Koltansaame

Wikipediasta
(Ohjattu sivulta Koltansaamen kieli )
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Koltansaame
Oma nimi saa?m?ioll
Muu nimi kolttasaame, koltta, koltanlappi , kolttalappi
Tiedot
Alue   Suomi
  Venaja
Virallinen kieli Inari
Puhujia noin 320 [1]
Sija ei 100 suurimman joukossa
Kirjaimisto latinalainen
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta uralilaiset kielet
Kieliryhma suomalais-ugrilaiset kielet
suomalais-permilaiset kielet
suomalais-volgalaiset kielet
suomalais-saamelaiset kielet
saamelaiskielet
itasaamelaiskielet
Kielikoodit
ISO 639-1 -
ISO 639-2 sms
ISO 639-3 sms

Koltansaame (koltansaameksi saa?m?ioll ) on Suomen Inarissa ja Venajan Petsamon kuntapiirissa puhuttava uralilaiseen kielikuntaan kuuluva saamelaiskieli , jota puhuu aidinkielenaan hieman yli 300 henkiloa. Kielen puhujia kutsutaan kolttasaamelaisiksi .

Muita itasaamelaisia kielia ovat inarinsaame , akkalansaame , kiltinansaame ja turjansaame . [2]

Koltansaamen puhujamaara on ollut alkujaankin pieni, ainoastaan muutama tuhat saamelaista. Kolttakonkaalla vaikuttaneen ortodoksipappi Konstantin Tsekoldinin Paatsjoen murteelle kaantama kyrillisin kirjaimin kirjoitettu Uusi testamentti oli varhaisimpia yrityksia saada kieli kirjoitettuun muotoon. [3] Suomessa koltansaamea puhuttiin neljassa kylassa Petsamossa , joka kuului jatkosodan paattaneen Moskovan valirauhansopimuksen mukaan Neuvostoliitolle 1944 luovutettuihin alueisiin . Petsamosta evakuoidut kolttasaamelaiset asutettiin sodan jalkeen suureksi osaksi Inarin Sevettijarven , Nellimin ja Naatamon kyliin. Osa kolttasaamelaisista kuitenkin jai Petsamoon ja edelleenkin siella asuu pieni kolttasaamelaisyhteiso. Evakoituminen rikkoi kolttien perinteisen kylaasutuksen ja heikensi kielen asemaa sodan jalkeen. [2]

Koltansaame oli hyvin pitkaan vain puhuttu kieli. Sen kirjakielta alettiin kehittaa jarjestelmallisesti vasta 1970-luvulla ja sen pohjaksi otettiin Suonikylan murre, mika aiheutti hieman naraa muiden murteiden puhujien keskuudessa. Syina myohaiseen yhtenaisen kirjakielen kehitykseen pidetaan historiallisia tekijoita, erityisesti sita, etta toisen maailmansodan jalkeen Suomeen siirretyt kolttasaamelaiset puhuivat erilaisia murteita. Koltansaamea oli kirjoitettu jo vuosikymmenia aikaisemmin erilaisilla ortografioilla , mutta mikaan niista ei vakiintunut yleiseen kayttoon. [3]

Vuonna 1973 ilmestyi Koltansaamen opas ja vuonna 1975 ensimmainen koltansaamenkielinen aapinen . Sittemmin koltansaameksi on julkaistu oppimateriaalia, sanakirjoja ja lukukirjoja. Myos kirkollisia teksteja on kaannetty jo vuosikymmenien ajan. [3] 1970-luvulla Yleisradion saamelaistoimitus alkoi tuottaa koltansaamenkielisia ohjelmia. [4] Vuosina 1978­?1986 julkaistiin nelja kertaa vuodessa koltansaamenkielista lehtea Saa?mođđaz (”Kolttauutiset”), mutta lehden toiminta jouduttiin lakkauttamaan rahoitusvaikeuksien ja toimittajien vahaisyyden takia. [5] [6]

