한국   대만   중국   일본 
Marie von Ebner-Eschenbach ? Wikipedia Aller au contenu

Marie von Ebner-Eschenbach

Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Marie von Ebner-Eschenbach
Portrait de Marie von Ebner-Eschenbach par Karl von Blaas (1873)
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata
Chateau de Zdislavice ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Deces
Sepulture
Zdislavice ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
Marie Ebner von Eschenbach Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Marie Dubsky von T?ebomyslice Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalites
Activites
Pere
Franz Dubsky ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Fratrie
Adolf Dubsky z T?ebomyslic ( d )
Viktor Dubsky von T?ebomyslice ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Conjoint
Moritz von Ebner-Eschenbach ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Membre de
Verein der Schriftstellerinnen und Kunstlerinnen Wien ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Genres artistiques
Distinctions
Œuvres principales
L'Enfant assiste ( d ) Voir et modifier les données sur Wikidata
Plaque commemorative a l' universite de Vienne

Marie von Ebner-Eschenbach (en tcheque Marie von Ebner-Eschenbachova , en allemand Marie Freifrau von Ebner-Eschenbach ), nee le a Troubky-Zdislavice et morte le a Vienne , est une ecrivaine autrichienne .

Connue pour ses romans psychologiques, elle est l'une des plus importantes auteures en allemand de la fin du XIX e  siecle.

Biographie [ modifier | modifier le code ]

Famille [ modifier | modifier le code ]

En 1848, Marie von Ebner-Eschenbach se marie avec son cousin Moritz von Ebner-Eschenbach   (de) , professeur de physique-chimie dans une ecole d'ingenieurs de Vienne. Le mariage est sans enfant, au grand dam des epoux [ 1 ] . Elle tient un journal intime et une correspondance montrant ses deceptions sur sa vie au foyer [ 2 ] . Il a ete avance que les maux de tete et l'anxiete importante dont elle souffrait etaient d'origine psychosomatique, en suggerant leur nature hysterique [ 3 ] .

Carriere litteraire [ modifier | modifier le code ]

On la relie au courant du realisme poetique [ 4 ] . La ville de Vienne commissionne Marie Muller en 1891 pour son portrait et les deux femmes deviendront amies [ 5 ] , [ 6 ] .

Hommage [ modifier | modifier le code ]

Une plaque commemorative lui est dediee a l' universite de Vienne .

Bons mots [ modifier | modifier le code ]

  • ≪ Les veritables bons amis sont les personnes qui nous connaissent tres bien mais qui nous supportent quand meme ≫ (≪ Wirklich gute Freunde sind Menschen, die uns ganz genau kennen, und trotzdem zu uns halten). ≫

Œuvres traduites en francais [ modifier | modifier le code ]

  • Ineffacable [≪ Unsuhnbar ≫], trad. d'Amelie Chevalier, Paris, Editions Plon, Nourrit et C ie , 1895 , 285 p. ( BNF   41642592 ) [1]
  • Un incompris. Deux amis. Une premiere communion , textes choisis, trad. de H. Heinecke, Paris, editions Hachette, 1907 , 254 p. ( BNF   35973804 )
  • Bozena. Mœurs de province en pays morave [≪ Bo?ena. Erzahlung ≫], trad. de Marius Hoche, Paris, editions G. Dujarric , 1910 , 283 p. ( BNF   30393541 )
  • Trois histoires autrichiennes , trad. de Jean-Francois Boutout, postface d'Erika Tunner, Rouen, Centres d'etudes et de recherches autrichiennes / Publications de l'Universite de Rouen, 2001 (reunit : Les Barons de Gemperlein , trad. de Die Freiherren von Gemperlein  ; Monsieur le conseiller aulique , trad. de Der Herr Hofrat, eine Wiener Geschichte  ; Son reve , trad. de Ihr Traum, Erlebnis eines Malers ). (notice BnF n° FRBNF37709429 )
  • Krambambouli [≪ Krambambuli ≫], trad. de Louis de Hessem revisee par David Thieulin (Ed.), edition bilingue allemand-francais, Amazon KD Publishing, 2015, 72 p. ( ISBN   978-2-9534880-3-6 )
  • La Princesse de Banalia [≪ Die Prinzessin von Banalien ≫], trad. inedite et postface de David Thieulin (Ed.), edition bilingue allemand-francais, Amazon KD Publishing, 2015, 150 p. ( ISBN   978-2-9534880-2-9 )
  • Le Bon Monsieur von Bauer [≪ Der gute Mond ≫], trad. inedite de David Thieulin (ed.), edition bilingue allemand-francais, Amazon KD Publishing, 2016, 102 p. ( ISBN   978-2-9534880-1-2 )

Notes et references [ modifier | modifier le code ]

  1. ≪ Ebner-Eschenbach, Marie, Freifrau von ≫ , dans 1911 Encyclopædia Britannica , vol.  Volume 8 ( lire en ligne )
  2. (en) Charlotte Woodford , ≪  Realism and Sentimentalism in Marie von Ebner-Eschenbach's "Unsuhnbar"  ≫, The Modern Language Review , vol.  101, n o  1,‎ , p.  151?166 ( ISSN   0026-7937 , lire en ligne Inscription nécessaire, consulte le )
  3. (en) Ferrel V. Rose, The Guises of Modesty: Marie von Ebner-Eschenbach's Female Artists , Columbia (Caroline du Sud), Camden House, Inc, , 213  p. , p.  5-6
  4. (de) ≪  Poetischer Realismus (1848-1890)  ≫, sur literaturreisen.com (consulte le )
  5. (de) G. Wimmer, ≪  Muller, Marie  ≫, Osterreichisches Biographisches Lexikon und biographische , (consulte le )
  6. (de) Helga Hofmann-Weinberger, ≪  Marie Muller | Frauen in Bewegung 1848?1938  ≫, sur fraueninbewegung.onb.ac.at (consulte le )

Liens externes [ modifier | modifier le code ]

Sur les autres projets Wikimedia :