Vladimir Nabokov
(
vene
Владимир Владимирович Набоков;
22. aprill
1899
Peterburi
,
Venemaa
?
2. juuli
1977
Montreux
,
?veits
) oli vene paritolu
USA
kirjanik. Tema tuntuim romaan "
Lolita
" (
1955
), mis raagib minategelase pedofiilsest suhtest oma 12-aastase kasututrega, oli ilmudes paljude jaoks ?okeeriv.
Kirjanik sundis 1899. aastal Peterburis rikkas aadliperekonnas, kes revolutsiooni ajal emigreerus
Berliini
, kus Vladimir elas jargmised 15 aastat ning palvis vene kogukonnas noore andeka kirjamehe tunnustuse.
1937
siirdus Nabokov perega
Pariisi
ning 1940 Ameerikasse. USAs pidas ta lisaks kirjanikutoole loenguid ulikoolides. 1959 kolis ta ?veitsi, kus ta 1977. aastal suri.
- "Lolita" (romaan). Inglise keelest tolkinud ja jarelsona:
Hans Luik
.
- Esmatrukk:
Eesti Raamat
,
Tallinn
1990
, 254 lk;
- 2. trukk:
Kuldsulg
, Tallinn
2000
, 301 lk;
- 3. trukk: Kuldsulg, Tallinn,
2004
, 375 lk;
- 4. trukk: sari
Eesti Paevalehe raamat
, Tallinn
2005
, 279 lk;
- 5. trukk: sari Punane Raamat,
Tanapaev
, Tallinn
2012
, 348 lk;
- 6. trukk:
Hea Lugu
, Tallinn
2017
, 373 lk.
- "Lu?ini kaitse" (
Защита Лужина
; romaan). Vene keelest tolkinud ja jarelsona:
Mare Mauer
.
Loomingu Raamatukogu
1990, nr 19/21, 144 lk
- "Labipaistvad asjad" (
Transparent things
; romaan). Inglise keelest tolkinud ja eessona:
Mati Soomre
. Lisa:
Toomas Raudam
, "KS. Kohklev essee heitlusest ajaga". Loomingu Raamatukogu
1992
, nr 17/18, 76 lk
- "Kutse tapalavale; Kangelastegu" (
Приглашение на казнь; Подвиг
; romaanid). Vene keelest tolkinud
Rein Saluri
.
- "Ada ehk Arm: uhe suguseltsi kroonika" (
Ada or Ardor: a family chronicle
; romaan). Inglise keelest tolkinud Rein Saluri. Eesti Raamat, Tallinn
2002
, 496 lk
- "Raagi, malu: uleloetud elulugu" (
Speak, memory: an autobiography revisited
; malestusteraamat). Inglise keelest tolkinud Rein Saluri. Sari
Kuldsed elulood
,
Tanapaev
, Tallinn
2009
, 248 lk
- "On oo..." (luuletused). Tolkinud
Maria-Kristiina Lotman
, jarelsona autor
Mihhail Lotman
?
Vikerkaar
2009, nr 1/2, lk 62?74
- "Margid ja sumbolid"; "Oed Vane'id" (novellid). Tolkinud
Mart Valjataga
? Vikerkaar
2011
, nr 3, lk 37?56
- Toomas Raudam
, "Lolita, Nabokov ja Kubrick" (
Stanley Kubricku
mangufilmist "Lolita",
1962
) ?
Teater. Muusika. Kino
1991
, nr 1, lk 53?58
- Toomas Raudam, "Minu Nabokov" ?
Vikerkaar
1991, nr 3 ja raamatus: T. Raudam, "Minu mina",
Tallinn
1998
, lk 121?132
- Marina Gri?akova
, "V. Nabokov ja modernismi visuaalkeeled" ? Vikerkaar
2003
, nr 12, lk 58?71
- Joachim Scholl
, "20. sajand: sajandi suurimad romaanid".
TEA Kirjastus
, Tallinn
2005
, lk 170?173 ("Lolita").
- Pia Pera
, "Lolita paevik" (Vladimir Nabokovi romaani "Lolita" motteline jarg). Itaalia keelest tolkinud
Merje Kala
.
Ersen
, Tallinn
2001
, 296 lk
- Vladimir Nabokov discusses Lolita
(Vladimir Nabokov koneleb "Lolitast"; video, YouTube);
I osa
;
II osa
- Toomas Raudam
,
"Raamat ja film, liblikas ja libu" ("Lolita")
? Postimees 19. aprill 1998
- Epp Petrone
,
"Vladimir, Vera ja VN"
? Eesti Naine 2006, nr 11, lk 80?82
- Toomas Raudam, "Vladimir Geenius Nabokov (1899?1977)"
? Sirp 24. jaanuar 2003, lk 11?12
- Peeter Olesk
,
Romaaniulikool: Vladimir Nabokov "Kutse tapalavale"
? Eesti Paevaleht 4. aprill 2008
- Janar Ala
,
"Nabokovi malulatern" (raamatu "Raagi, malu" arvustus)
? Postimees 7. marts 2009
- David Vseviov
.
Raamat, kus lendavad lummavad liblikad
EPL.ee, 27. marts 2009
- "Ufgut, ufgut, velkam ut Semberland"
.
Grigori Utgofi
intervjuu
Toomas Hendrik Ilvesega
(Nabokovi loomingust ja selle tahendusest Eesti presidendile). Inglise keelest tolkinud M. V. (= Mart Valjataga) ? Vikerkaar 2011, nr 3, lk 57?61