Koltansaamea puhuu enaa noin 320 henkiloa. Monet Suomessa asuvat koltansaamen puhujat puhuvat myos suomea ja Venajalla asuvat venajaa . Vaikka koltansaamenkielista vaestoa on pidetty melko ikaantyneena [1] ja viela vuonna 2006 arvioitiin, etta aidinkielenaan koltansaamea puhuvista nuorin oli jo yli 30-vuotias, [6] on perheita, joissa puhutaan koltansaamea lapsille. Naiden perheiden lisaksi on perustettu koltankielinen kielipesa Ivaloon . [7] Syyskuussa 2010 Sevettijarvi sai kymmenen vuoden tauon jalkeen jalleen oman kielipesan. [8]

Koltansaamen kieli on vuonna 1992 voimaan tulleen ja vuonna 2003 uudistetun saamen kielilain mukaan yksi Suomen saamelaisalueen virallisista saamelaiskielista, jolla voidaan asioida viranomaisten kanssa seka suullisesti etta kirjallisesti. Saamen saa myos ilmoittaa aidinkielekseen. [9] Kielilain vaikutuksesta esimerkiksi Inarin kunnan ilmoituksia on julkaistu lehdissa myos koltansaameksi. Ongelmaksi ovat kuitenkin muodostuneet lehtien kayttamat merkistot, jotka ovat soveltuneet huonosti kielen kirjoittamiseen. Taman seurauksena koltansaamea aidinkielenaan puhuvat henkilot eivat ole usein saaneet kuulutuksista lainkaan selvaa. Toisaalta virheelliset tekstit ovat levittaneet vaaraa kuvaa kielen kirjoitustavasta. [5]

Yle Sami Radiolla on yksi vakituinen koltansaamenkielinen toimittaja, joka tekee koltansaamenkielisen ajankohtaisohjelman viikoittain. [10] Suomessa, Norjassa ja Ruotsissa nakyvissa saamenkielisissa televisiouutisissa , Ođđasatissa on koltansaamenkielista materiaalia harvoin. [6]

Saamelaisten ja saamelaiskielen asemaa valvomaan ja saamelaisten kielellista ja kulttuurillista itsehallintoa toteuttamaan perustettiin vuonna 1996 lailla saamelaiskarajat ( koltansaameksi Saa?mte??? ). [11] Yksi saamelaiskarajien viidesta lautakunnasta on saamen kielineuvosto, joka muun muassa antaa kielen- ja nimistonhuoltoon liittyvia ohjeita ja suosituksia, edistaa saamelaiskielten tutkimusta, jakaa tietoa saamelaiskielista ja antaa yhdessa saamen kielen toimiston kanssa saamelaiskarajille vaalikausittain kertomuksen saamen kielilain soveltamisesta ja saamelaisten kielioloista. [12] [13] Saamen kielen toimisto on saamelaiskarajiin kuuluva toimipaikka, joka edella mainitun kertomuksen lisaksi muun muassa huolehtii kaannosten toimittamisita eri viranomaisille ja avustaa viranomaisia tulkkien hankkimisessa. [14]

Kielta on yritetty elvyttaa muun muassa julkaisemalla kirjallisuutta . Kaunokirjallisista teoksista koltansaameksi on kaannetty paaasiassa lastenkirjoja. Myos alkuperaiskielisia kirjoja on ilmestynyt jonkin verran. Kati-Claudia Fofonoff on esimerkiksi kirjoittanut runoteokset Paasjoo?? Laulli ( Paatsjoen laulut , 1988) seka Jannam muttum nuu?bbioo?ri ( Maa muovattu toisin pain , 1999). Vuonna 2000 julkaistiin kolttasaamelaisten elamantapaa esitteleva Ohtt ee??? O?lssee da Saalla mie?ldd , jonka olivat laatineet Katri ja Matleena Fofonoff . Myos Antoine de Saint-Exuperyn Pikku prinssi on ilmestynyt koltansaameksi. [5] [6]

