•  


566日ぶりのノ?マスク、?月2日から屋外では義務解除 | 東?日報

566日ぶりのノ?マスク、?月2日から屋外では義務解除

566日ぶりのノ?マスク、?月2日から屋外では義務解除

Posted April. 30, 2022 09:58,   

Updated April. 30, 2022 09:58

韓國語

?月2日からは、マスクなしで登山や散?を?しむことができる。野外結婚式やピクニックでも、お互いに顔を見ながらイベントを行うことができる。566日ぶりのことだ。同日からは、室?でのマスク着用と新型コロナの感染者の7日間の隔離を除けば、日常の大半は「コロナ禍前」の姿を取り?すことになる。

中央災難安全?策本部(中?本)は29日、?月2日午前0時から屋外でのマスクの着用義務を解除すると?表した。金富謙(キム?ブギョム)首相は今回の決定の理由として、「6週間も減少傾向を?けている防疫?況と、日常回復に?する?民の切?な望みを考慮したものだ」と述べた。

ただ、室外であってもマスクをつけなければならない例外的?況がある。50人以上が集まる集?や公演??、スポ?ツ競技の??では、依然としてマスク着用が義務付けられる。この時、マスクをしていなかったことが摘?されれば、現在のように10万ウォン以下の罰金が科される。野外結婚式や運動?など、他の50人以上の行事ではマスクを着用しなくてもいい。

政府は、今回の決定が「新型コロナの終息」を意味するものではないと?調している。疾病管理?の鄭銀敬(チョン?ウンギョン)?長は、「罰金賦課?象の範?を見直したものであって、屋外でのマスク着用は要らないという『フリ?(free)宣言』ではない」と述べた。

しかし、大統領職引?ぎ委員?は、政府の決定に直ちに反?している。大統領職引?ぎ委の安哲秀(アン?チョルス)委員長は同日、記者?に?し、「今日も感染者が5万人、死者が100人以上出た」とし、「どのような根?で屋外でのマスク着用を解除するのか、科?的根?が明確でない」と述べた。また「(防疫成果の)功を現政?に回そうとしているのではないか」と批判した。これに?して鄭長官は、「(屋外でのマスク着用義務解除の)時期や方法に?する見解の相違はあり得る」とし、「政治的に判?していない」と述べた。

一方、政府は現在、全?で53カ所運?している生活治療センタ?を、5月初めまでに12カ所だけを?して?止することにした。5月1日からは新型コロナの自己?査キットのオンライン上での販?も再開される。


キム?ソヨン記者 チャン?グァンソク記者 ksy@donga.com · jks@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본