih imbuahan dalam bahaso Minangkabau dapek dikalompoakan manjadi:
- Imbuahan sederhana; anyo tadiri dari salah satu awalan atau akhiran.
- Awalan:
ma-
,
ba-
,
di-
,
ta-
,
ka-
,
pa-
,
para-
, jo
sa-
- Akhiran:
-kan
,
-an
,
-i
,
-lah
, jo
-nyo
- Imbuahan gabuangan; gabuangan labih dari ciek awalan atau akhiran.
- ba-an
- di-kan
jo
di-i
- dipa-kan
jo
dipa-i
- ka-an
jo
ka-i
- ma-kan
jo
ma-i
- mampa-kan
jo
mampa-i
- pa-an
- para-an
- sa-an
- ta-kan
jo
ta-i
- Imbuahan spesifik; dipakai untuak kato-kato tatantu (serapan asiang).
- Akhiran:
-man
,
-wan
,
-wati
, jo
-ita
.
- Sisipan:
-in-
,
-em-
,
-el-
, jo
-er-
.
Pambantuakan jo awalan
ba-
mampunyoi aturan sabagai barikuik:
- tatap, kok huruf partamo kato dasa adolah huruf konsonan pado kato nominal. Contoh:
ba-
+ dasi →
ba
dasi,
ba-
+ garam →
ba
garam.
- ba-
→
bar-
, kok huruf partamo kato dasa adolah huruf vokal pado kato nominal. Contoh:
ba-
+ anak →
bar
anak,
ba-
+ aja →
bar
aja.
ba
1
-
|
ba
2
-
|
ba
3
-
|
Makna:
- Mampunyoi; bantuak verba intransitif
- Ajo Rizal
barumah
di tapi pantai.
- Ani
babaju
banyak.
- Agus
bakaretangin
lamo
- Mamakai;
- Mangandarai;
- Agus
bakaretangin
ka pasa.
- Mahasiakan
- Roih
badendang
sayang. (mangaluakan dendang)
- Inyo
bamuko
masam.
- Manyabuik atau maimbau
- Basipaik atau bakamampuan
|
Anyo pado
baraja.
Verba transitif
|
Anyo bagabuang jo verba transitif dan bamakna pasif, jo syaraik palaku indak disabuikan.
- Lah
baambiak
buku tu?
- Lah
batulih
surek tu?
- Baaja
pulo urang gaek makan nasi, yo?
Salah: "Buku tu lah
baambiaknyo
."
Batua: "Buku tu lah
diambiaknyo."
|
Makna:
- Malakukan (dasa)
- Kausatif: Adiak
barageh
di tukang guntiang.
|
Makna:
- Mangalami: Inyo nampak
basusah
ati.
|
Makna:
- Kalompok jo jumlah nan manjadi kato dasa
|
Pambantuakan jo awalan
ma-
mampunyoi aturan sabagai barikuik:
- tatap, kok huruf partamo kato dasa adolah l, /r, vokal, dan nasal. Contoh:
ma-
+ lulua →
ma
lulua,
ma-
+ makan →
ma
makan.
- ma-
→
mam-
, kok huruf partamo kato dasa adolah b, f,
p*
, atau v. Contoh:
ma-
+ baco →
mam
baco,
ma-
+ pukua →
mam
ukua*,
ma-
+ vonis →
mam
vonis,
ma-
+ fasilitas + i →
mam
fasilitasi.
- ma-
→
man-
, kok huruf partamo kato dasa adolah c, d, j, atau
t*
. Contoh:
ma-
+ datang →
man
datang,
ma-
+ tampar →
man
ampa*.
- ma-
→
mang-
, kok huruf partamo kato dasa adolah huruf vokal,
k*
, g. Contoh:
ma-
+ kikih →
mang
ikih*,
ma-
+ guriah →
mang
guriah.
- ma-
→
many-
, kok huruf partamo adolah
s*
. Contoh:
ma-
+ sapu →
many
apu*.
Huruf jo tando
*
mampunyoi sipaik-sipaik khusus:
- Malabua kok huruf kaduo kato dasa adolah huruf vokal. Contoh:
ma-
+
ti
pu →
mani
pu,
ma-
+
sa
pu →
manya
pu,
ma-
+
ki
ro →
mangi
ro.
- Indak malabua kok huruf kaduo kato dasa adolah huruf konsonan. Contoh:
ma-
+
kl
arifikasi →
mangkl
arifikasi.
- Indak malabua kok kato dasa marupokan kato asiang nan alun diserap sacaro samparono. Contoh:
ma-
+
k
onversi →
mangk
onversi.
Makna:
- ma
- + nomina: babantuak sarupo kato dasa
- ma
- + adjektif: manjadi atau menunjukkan proses
- ma
- + verba: malakukan cando nan ditunjuakan kato dasa
- ma
- + numeralia: terbatas. saroman
man
duo,
man
ujuah,
man
igo,
ma
ratuih
Arah mato angin dalam bahaso Indonesia di antaranyo
utara, selatan, timur, dan barat
sarato turunannyo manjadi
barat laut, barat daya, tenggara, dan timur laut
. Dalam budayo masyarakaik Minangkabau, istilah arah mato angin baru muncua kudian sasudah tapangaruah jo budayo lainnyo. Salamo ko urang Minangkabau labiah dakek jo pamakaian arah mato aia bak cando
ulu/mudiak
jo
ilia
. Hal iko mambuek bahaso Minang paralu manyerap istilah asiang untuak manjalehan arah mato angin. Dek bahaso Indonesia manjadi bahaso nan cukuik mampangaruahi, mangko untuak samantaro sadoalah istilah arah mato angin dalam
bahaso Indonesia
, dipakai sacaro utuah dalam
bahaso Minangkabau
(tanpa paralu dimiriangan).
Arah mato angin:
- Utara
- Timur laut
- Timur
- Tenggara
- Selatan
- Barat daya
- Barat
- Barat laut
Hindari pamakaian arah mato angin nan alah mangalami
minangisasi
, misanyo
baraik, timua, utaro, salatan, dll.
Walau sabagian urang mamakai istilah ko, tapi indak lazim di sabagian daerah. Dek karano itu, Wikipedia bahaso Minangkabau mamutuihan untuak mampadiakan sajo dalam bahaso Indonesia sasuai jo prinsip "dauluan nan samo dimangarati".
- ↑
Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993).
Tata Bahasa Minangkabau
.
Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. ISBN 979-459-294-3
|
---|
Prinsip dasar
| |
---|
Kabijakan isi
| |
---|
Kabijakan suntiang
| |
---|
Padoman bamasyarakaik
| |
---|
|