Suomen ortodoksinen kirkko on osallistunut kielen elvytykseen julkaisemalla koltansaameksi Pienen rukouskirjan vuonna 1983 ( Risttoummi mo?lidva?e?rjj ), joka oli ensimmainen koltansaameksi julkaistu kirja. Vuonna 2002 kirkko julkaisi Johannes Krysostomoksen liturgian kaannoksen ( Paa?ss E???en Evvan Krysostomoozz Liturgia ) [15] Kirkko on julkaissut yhteystyossa Pipliaseuran kanssa vuonna 1988 Johanneksen evankeliumin ( Evvan evaŋ?e?lium ) koltansaameksi. Kaannostyo jatkuu Luukkaan evankeliumin kanssa. [16]

Vuonna 2005 Tiina Sanila julkaisi ensimmaisen koltansaamenkielisen rockalbumin Saa?mjannam rocks! [17] Vuonna 2007 on julkaistu kolttasaamelaisten vienalaiseen runonlauluun vertautuvia leu?ddeja kirjana ja CD-levyna Maaddaraa?jji leeu?d . Se on Kolttien kylakokouksen, Kansanmusiikki-instituutin ja Saamelaismuseo Siidan yhteinen julkaisu, jossa tekstit ovat seka koltansaameksi, suomeksi etta englanniksi.

Koltansaamenkielisesta kulttuuritarjonnasta huolimatta kielen kohtalo on avoin, silla monet kolttasaamelaislapset eivat ole enaa oppineet kielta vanhemmiltaan. [2]

Vuonna 2019 BBC valitsi Yleisradion kolttasaamelaisen toimittajan Sara Wesslinin sadan innoittavimman ja vaikutusvaltaisimman naisen listalleen, silla hanen katsottiin edesauttaneen merkittavasti koltansaamen elpymista Suomessa. Tuolloin maailmassa oli kaksi koltansaamenkielista toimittajaa. [18]

Vuonna 2020 koltansaameksi dubattiin osa Muumilaakso -sarjan toisen tuotantokauden jaksoista. Kyseessa on ensimmainen koltansaameksi tehty animaatio dubbaus .

Kielen opetus

[ muokkaa | muokkaa wikitekstia ]

Inarissa koltansaamea opetetaan Sevettijarven koulussa aidinkielena ja valinnaisena aineena, seka Ivalon lukiossa valinnaisena aineena B2- ja B3-kielena. [19] [20] Kevaalla 2005 oli ensimmaisen kerran mahdollista suorittaa koltansaamessa ylioppilastutkinnon vieraan kielen lyhyen oppimaaran koe, jossa ei kuitenkaan ole kuullunymmartamisosuutta. [21] Vuoden 2014 kevaan ylioppilastutkinnossa koltansaamen kokeen suoritti kolme kokelasta; kaikki hyvaksyttiin arvosanalla cum laude approbatur [22] . Koltansaamenkielisten opettajien maara on hyvin alhainen, eika mihinkaan oppiaineeseen ole tarpeeksi kattavaa koltansaamenkielista oppimateriaalia. [19]

Inarin kunta alkoi vuonna 1993 jarjestaa Sevettijarvella niin sanottua kielipesatoimintaa , jonka tarkoituksena oli siirtaa alle kouluikaisille lapsille koltansaamen taito kielikylpymenetelmalla. Periaatteena oli, etta kielipesassa vahan tai ei ollenkaan koltansaamea osanneet lapset altistuisivat kielelle taysin koltansaamenkielisessa ymparistossa ja oppisivat nain puhumaan kielta. Koltansaamenkielinen kielipesa toimi vuonna 1993 kuusi kuukautta. Muutaman vuoden tauon jalkeen se aloitettiin uudelleen vuonna 1997 , mutta lopetettiin rahoituksen puutteen vuoksi jalleen vuonna 2001. Marraskuussa 1998 tehdyn arvioinnin mukaan kielipesatoiminnalla oli suuri merkitys koltansaamen elvyttajana alle kouluikaisten keskuudessa. [23] [24]

Syksylla 2020 Oulun yliopiston alaisessa Giellagas-instituutissa alkoi koltansaamen opiskelu paaaineena [25] . Turun yliopistossa voi opiskella yhden kurssin koltansaamea [26] , samoin Helsingin yliopistossa on ollut tarjolla koltansaamen kurssi [27] . Kielta voi opiskella myos Saamelaisalueen koulutuskeskuksessa Inarissa vuoden mittaisella opintolinjalla [28] .

