•  


K文化ブ?ムに?って、?れた?石「?れたチャンピオン」が浮上 | 東?日報

K文化ブ?ムに?って、?れた?石「?れたチャンピオン」が浮上

K文化ブ?ムに?って、?れた?石「?れたチャンピオン」が浮上

Posted March. 21, 2024 08:32,   

Updated March. 21, 2024 08:32

韓國語

「デビュ?できるとは思いませんでした。何年も諦めていたので、とても嬉しかったです」

ネットフリックスの映?「ロ?ギワン」を演出したキム?ヒジン監督(38)は5日、記者懇談?でこのように話した。長い苦?の末、初の長編映?の監督になって感無量だという感想を明らかにしたのだ。キム監督は、「修?旅行」(2010年)など短編映?3本を演出しただけで、長い間シナリオ作家として?いた。2017年に「ロ?ギワン」の演出を提案されたが、キャスティングと投資問題で作品制作は??として進まなかった。

しかし、ネットフリックスが投資を決め、俳優の宋仲基(ソン?ジュンギ)の?加を引き出し、制作は急激に進んだ。「ロ?ギワン」は1日の公開後、ネットフリックスの非英語?映?部門で1位となっている。?北者の人?問題を取り上げ、?際的な注目を集めたことによるものだ。キム監督は、「日の目を見るまで、とても長くかかった。演出家としてデビュ?する機?は簡?に訪れるわけではない」と話した。

最近、世界的なK文化のブ?ムに力づけられ、韓?コンテンツ業界で「?れたチャンピオン」が浮上している。韓???ではあまり注目されなかった新人クリエイタ?たちが、海外で注目を集めている。ネットフリックスによると、2022~2025年に披露された韓?オリジナルコンテンツ5本のうち1本は新人監督の作品だ。例えばミン?ホンナム監督は、短編映?「病院にでも行きます」(2005年)を演出しただけで、主に演出部のスタッフや助監督として?いたが、今年初めに公開されたネットフリックスのドラマ「ソンサン-弔いの丘-」を演出した。今年1月に公開されたネットフリックスの映?「荒野」のホ?ミョンヘン監督も、武術監督やスタント俳優として?き、監督として初めてデビュ?した。

「ソンサン-弔いの丘-」や「荒野」ともに、忠武路(チュンムロ)ではメガフォンを握ることができなかった監督たちが、オンライン動?サ?ビス(OTT)プラットフォ?ムを通じて海外への進出機?を得た事例だ。ネットフリックスのテッド?サランドス共同最高??者(CEO)は、先月19日訪韓し、「新人監督たちが、ネットフリックスを通じて世界中を舞台にデビュ?している」と話した。

これは、OTTがクリエイタ?の名?より作品性に注目するため可能になったことだ。Kコンテンツの人?に支えられ、作品さえ良ければ投資が活?に行われる構造となっている。俳優の宋仲基は「ロ?ギワン」の記者懇談?で、新人監督の作品に?加した理由について、「シナリオを見るわけで、監督が誰かを見て作品を選んだりはしない。もう有名な人が作ったからといって作品を見る時代ではない」と話した。

文?でも、「?れたチャンピオン」の創作者たちが日の目を見ている。大韓出版文化協?によると、ソウル?際?書展の知識財産?(IP)の相談件?は、2022年の115件から昨年は944件へと、わずか1年間で8倍以上急?した。イチョウ出版社のチュ?ヨンソン代表は、「昨年、ソウル?際?書展で海外出版社40社と商談を行ったが、このうち60%以上がうちの本を買おうとする商談だった」とし、「海外出版社にとって、ソウル?際?書展はこれまで本を?りに?る所だったが、今年は買いに?る所に?わった」と話した。

キム?ウィギョン氏の長編小?「ハロ?ベイビ?」(2022年?銀杏)は、英?や米?、ドイツ、イタリア、オランダでの出版を最近確定した。韓???で?く知られている作家ではないが、米?の版?は、北米最大の出版社であるランダムハウス系列のホガ?スブックスに?られた。ホガ?スブックスの編集者は、キム氏に電子メ?ルを送り、「今日、米?など色?な?で女性として感じる問題に?心が高いが、『ハロ?ベイビ?』はこれをうまく取り上げていたので?に入った」と書いた。世界的に人口減少の現象が起きている中、不妊病院で?った30代や40代の女性の?みを盛り?んだことが、アピ?ルしたのだ。イチョウ出版社のイ?ジンヒ取締役は、「人口減少のトレンドと小?のテ?マが合致していたので、海外で反?が熱い」と話した。

新人作家パク?ソヨン氏の長編小?「スノ?ボ?ル」(2021年?チャンビ)は、米?や英?など10ヶ?に版?が?れた。未?の酷寒期にド?ムで?まれた暖かい地域で起こる出?事を描き、?候危機に?心の高い海外?者の目を虜にした。チン?ボラ氏の長編小?「メモリ?ケア」(2023年?イチョウ)は、米?や英?での出版を控えている。人工知能(AI)で作ったディ?プフェイクの?ニュ?スが??外で議論になっている中、??と?りを?別しにくい未?を描いた本の?容が?米??者の興味を引いたのだ。「メモリ?ケア」を海外に輸出した?際文?エ?ジェントのバ?バラ?ジ?トワ?氏は、「今後は、クリエイタ?の名?よりは、作品?容の普遍性や作品性がコンテンツの成功を決めるだろう」と?明した。


イ?ホジェ記者 hoho@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본