Alueellinen sijoittuminen

[ muokkaa | muokkaa wikitekstia ]
Saamelaiskielten entinen levinneisyys, nrolla 6 koltansaame (tummemmalla nykyalue)

Koltansaamen historiallisia alueita kutsutaan Koltanmaaksi . Nykyisin koltansaamea puhutaan paaasiassa Sevettijarvella ja se onkin yksi Inarin neljasta virallisesta kielesta. Suomessa puhujia on kaiken kaikkiaan noin 300, joiden murteina on Paatsjoen -Petsamon ja Suonikylan murteet. Lisaksi Venajalla noin 20?30 ihmista puhuu Nuorttijarven murretta Luujarven ymparistossa. Aiemmin koltansaamea puhuttiin myos Naatamon lahella Norjassa, mutta kyseinen murre lienee jo kuollut. [2] [1] Kirjakieli perustuu Suonikylan murteeseen. [3]

Kirjoitusjarjestelma

[ muokkaa | muokkaa wikitekstia ]

Koltansaame kayttaa latinalaisia kirjaimia ja useita niihin lisattyja kirjaimia:

А а A a B b C c ? ? ? ? ? ? D d
đ đ E e F f G g ? ? ? ? H h I i
J j K k ? ? L l M m N n Ŋ ŋ O o
O o P p R r S s ? ? T t U u V v
Z z ? ? A a A a ? ?

Lisaksi kirjaimia Q/q, W/w, X/x, Y/y ja O/o kaytetaan vierasperaisissa sanoissa. Merkkia ? kaytetaan pehmennysmerkkina ja merkkia ? erotusmerkkina.

Koltansaamen suomen kielesta eroavien merkkien (Aa, ??, ??, ??, đđ, ??, ??, ??, Ŋŋ, Oo, ??, ??, ? ja ?) tuottamiseksi tarkoitetut tietotekniset ratkaisut eivat ole usein yhteensopivia keskenaan, mika aiheuttaa merkkien vaaristymisen, kun tekstia siirretaan jarjestelmasta toiseen. Toisaalta fontit eivat ole kovinkaan kattavia, minka vuoksi kielella julkaistut painotuotteet ovat epaammattimaisen nakoisia. Usein merkistovirheiden taustalla on monien fonttien toteutuksessa kaytetty 8-bittinen ymparisto. Unicoden mukaisen koodauksen kayttoa hankaloittaa sopivien nappaimistoajurien puute. Toisaalta vajavaisen lokalisoinnin takia esimerkiksi luettelointi on hyvin tyolasta toimivan aakkostuksen puuttuessa. [6]

Koltansaamessa on monimutkainen vokaalijarjestelma. Taulukoissa on annettu aanteen vieressa sen kirjoitustapa.

Etinen Keskinen Takainen
Suppea i (i) u (u)
Puolisuppea e (e) ? (o) o (o)
Puolivalja ? (e) ? (a) ? (a)
Valja a (a) ? (a)

Huom.:

  • Eroa aanteiden / e / ja / ? / valilla ei nay standardiortografiassa, jossa molemmat kirjoitetaan samoin merkilla e .
  • / ? / aantyy melko samoin kuin viron o / ? /.

Kuten suomessakin, vokaalit voivat olla joko pitkia tai lyhyita: le?tt ’astia’ & lee?tt ’astiat’. Kaikki vokaalit voivat olla pitkia ja lyhyita.

Vokaalit muodostavat 12 diftongia .

Etinen Etinen ja keskinen Takainen ja etinen Takainen ja keskinen Takainen
Suppea ja puolisuppea ie (ie) i? (io) ue (ue) u? (uo)
Suppea ja puolivalja i? (ie) i? (ia) u? (ue) u? (ua) u? (ua)
Suppea ja valja ua (ua)
Puolisuppea ja puolivalja e? (ea)
Puolisuppea ja valja ea (ea)

Myos diftongit voivat olla lyhyita tai pitkia, joskaan tama ei nay kirjoitusasussa. Lyhyet diftongit eroavat pitkista niin pituutensa kuin painonsa avulla: Lyhyissa diftongeissa paino on jalkimmaisella osalla, pitkissa ensimmaisella.

Koltansaamen konsonantit on esitetty seuraavassa taulukossa. Kirjoitusjarjestelman vastineet aanteille ovat sulkeissa.

Labiaalinen Dentaalinen /

alveolaarinen

Postalveolaarinen Liudentunut

alveolaarinen

Palataalinen Velaarinen
Nasaalinen m (m) n (n) n? (nj) ŋ (ŋ)
Klusiili soinniton ¹ p (p) t (t) k (k)
soinnillinen ² b (b) d (d) g (g)
Affrikaatta soinniton ¹ t??s (c) t??? (?) c??c ( ? )
soinnillinen ² d??z ( ? ) d??? ( ? ) ???? ( ? )
Sibilantti soinniton s (s) ? (?)
soinnillinen z (z) ? (?)
Frikatiivi soinniton f (f) x (h)³
soinnillinen v (v) ð ( đ ) ? (j) ? ( ? )
Tremulantti r (r)
Lateraalinen l (l) l? (lj)
Puolivokaalit w (u) j (i)

¹Soinnittomat klusiilit ja affrikaatat aantyvat aspiroituina vokaalien ja sonoranttikonsonanttien jalkeen.

²Soinnilliset klusiilit ja affrikaatat aantyvat yleensa vain heikosti soinnillisina.

³Aanteella / x / on myos allofoni [ h ] alkavana aanteena.

Konsonantit voivat olla seka lyhyita etta pitkia (geminaattoja) sanan keskella ja lopussa, molemmat ovat yleisia. Konsonantin pituus voi erottua myos useammista perakkaisista konsonanteista: kuoskkad ’koskettaa’ : kuoskam ’kosken’.

Koltansaame on synteettinen , paljon taivutusmuotoja kayttava kieli, jossa on monia samoja piirteita kuin muissa uralilaisissa kielissa. Se ei kuitenkaan ole tyypillinen agglutinatiivinen kieli kuten useat muut uralilaiset kielet, vaan se on paljolti kehittynyt fusionaalisempaan suuntaan. Taten sijapaatteita ja muita kieliopillisia ominaisuuksia ei merkita vain liitteilla, vaan ne myos aiheuttavat muutoksia itse sanajuuressa. Monet koltansaamen sanaliitteista ovat portmanteau ? morfeemeja , jotka ilmaisevat useita kieliopillisia ominaisuuksia samaan aikaan.

Koltansaamessa on yhdeksan sijamuotoa yksikossa , vaikkakin genetiivi ja akkusatiivi ovat usein sama. Sijamuodot ovat nominatiivi , genetiivi , akkusatiivi , lokatiivi , illatiivi , komitatiivi , abessiivi , essiivi ja partitiivi . [29]

Persoonapronominit

[ muokkaa | muokkaa wikitekstia ]

Koltansaamessa esiintyy yksikon ja monikon lisaksi kaksikko eli duaali . [30] Alla olevassa taulukossa persoonapronominit on taivutettu nominatiivissa ja genetiivissa/akkusatiivissa.

  Nominatiivi Genetiivi
Suomi Koltansaame Suomi Koltansaame
Yksikon 1. persoona mina mon minun muu
Yksikon 2. persoona sina ton sinun tuu
Yksikon 3. persoona han son hanen suu
Kaksikon 1. persoona me (kaksi) muana meidan (kahden) muannai
Kaksikon 2. persoona te (kaksi) tuana teidan (kahden) tuannai
Kaksikon 3. persoona he (kaksi) suana heidan (kahden) suannai
Monikon 1. persoona me mij meidan mij
Monikon 2. persoona te tij teidan tij
Monikon 3. persoona he sij heidan sij

Alla olevassa taulukossa on pronominin han taivutus eri luvuissa ja sijamuodoissa.

  Yksikko Kaksikko Monikko
Nominatiivi son suana sij
Genetiivi suu suannai sij
Akkusatiivi suu suannaid si?jjid
Illatiivi su?nne suannaid si?jjid
Lokatiivi su?st suannast see?st
Komitatiivi suin suannain sijvui?m
Abessiivi suutaa suannaitaa sijtaa
Essiivi suu?nen suannan -
Partitiivi suu?đed - -

Koltansaamen verbit taipuvat neljassa persoonassa (ensimmainen persoona, toinen persoona, kolmas persoona ja neljas persoona eli epamaarainen persoona), viidessa tapaluokassa ( indikatiivi , imperatiivi , konditionaali , potentiaali ja optatiivi ), kolmessa luvussa ( yksikko , kaksikko eli duaali ja monikko ), seka neljassa aikamuodossa (mennyt, ei-mennyt, perfekti ja pluskvamperfekti ). Verbeilla on kuusi nominaalimuotoa ( infinitiivi , gerundi , partisiipin aktiivi , abessiivi , partisiipin preesens ja partisiipin perfekti).

Kuten esimerkiksi suomessa ja muissa saamelaiskielissa , myos koltansaamessa kaytetaan kieltoverbia . Koltansaamessa kieltoverbi taipuu tapaluokan (indikatiivi, imperatiivi ja optatiivi), persoonan (ensimmainen, toinen, kolmas ja neljas), seka luvun (yksikko, kaksikko ja monikko) mukaan.

  Indikatiivi, preesens Imperatiivi Optatiivi
yks. kaks./mon. yks. kaks./mon. yks. kaks./mon.
1. jiom jea?p - - ? jeallap
jim jep
2. jiok jea?ped jea?l jea?lled jea?l jea?lled
jik je?ped je?l je?lled je?l je?lled
3. ij jia, jea, jie - - jealas jeallas
4.
jeat

Indikatiivin preseensin 3. persoonassa i?lla , i?lleakku , i?llaa tai i?lla yleensa kirjoitetaan ij + leakku -yhdistelman sijasta

Toisin kuin muissa saamelaiskielissa, koltansaamen kaksikolla ja monikolla ei ole enaa omaa kieltoverbin muotoa, vaan kaytetaan monikkoa.

  1. a b c Ethnologue language report ? Saami, Skolt SIL International. Viitattu 17.2.2007. (englanniksi)
  2. a b c d Anhava, Jaakko:  Maailman kielet ja kielikunnat , s. 47. Gaudeamus, 1998. ISBN 951-662-734-X .
  3. a b c d Saa?mjie?llem: Koltansaamen kieli ja ortografia seka omakielinen kirjallisuus Saamelaismuseo ja Yla-Lapin luontokeskus. Arkistoitu 28.9.2006. Viitattu 17.2.2007.
  4. Sami Radio: Saamen radion historia Yleisradio. Arkistoitu 5.10.2006. Viitattu 17.2.2007.
  5. a b c Satu ja Jouni Moshnikoff: Koltansaamen kielesta 2001. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Viitattu 26.7.2007.
  6. a b c d e Jouni ja Satu Moshnikoff: Selvitys koltansaamen nykytilasta ja tarpeellisista toimenpiteista Joulukuu 2006. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.. Viitattu 27.7.2007.
  7. Kolttauutisia: Ivalon koltansaamen kielipesan touhuja 12.2.2010. Saa?mi Nue?tt. Arkistoitu 16.12.2013. Viitattu 30.07.2010. suomeksi ja koltansaameksi
  8. Kolttauutisia: Koltansaamenkielinen kielipesa Sevettijarvelle 28.6.2010. Saa?mi Nue?tt. Arkistoitu 16.12.2013. Viitattu 30.07.2010.
  9. Ajantasainen lainsaadanto: 15.12.2003/1086 Finlex. Arkistoitu 21.8.2018. Viitattu 16.2.2007.
  10. Sami Radio: Saamen radion toiminta Yleisradio. Arkistoitu 5.10.2006. Viitattu 17.2.2007. Suomi
  11. Ajantasainen lainsaadanto: 17.7.1995/974 Finlex. Viitattu 21.2.2007.
  12. Saamen kielineuvosto Saamelaiskarajat. Viitattu 21.2.2007.
  13. Saamelaiskarajien organisaatio Saamelaiskarajat. Viitattu 21.2.2007.
  14. Toimipaikat Saamelaiskarajat. Viitattu 21.2.2007.
  15. Suomen ortodoksinen kirkko: Jumala puhuu myos koltansaameksi ? Vuasppo?d maainast ?e saamas ort.fi . 6.2.2017. Viitattu 10.10.2018.
  16. Suomen pipliaseura: Vahemmistokielet piplia.fi . Viitattu 10.10.2018.
  17. Heikkinen, Mikko-Pekka: Tiina Sanila: Sevettijarven rokkikoltta 17.6.2005. NYT. Viitattu 17.2.2007.
  18. Minna Rinta-Tassi: BBC listasi vaikutusvaltaisimmat naiset: Mukana kolttasaamelainen Suomesta 16.10.2019. Yleisradio. Viitattu 14.6.2020.
  19. a b Saamen kieli perus- ja lukio-opetuksessa Suomessa 2003?2004 Lapin laaninhallitus ? Sivistysosasto. Arkistoitu 5.6.2014. Viitattu 21.2.2007.
  20. Ainekohtaiset opetussuunnitelmat Ivalon lukio. Arkistoitu 28.9.2007. Viitattu 16.2.2007.
  21. Kielikokeita koskevat yleiset ohjeet 9.12.2005. Ylioppilastutkintolautakunta. Arkistoitu 7.2.2007. Viitattu 16.2.2007.
  22. Tilastotietoja ylioppilastutkinnosta Ylioppilastutkintolautakunta. Arkistoitu 2.6.2014. Viitattu 2.6.2014.
  23. Saamelaiset 27.3.2001. Sosiaali- ja terveysministerio. Arkistoitu 17.1.2008. Viitattu 23.2.2007.
  24. Seppo Lahtela: Maararahan osoittaminen saamenkieliseen kielikylpytoimintaan Inarin kunnan alueella 22.9.2006. Eduskunta. Viitattu 23.2.2007.
  25. Koltansaame Oulun yliopisto . Viitattu 14.6.2020.
  26. Opinto-opas Turun yliopisto . Viitattu 14.6.2020.
  27. Koltansaame Helsingin yliopisto . Viitattu 14.6.2020.
  28. Koltansaamen kieli ja kulttuuri Saamelaisalueen koulutuskeskus . Arkistoitu 15.6.2020. Viitattu 14.6.2020.
  29. Korhonen, Mosnikoff, Sammallahti 1973, 30-32.
  30. Korhonen, Mosnikoff, Sammallahti 1973, 30.

Kirjallisuutta

[ muokkaa | muokkaa wikitekstia ]
  • Korhonen, Mikko; Mosnikoff, Jouni; Sammallahti, Pekka:  Koltansaamen opas . Castrenianum, 1973. ISBN 951-45-0189-6 .
  • Moshnikoff, Satu:  Muu vuossmos saa?m?e?rjj . , 1987. ISBN 951-47-1113-0 .
  • Manty, Sirpa; Fofonoff, Katri:  Mattu saa?nid . Saa?mte???, 2002. ISBN 952-441-080-X .
  • Sammallahti, Pekka; Mosnikoff, Jouni:  Suomi?koltansaame-sanakirja = Laa?dd -saa?m saa?nn?e?rjj . Girjegiisa, 1991. ISBN 951-8939-17-9 .
  • Sammallahti, Pekka; Mosnikoff, Jouni:  U?cc saam-laa?dd saa?nn?earja? = Pieni koltansaame?suomi-sanakirja . Jorgaleaddji, 1988. ISBN 951-8939-02-0 .
  • Jouste, Mark; Mosnikoff, Elias; Sivertsen, Seija:  Maaddaraa?jji Leeu?d / Esivanhempien Leuddit / The Leu?dds of The Ancestors . Kirja ja CD-levy. Kansanmusiikki-instituutti, Saamelaismuseo Siida ja Kolttien kylakokous, 2007.

Aiheesta muualla

[ muokkaa | muokkaa wikitekstia ]

Incubator Wikipedia hautomossa